Целебные травы ашкенази. Забытое наследие великих целителей [заметки]

Шрифт
Интервал

1

American Herbalists Guild, «Herbal Medicine Fundamentals», www. americanherbalistsguild.com/herbal-medicine-fundamentals.

2

Zimmels, Magicians, Theologians and Doctors, 32.

3

Epstein, «Doctor Spock», 8.

4

Epstein, «Health and Healing», 694.

5

World Health Organization, «Traditional, Complementary and Integrative Medicine», www.who.int/health-topics/traditional-complementary-and-integrative-medicine.

6

Hanchuk, Word and Wax, 8.

7

Hanchuk, 6.

8

Moskalewicz, Caumanns, and Dross, «Jewish—German—Polish», 1.

9

Zimmels, 1.

10

Zimmels, 2.

11

Berger, Jews and Medicine, 16.

12

Berger, 14–15.

13

Если вы слышали термин kinnaherra, это заклинание против сглаза, от ken ein hoyre (от идиш – «нет злого глаза»). – Здесь и далее прим. авт., если не указано иное.

14

Epstein, «Health and Healing», 695.

15

Petrovsky-Shern, «Ba’alei Shem», 1:99–100.

16

Petrovsky-Shern, «You Will Find It», 15.

17

Petrovsky-Shtern, «Ba’alei Shem», 99–100.

18

Petrovsky-Shtern, «Demons», 1:222–23.

19

Petrovsky-Shern, «You Will Find It», 15. See also Patai, On Jewish Folklore, 49–50.

20

Petrovsky-Shtern, 29–33.

21

Petrovsky-Shtern, «Ba’alei Shem», 99.

22

Trachtenberg, Jewish Magic and Superstition, 139–40.

23

Petrovsky-Shtern, «Ba’alei Shem», 100.

24

Petrovsky-Shtern, «You Will Find It», 18.

25

Tuszewicki, «German Medicine», 66.

26

Levy, Planets, Potions, and Parchments, 71.

27

Petrovsky-Shtern, 18.

28

Epstein, «Dr. Spock», 3.

29

Petrovsky-Shtern, 18.

30

Petrovsky-Shtern, 18–19.

31

Petrovsky-Shtern, «Ba’alei Shem», 100.

32

Petrovsky-Shtern, «You Will Find It», 19.

33

Petrovsky-Shtern, 19.

34

From the 1765 English-language translation of Tissot, available via Project Gutenberg: www.gutenberg.org/fles/39044/39044-h/39044-h.htm.

35

Tuszewicki, «German Medicine», 66.

36

Petrovsky-Shtern, «You Will Find It», 43.

37

McGrew, Encyclopedia of Medical History, 30–31.

38

Berger, 19.

39

Petrovsky-Shtern, «You Will Find It», 33.

40

Petrovsky-Shtern, 33.

41

Petrovsky-Shtern, 31.

42

Petrovsky-Shtern, 37–38.

43

Petrovsky-Shtern, 35.

44

Kossoy and Ohry, The Feldshers, 40–41.

45

Kossoy and Ohry, 27.

46

Kossoy and Ohry, 27.

47

Kossoy and Ohry, 145.

48

Kossoy and Ohry, 39.

49

Suhl, One Foot in America, 12–14.

50

Kossoy and Ohry, 39.

51

Kirshenblatt and Kirshenblatt-Gimblett, They Called Me Mayer July, 232.

52

Sidel, «Feldshers and ‘Feldsherism», 934.

53

Kossoy and Ohry, 76.

54

Kossoy and Ohry, 146.

55

Kossoy and Ohry, 133–37.

56

Tuszewicki, «German Medicine», 66.

57

Tuszewicki, 66–67.

58

Kossoy and Ohry, 93.

59

Von Richter, Geschichte Der Medicin in Russland, 112–18. Also discussed in Kossoy and Ohry, 85.

60

Pollack, Jewish Folkways in Germanic Lands, 127.

61

Ossadcha-Janata, Herbs Used in Ukrainian Folk Medicine, 71.

62

Kossoy and Ohry, 94–95; Ossadcha-Janata, 81–83.

63

Epstein, «Dr. Spock», 9.

64

Zinberg, Berlin Haskalah, 155.

65

Zinberg, 160.

66

Tusewicki, 66.

67

Epstein, «Health and Healing», 696.

68

Epstein, «Dr. Spock», 14.

69

Epstein, 15.

70

Katsovitsh, Days of Our Years, 150.

71

Epstein, «Health and Healing», 697.

72

Kossoy and Ohry, 170.

73

Kossoy and Ohry, 170.

74

Eliach, There Once Was a World, 442.

75

Eliach, 442.

76

Имеются в виду семьи авторов книги. – Прим. ред.

77

Epstein, «Health and Healing», 698. See also Rubin, «Healing with Plants», 174.

78

Epstein, 696.

79

Kossoy and Ohry, 98.

80

Kossoy and Ohry, 164.

81

Sidel, 934.

82

Kugelmass and Boyarin, From a Ruined Garden, 81.

83

Conroy, In Health and in Sickness, 72.

84

Kossoy and Ohry, 164.

85

Chapin and Weinstock, Road from Letichev, 1:181.

86

Shandler and Rosen, Lives Remembered, 87.

87

Kossoy and Ohry, 175.

88

Kossoy and Ohry, 113.

89

Kossoy and Ohry, 170.

90

Kirshenblatt and Kirshenblatt-Gimblett, 232.

91

Katsovitsh, 57.

92

Katsovitsh, 85.

93

Eliach, 440.

94

Eliach, 440.

95

См. фон Рихтер. Большая часть его трехтомной работы представляет собой справочник, документирующий иммиграцию отдельных врачей из Западной Европы в Россию по приглашению российского двора.

96

Conroy, 29.

97

Conroy, 34.

98

Органичение количества учебных мест по определенной специальности, предоставляемых на конкурсной основе. – Прим. перев.

99

Conroy, 103.

100

Conroy, 142.

101

Eliach, 440.

102

Eliach, 444.

103

Eliach, 444.

104

Conroy, 320.

105

Conroy, 153.

106

Conroy, 338–39.

107

Chapin and Weinstock, 1:192.

108

Conroy, 339.

109

Ossadcha-Janata, 5.

110

Ossadcha-Janata, 7–8.

111

Deutsch, «An-Sky and the Ethnography», 266.

112

Ehrenreich and English, 3.

113

Kirshenblatt and Kirshenblatt-Gimblett, 234.

114

Chapin and Weinstock, 1:186.

115

Zborowski, Herzog, and Mead, 313.

116

Wengerof and Magnus, Memoirs of a Grandmother, 2:81.

117

Wengerof and Magnus, 2:79–80. In the interwar Ukrainian surveys, oats were described as a nutritional food for convalescents: in Kresilev an informant reported a decoction of oats to be drunk for colds (Ossadcha-Janata, 73). While we don’t know exactly which type of sarsaparilla the midwife used, it’s likely to have been Smilax ornata, or Jamaican sarsaparilla (Greave, 713).

118

Katsovitsh, 146. This is also apparent in the An-Sky questionnaires reproduced in Deutsch, Jewish Dark Continent.

119

Epstein, «Health and Healing», 697.

120

Balin, «Call to Serve», 133.

121

Balin, 137.

122

Chapin and Weinstock, 1:185.

123

Kossoy and Ohry, 156.

124

Schlof, Prairie Dogs Weren’t Kosher, 134–35.

125

US Holocaust Memorial Museum, «Jewish DPs Pose with an ORT Representative at the Entrance to a Workshop in the Feldafng Displaced Persons Camp» (photograph no. 14307), 1946, https://collections.ushmm.org/search/catalog/pa1053780.

126

Avrutin, Photographing the Jewish Nation, 106.

127

Zborowski, Herzog, and Mead, 313.

128

Kossoy and Ohry, 162.

129

Beukers and Waale, Tracing An-Sky, 13.

130

Avrutin, 106.

131

Хотя Ан-ский был пионером крупномасштабных этнографических исследований обычаев, суеверий, верований и обычаев ашкеназов, не он был первым. Регина Лилиенталова (урожденная Гитла Эйгер), польская еврейка, – первый ученый, серьезно занимавшийся еврейской этнографией. А в течение первой четверти XX в. немецкий раввин Макс Грюнвальд опубликовал серию сборников еврейских народных верований, средств и суеверий: Aus Hausapotheke und Hexenküche (Из аптечки и ведьминой кухни).

132

Опросник – тема публикации Deutsch, Jewish Dark Continent; см. также Safran, Wandering Soul.

133

Deutsch, Jewish Dark Continent, 117.

134

Deutsch, 64.

135

Roskies and Roskies, Shtetl Book, 122.

136

В большинстве цитируемых источников не упоминается название этих целительниц на идише. Из текста экспедиции следует сделать вывод, что это те же целительницы, что описаны в других источниках, поскольку совпадают конкретные детали их ремесла.

137

Beukers and Walle, 111.

138

Beukers and Walle, 111.

139

Zinberg, 159.

140

Zimmels, 140.

141

Kugelmass and Boyarin, 94. Личное примечание: этот отчет происходит из польского местечка Билгурай (Билгорай), соседнего города от Йозефова, родного города моих бабушки и дедушки.

142

Kronenberg, Khurbn Bilguray, 139–40. Название эссе на самом деле «Фельдшер в Билгорае», который лечил болезни, слишком серьезные для опшпрехерин.

143

Hanchuk, 1.

144

Deutsch, 64.

145

Hanchuk, 8. Термин «баба» тесно связан с магическими целебными силами в регионе: ашкеназские акушерки и целители были известны как «бобы», а в восточноевропейской мифологии почитается «злата-баба», золотая женщина, дохристианский оракул. В одном рассказе на идише о путешествиях утверждается, что реальная Голда, жена молочника Шолом-(Алейхема) Тевье, была «золотой женщиной»: «Вся деревня ходила к ней за советом. Она всем помогала, а еще была целительницей. Она была нашим лучшим врачом со своими лечебными травами, которые собирала в лесу». (Mendele listserv: www.columbia.edu/~jap2220/Arkhiv/vol03%20(1993–4)/vol03096.txt).

146

Hanchuk, 18.

147

Mucz, Baba’s Kitchen Medicines, 24.

148

См. Beukers and Walle, 111.

149

Mucz, 35.

150

Kirshenblatt and Kirshenblatt-Gimblett, 234.

151

Kirshenblatt and Kirshenblatt-Gimblett, 234; Mucz, 13; Авраам Рехтман, участвовавший в экспедициях Ан-ского, приводит аналогичные описания в своем отчете об опшпрехерин, Yidishe etnografye un folklor, 293–99. По неожиданному повороту, двоюродный брат моего отца недавно написал мне, что его бабушка, моя прабабушка, которая была родом из Киева, до иммиграции в США водила своих детей, в том числе и мою бабушку, когда все они были совсем маленькими, к опшпрехерин Лейбеле Сатаноффски. Эта народная целительница практиковала в Южной Филадельфии, где моя бабушка, ее братья и сестры родились и росли в начале XX в. Сатаноффски, по-видимому, была хорошо известна в этом сообществе. См. Meyers, Jewish Community of South Philadelphia, 95.

152

Rechtman, 295. Translated by the authors.

153

Hanchuk, 54.

154

Zinberg, 163; Eliach, 438.

155

Eliach, 437–38.

156

Eliach, 438.

157

Hanchuk, 16. Это встречается и в современной народной медицине Украины; cf. Ganus, M. «Magichni sposoby likuvannia ditei na Slobozhanshchyni» [Магические средства лечения детей на Слобожанщине], Visnyk Kharkivs’kogo natsional’nogo universytety imeni V. N. Karazina, 2016, 23, 80–87.

158

Zinberg, 158.

159

Kugelmass and Boyarin, 94.

160

Eliach, 439.

161

Kugelmass and Boyarin, 95. В Materia Medica читайте о растениях, которые лечат рожу, золотуху и т. д. В оригинальном тексте на идише есть слово «темный ройз», а не черный.

162

Kotik and Assaf, Journey to a Nineteenth-Century Shtetl, 293.

163

Kotik and Assaf, 293.

164

Zimmels, 3.

165

Zborowski, Herzog, and Mead, 326.

166

Kirshenblatt and Kirshenblatt-Gimblett, 194.

167

Kirshenblatt and Kirshenblatt-Gimblett, 196.

168

Deutsch, Jewish Dark Continent, 273. См. также Pollack, 48–49.

169

Rechtman, 327.

170

Kugelmass and Boyarin, 76.

171

Deutsch, 273; Kirshenblatt and Kirshenblatt-Gimblett, 151. См. также Kugelmass and Boyarin, 77.

172

Kugelmass and Boyarin, 77.

173

Kirshenblatt and Kirshenblatt-Gimblett, 151.

174

Claassens, Mourner, Mother, Midwife, 26–27.

175

Claassens, 27.

176

Claassens, 27.

177

Currier, Songsingers’ Land, 48–50.

178

Currier, 48–51

179

Currier, 52–54.

180

См. раздел сайта Peachridge Glass, посвященный семье Канторович: www.peachridgeglass.com/2013/12/history-of-kantorowicz-family-and-their-factory/.

181

Woodhead, War Paint, 25–26.

182

Пряность, получаемая из млечного сока корней ферулы. – Прим. бот. ред.

183

Rubin, 174–75.

184

Schwartz, Joseph, «Tipn un geshtaltn», 264.

185

Kring, I. «Der mames nit-geshribene sefer ha-refu’os», 547–50.

186

From, Leib. «Der doktor un heymishe refu’os», 345.

187

Tsherniak, «Meditsinishe hilf un meditsinishe anshtaltn», 527.

188

Rubin, 175.

189

Учение о лечебных средствах. – Прим. ред.

190

В настоящее время алоэ относят к семейству Лилейные (Liliaceae) – Прим. бот. ред.

191

Ossadcha-Janata, 71–72.

192

Dioscorides, De materia medica, 186. Grieve, Modern Herbal, 26.

193

Dioscorides, 186.

194

Everett, Alphabet of Galen, 5.

195

Berger and Hildegard, Hildegard of Bingen, 106.

196

Berger and Hildegard, 109.

197

Berger and Hildegard, 151.

198

Hildegard, Hildegard’s Healing Plants, 181.

199

Paracelsus and Waite, Hermetic and Alchemical Writings. Все цитаты взяты из издания Internet Archive без страниц.

200

Tuviah ha-Rofe (Tobias Cohn), Ma’aseh Tuviah, 233.

201

Lust, Herb Book, 92.

202

Easley and Horne, Modern Herbal Dispensatory, 173.

203

Gladstar, Herbal Recipes for Vibrant Health, 309.

204

Lust, 92.

205

Easley and Horne, 173; Mills and Bone, Principles and Practice of Phytotherapy, 71.

206

Hofmann, Complete Illustrated Holistic Herbal, 58.

207

Theiss and Theiss, Family Herbal, 100.

208

Zevin, Altman, and Zevin, Russian Herbal, 24–25.

209

Knab and Knab, Polish Herbs, 85.

210

Knab and Knab, 98.

211

Vasiliauskas, Vaistažoliu Galia, 10.

212

Khalsa and Tierra, Way of Ayurvedic Herbs, 87–88.

213

Hovorka and Kronfeld, Vergleichende Volksmedizin, 1:11.

214

Grieve, 28.

215

Müller-Dietz and Rintelen, Arzneipfanzen in Der Sowjetunion, 1:49.

216

Kirshenblatt and Kirshenblatt-Gimblett, 232.

217

Ossadcha-Janata, 72.

218

Grieve, 457.

219

Grieve, 457.

220

Dioscorides, 251.

221

Grieve, 457.

222

Ossadcha-Janata, 26; Zevin, Altman, and Zevin, 93.

223

Paracelsus, n.p.

224

Zevin, Altman, and Zevin, 92.

225

Knab and Knab, 72.

226

Lust, 245; Foster and Hobbs, 235.

227

Rose, 104.

228

Foster and Hobbs, 235.

229

Theiss and Theiss, 82.

230

Zevin, Altman, and Zevin, 92–93.

231

Grieve, 458; Allen and Hatfeld, 95.

232

Ossadcha-Janata, 26; US Patent Ofce, «Paul Homero, of Triesta, Austria-Hungary: Medicinal Thea», 1886, https://patentimages.storage.googleapis.com/97/91/f1/e69e196637d598/US333632.pdf.

233

Ossadcha-Janata, 26.

234

Землинский, 444; Müller-Dietz and Rintelen, 5:56.

235

Nosal’ and Nosal’, 95.

236

Если не указано иное, см. Ossadcha-Janata, 26–27; кратко изложено в Osadcha-Ianata, Likars’ki roslyny, 11.

237

Kirshenblatt and Kirshenblatt-Gimblett, 240.

238

Lust, 295–96.

239

Grieve, 594–95.

240

Moldenke and Moldenke, 195.

241

Lehner and Lehner, Folklore and Symbolism, 42.

242

Moldenke and Moldenke, 195.

243

Grieve, 594.

244

Grieve, 595.

245

Dioscorides, 76.

246

Dioscorides, 77.

247

Maimonides and Rosner, 198.

248

Toviyah, 249.

249

Tissot, n.p.

250

Kirshenblatt and Kirshenblatt-Gimblett, 18.

251

Knab and Knab, 144.

252

Zevin, Altman, and Zevin, 108; Grieve, 594.

253

Lust, 296.

254

Easley and Horn, 319.

255

Allen and Hatfeld, 87–88, 355. 436.

256

Ody, 181

257

Allen and Hatfeld, 88.

258

Zevin, Altman, and Zevin, 108–09.

259

Grieve, 595.

260

Knab and Knab, 144.

261

Hovorka and Kronfeld, 2:134.

262

Müller-Dietz and Rintelen 5:83; Zemlinskii, 104; Nosal’ and Nosal’, 104.

263

Если не указано иное, см. Ossadcha-Janata, 91.

264

Lust, 250.

265

Grieve, 464.

266

Dioscorides, 307; Everett, 277.

267

Knab and Knab, 57.

268

Culpeper, Complete Herbal, www.bibliomania.com/2/1/66/113/.

269

В России в народной медицине используются также трава (стебли, листья, цветки) и отдельно цветки. – Прим. бот. ред.

270

Lust, 250; Rose, Herbs & Things, 74.

271

Rose, 74; Grieve, 464.

272

Hovorka and Kronfeld, 1:362.

273

Knab and Knab, 127.

274

Müller-Dietz and Rintelen, 2:93.

275

Если не указано иное, см. Ossadcha-Janata, 20–21; кратко изложено в Osadcha-Ianata, Likars’ki roslyny, 12.

276

Lust, 344, Grieve 708.

277

Grieve, 708.

278

Mamedov, Mehdiyeva, and Craker, «Traditional Medicine of the Caucasus», 50.

279

Dioscorides, 247.

280

Everett, 379.

281

Hildegard, 179.

282

Maimonides and Rosner, 84.

283

Moldenke and Moldenke, 43.

284

Paracelsus, n.p.

285

Tuviah, 251, 241.

286

Knab and Knab, 158.

287

Mamedov, Mehdiyeva, and Craker, 50.

288

Mamedov, Mehdiyeva, and Craker, 50.

289

Zevin, Altman, and Zevin, 137.

290

Mamedov, Mehdiyeva, and Craker, 50.

291

Vasiliauskas, 25.

292

Easley and Horn, 307.

293

Gladstar, 360.

294

Селективные ингибиторы обратного захвата серотонина. – Прим. ред.

295

Hovorka and Kronfeld, 1:230.

296

Knab and Knab, 158.

297

Inventory derived from Nosal’ and Nosal’, Hovorka and Kronfeld, and Zevin, Altman, and Zevin.

298

Müller-Dietz and Rintelen, 3:135; Zemlinskii, 120.

299

Nosal’ and Nosal’, 68.

300

Если не указано иное, см. Ossadcha-Janata, 50–52.

301

Chapin and Weinstock, 1:192–93.

302

Kugelmass and Boyarin, 94.

303

Ossadcha-Janata, 52.

304

Lust, 400.

305

Lust, 620.

306

Hildegard, 147.

307

Tuviah, 305.

308

Tuviah, 287.

309

Knab and Knab, 164.

310

Lust, 400.

311

Foster and Hobbs, 44.

312

Allen and Hatfeld, 146.

313

Knab and Knab, 164.

314

Lektrava, «Земляника лесная (Fragaria vesca L.)», www.lektrava.ru/encyclopedia/zemlyanika-lesnaya/.

315

Vasiliauskas, 68.

316

Grieve, 777.

317

Hovorka and Fronfeld, 2:420.

318

Hovorka and Kronfeld, 1:125–26; 2:94–95.

319

Müller-Dietz and Rintelen, 3:70.

320

Nosal’ and Nosal’, 54–56.

321

Если не указано иное, см. Ossadcha-Janata, 67.

322

Нам не удалось найти в стандартных источниках название Aristolochia на идише. Подозреваем, однако, что названия філійник, філильник («филийнык», «филильник»), засвидетельствованные в городах с большим еврейским населением, а именно Монастырище и Житомир, могут отражать произношение украинского «хвилівник» не украинцами (т. е. говорящими на идише).

323

Lust, 120; Grieve, 744.

324

Grieve, 744.

325

Riddle, Contraception and Abortion, 91–92.

326

Dioscorides, 176–77.

327

Hildegard, 134.

328

Maimonides and Rosner, Glossary of Drug Names, 96.

329

Ossadcha-Janata, 82.

330

Wheelwright, Medicinal Plants and Their History, 126.

331

Tissot, Advice to the People, 266. Цитаты взяты из издания Internet Archive: www.gutenberg.org/fles/39044/39044-h/39044-h.htm.

332

Tissot, 597.

333

Tuviah, 279.

334

Lust, 121.

335

Grieve, 184.

336

Землинский, Лекарственные растения СССР, 374.

337

Hovorka and Kronfeld, 2:179.

338

Ossadcha-Janata, 82.

339

Grieve, 206, Lust, 394.

340

Ody, 105.

341

Hildegard, 100.

342

Maimonides and Rosner, 243.

343

Allen and Hatfeld, 162.

344

Tuviah, 279. 507

345

Ody, 105.

346

Allen and Hatfeld, 162.

347

Mills and Bone, 148, 254, 158, 67.

348

Foster and Hobbs, 160.

349

Rose, 52.

350

Lust, 566.

351

Hofmann, Complete Illustrated Holistic Herbal, 154.

352

Clevely and Richmond, 119.

353

Easley and Horne, 292.

354

Zevin, Altman, and Zevin, 57–58.

355

Knab and Knab, 86.

356

Wood et al., n.p.; Ossadcha-Janata, 30.

357

Grieve, 208; Ody, 105.

358

Müller-Dietz and Rintelen, 7:31; Zemlinskii, 136.

359

Müller-Dietz and Rintelen, 7:31.

360

Ossadcha-Janata, 30.

361

Clevely and Richmond, 119; Lust, 566.

362

Allen and Hatfeld, 161.

363

Müller-Dietz and Rintelen, 7:31; Zemlinskii, 137.

364

В Osadcha-Ianata, Ukraïns’ki narodni nazvy roslyn, автор также записывает в Котовске молдавское имя «огірочки пэпэнаш».

365

Ossadcha-Janata, 29–34; также более подробно рассмотрены в Osadcha-Ianata, Likars’ki roslyny, 14.

366

Native Plant Trust, «Lepidium ruderale (Stinking Pepperweed)», https://gobotany.nativeplanttrust.org/species/lepidium/ruderale/; NatureGate, «Narrow-leaved Pepperwort», www.luontoportti.com/suomi/en/kukkakasvit/narrow-leaved-pepperwort.

367

Dioscorides, 167.

368

Dioscorides, 167.

369

Maimonides and Rosner, 118.

370

Allen and Hatfeld, 120.

371

Bremness, Complete Book of Herbs, 136.

372

Easley and Horne, 264.

373

Kim et al., «Anti-Asthmatic Efects», n.p.

374

Reid, Chinese Herbal Medicine, 140.

375

Wu, Illustrated Chinese, 374.

376

Wheelwright, 164.

377

Foster and Hobbs, 36.

378

Müller-Dietz and Rintelen, 4:36.

379

Если не указано иное, см. Ossadcha-Janata, 41–42; кратко изложено в Osadcha-Ianata, Likars’ki roslyny, 15–16.

380

Lust, 291.

381

Bruton-Seal and Seal, 114.

382

Moldenke and Moldenke, 237.

383

Dioscorides, 286.

384

Everett, 369.

385

Hildegard, 93.

386

Maimonides and Rosner, 13.

387

Knab and Knab, 142.

388

Zevin, Altman, and Zevin, 106.

389

Rose, 88.

390

Lust, 291; Bruton-Seal and Seal, 114.

391

Mességué, 205.

392

Hofmann, Medical Herbalism, 591; Bruton-Seal and Seal, 114.

393

Gladstar, 353.

394

Bruton-Seal and Seal, 114.

395

Bruton-Seal and Seal, 114.

396

Mességué, 207.

397

Hofmann, Medical Herbalism, 591.

398

Gladstar, 353.

399

Mills and Bone, 490.

400

Hofmann, Medical Herbalism, 591; Mills and Bone, 490; Bruton-Seal and Seal, 114; Foster and Hobbs, 242; Gladstar, 353–54; Mességué, 206–08.

401

Zevin, Altman, and Zevin, 105–06.

402

Vasiliauskas, 19.

403

Grieve, 579.

404

Ossadcha-Janata, 68; Grieve, 578.

405

Hovorka and Kronfeld, 1:89–90.

406

Müller-Dietz and Rintelen, 7:30; Zemlinskii, 150.

407

Ossadcha-Janata, 68–69; также упоминается в Osadcha-Ianata, Likars’ki roslyny, 22.

408

NatureGate, «White Water-lily», www.luontoportti.com/suomi/en/kukkakasvit/white-water-lily.

409

Tuviah, 290, 303.

410

Petrovsky-Shtern, «You Will Find It», 15.

411

Dioscorides, 238.

412

Maimonides and Rosner, 171.

413

Lektrava, «Кувшинка белая (Nymphaea alba)», www.lektrava.ru/encyclopedia/kuvshinka-belaya/.

414

Lektrava, www.lektrava.ru/encyclopedia/kuvshinka-belaya/.

415

Chevallier, 240.

416

Chevallier, 240.

417

Lektrava, www.lektrava.ru/encyclopedia/kuvshinka-belaya/.

418

Ossadcha-Janata, 12.

419

Müller-Dietz and Rintelen, 4:76.

420

Keller, Dikie s”edobnye rasteniia, 7–8.

421

Grieve, 484.

422

Если не указано иное, см. Ossadcha-Janata, 11–13; кратко изложено в Osadcha-Ianata, Likars’ki roslyny, 7.

423

Grieve, 740; Lust, 157.

424

Dioscorides, 265.

425

Grieve, 740.

426

Grieve, 740.

427

Hildegard, 50.

428

Maimonides and Rosner, 176.

429

Culpeper, n.p.

430

Tuviah, 291, 296, 298.

431

Knab and Knab, 162.

432

Ossadcha-Janata, 61.

433

Knab and Knab, 162.

434

Zevin, Altman, and Zevin, 53.

435

Lust, 157.

436

Zevin, Altman, and Zevin, 53.

437

Zevin, Altman, and Zevin, 53.

438

Hofmann, Complete Illustrated Holistic Herbal, 127.

439

Foster and Hobbs, 113.

440

Foster and Hobbs, 114.

441

Allen and Hatfeld, 142.

442

Allen and Hatfeld, 144.

443

Zevin, Altman, and Zevin, 53–54.

444

Grieve, 740–741.

445

Hovorka and Kronfeld, 1:174–75.

446

Ossadcha-Janata, 61–62.

447

Zemlinskii, 386.

448

Если не указано иное, см. Ossadcha-Janata, 62; кратко изложено в Osadcha-Ianata, Likars’ki roslyny, 20.

449

Lust, 329.

450

Dioscorides, 263.

451

Tissot, 64.

452

Lust, 369.

453

Allen and Hatfeld, 141.

454

Theiss and Theiss, 244.

455

Knab and Knab, 151.

456

Zevin, Altman, and Zevin, 120–21.

457

Vasiliauskas, 11–13.

458

Grieve, 671.

459

Hovorka and Kronfeld, 1:212.

460

Müller-Dietz and Rintelen, 5:105; Zemlinskii, 180.

461

Lewando, Vilna Vegetarian Cookbook, 176.

462

Roskies and Roskies, 122.

463

Roskies and Roskies, 307.

464

Eliach, 444.

465

Zborowski, Herzog, and Mead, 196.

466

Kugelmass and Boyarin, 27.

467

Kirshenblatt and Kirshenblatt-Gimblett, 182.

468

Grieve, 592.

469

Lust, 294.

470

Leyel, Herbal Delights, 324.

471

Warburg, Die Muskatnuss, 9–20.

472

Maimonides and Rosner, 57.

473

Warburg, 33–34.

474

Hildegard, 24–25.

475

Berger and Hildegard, 107.

476

Chevallier, Encyclopedia of Herbal Medicine, 115.

477

Warburg, 35–43.

478

Paracelsus, n.p.

479

Tuviah, 287, 215, 234.

480

Leyel, 324.

481

Khalsa and Tierra, 164–67.

482

Chevallier, 115.

483

Rose, 79; Lust, 565.

484

Theiss and Theis, 247.

485

Grieve, 591.

486

Wood et al., Dispensatory. Все ссылки (без страниц) взяты из Henriette’s Herbal Homepage, www.henriettes-herb.com/eclectic/usdisp/index.html.

487

Hovorka and Kronfeld, 2:134.

488

Leyel, 324.

489

Leyel, 324.

490

Wengerof, 2:89

491

Lust, 162.

492

Grieve, 255.

493

Hildegard, 133.

494

Grieve, 218.

495

Paracelsus, n.p.

496

Lust, 162.

497

Ody, 101.

498

Rose, 53.

499

Hofmann, Medical Herbalism, 586.

500

Gladstar, 325.

501

Easley and Horne, 216.

502

Mills and Bone, 148.

503

Allen and Hatfeld, 92.

504

Allen and Hatfeld, 208.

505

Theiss and Theiss, 256.

506

Knab and Knab, 103–04.

507

Zevin, Altman, and Zevin, 60–61.

508

Grieve, 218.

509

Schulz, Vorlesungen über Wirkung, 214; Ossadcha-Janata, 67.

510

Müller-Dietz and Rintelen, 6:69; Zemlinskii, 408; Nosal’ and Nosal’, 122.

511

Zemlinskii, 408.

512

Если не указано иное, см. Ossadcha-Janata, 77–79.

513

Chapin and Weinstock, 1:193.

514

Clevely and Richmond, 114.

515

Grieve, 772.

516

Dioscorides, 285.

517

Maimonides and Rosner, 117.

518

Grieve, 772.

519

Ossadcha-Janata, 43.

520

Knab and Knab, 171.

521

Allen and Hatfeld, 138–39.

522

Clevely and Richmond, 114.

523

Foster and Hobbs, 106.

524

Wood et al., n.p.

525

Grieve, 772.

526

Clevely and Richmond, 114.

527

Müller-Dietz and Rintelen, 6:34; Zemlinskii, 414.

528

Если не указано иное, см. Ossadcha-Janata, 42–43; кратко изложено в Osadcha-Ianata, Likars’ki roslyny, 8, 16.

529

Lust, 305.

530

Grieve, 606.

531

Ody, 83.

532

Dioscorides, 242.

533

Hildegard, 120.

534

Maimonides and Rosner, 204.

535

Rose, 95.

536

Knab and Knab, 59.

537

Tuviah, 285, 226.

538

Lust, 305.

539

Reid, 97.

540

Ody, 83.

541

Ody, 83.

542

Easley and Horne, 282.

543

Hofmann, Medical Herbalism, 396.

544

Foster and Hobbs, 179.

545

Grieve, 607.

546

Hovorka and Kronfeld, 1:349–50.

547

Ossadcha-Janata, 21.

548

Müller-Dietz and Rintelen, 5:5; Zemlinskii, 422.

549

Если не указано иное, см. Ossadcha-Janata, 22; кратко изложено в OsadchaIanata, Likars’ki roslyny, 12.

550

Bruton-Seal and Seal, 127.

551

Lust, 311.

552

Bruton-Seal and Seal, 127.

553

Dioscorides, 144.

554

Everett, 313.

555

Maimonides and Rosner, 148.

556

Berger and Hildegard, 116.

557

Hildegard, 94.

558

Bruton-Seal and Seal, 127.

559

Tuviah, 234, 247, 252, 216.

560

Tissot, 335.

561

Bruton-Seal and Seal, 128.

562

Lust, 311.

563

Rose, 98.

564

Lust, 311.

565

Hofmann, Complete Illustrated Holistic Herbal, 174.

566

Gladstar, 357.

567

Easley and Horne, 285.

568

Mills and Bone, 209, 211.

569

Bruton-Seal and Seal, 127.

570

Greave, 640.

571

Allen and Hatfeld, 247–48.

572

Knab and Knab, 148–49.

573

Zevin, Altman, and Zevin, 118–19.

574

Vasiliauskas, 21.

575

Grieve, 640.

576

Hovorka and Kronfeld, 1:444–45.

577

Knab and Knab, 148–49.

578

Zemlinskii, 214; Nosal’ and Nosal’, 93–94.

579

Mueller-Dietz and Rintelen, 5:46.

580

Если не указано иное, см. Ossadcha-Janata, 80–81.

581

Chapin and Weinstock, 1:192–93.

582

Trachtenberg, 207.

583

The Perfume Society, «Artemisia», www.perfumesociety.org/ingredients-post/artemisia/.

584

Grieve, 859.

585

Ossadcha-Janata, 39.

586

Moldenke and Moldenke, Plants of the Bible, 48.

587

Dioscorides, 87.

588

Dioscorides, 87.

589

Vasiliauskas, 30–31.

590

Berger and Hildegard, 109.

591

Berger and Hildegard, 114.

592

Hildegard, 100.

593

Knab and Knab, 173–74.

594

Knab and Knab, 173.

595

Grieve, 357.

596

Tissot, 596.

597

Tissot, 256.

598

Tissot, 598.

599

Tissot, 282.

600

Mentioned in Tuviah, 241, 251, 282, 301, 304.

601

Easley and Horne, 325.

602

Allen and Hatfeld, Medicinal Plants in Folk Tradition, 300.

603

Knab and Knab, 173.

604

Vasiliauskas, 30.

605

Grieve, 858–60.

606

Hovorka and Kronfeld, 1:449–50.

607

Nosal’ and Nosal’, Likars’ki Roslyny, 34.

608

Hovorka and Kronfeld, 1:449–50.

609

Müller-Dietz and Rintelen, 1:89; Nosal’ and Nosal’, 34.

610

Если не указано иное, см. Ossadcha-Janata, 40.

611

Ossadcha-Janata, 40.

612

Kirshenblatt and Kirshenblatt-Gimblett, 33, 121, 144.

613

Eliach, 444.

614

Ossadcha-Janata, 40.

615

Grieve, 525. (Грив относит лабазник в запись для таволги и дает его латинское название как Spiraea Filipendula)

616

Dioscorides, 234.

617

Everett, 251.

618

Mességué, Health Secrets, 188.

619

Lust, 270.

620

Ody, Complete Medicinal Herbal, 58; Bruton-Seal and Seal, 96.

621

Mességué, 188.

622

Mességué, 188; Rose, 83.

623

Hofmann, Medical Herbalism, 550.

624

Clevely and Richmond, New Guide to Herbs, 88.

625

Allen and Hatfeld, 146.

626

Allen and Hatfeld, 352.

627

Easley and Horne, 266.

628

Nosal’ and Nosal’, 53.

629

Zevin, Altman, and Zevin, 103.

630

Katanic et al., «Dropwort», 18.

631

Grieve, 525.

632

Katanic et al., 2.

633

Ossadcha-Janata, 55.

634

Hovorka and Kronfeld, 1:241.

635

Müller-Dietz and Rintelen, 3:65; Землинский, 383.

636

Если не указано иное, см. Ossadcha-Janata, 55–56; кратко изложено в Osadcha-Ianata, Likars’ki roslyny, 20.

637

Hovorka and Kronfeld, 2:129; Vogl et al., «Ethnopharmacological in vitro Studies», 751.

638

Chapin and Weinstock, 1:185.

639

Ossadcha-Janata, 63.

640

Lust, 203; Grieve, 834.

641

Grieve, 834.

642

Grieve, 835.

643

Dioscorides, 295.

644

Mességué, 287; Foster and Hobbs, 216.

645

Hildegard, 96.

646

Culpeper, n.p.

647

Tuviah, 251, 285, 278.

648

Lust, 204.

649

Easley and Horne, 308.

650

Allen and Hatfeld, 112.

651

Theiss and Theiss, 133.

652

Knab and Knab, 170.

653

Zevin, Altman, and Zevin, 110.

654

Grieve, 839.

655

Hovorka and Kronfeld, 1:431–32.

656

Knab and Knab, 170.

657

Müller-Dietz and Rintelen, 7:62; Zemlinskii, 451.

658

Ba’al Shem, Katz, and Saye, «Medical Excerpts», 304.

659

Chapin and Weinstock, 1:192–93.

660

Ossadcha-Janata, 18–19.

661

Ossadcha-Janata, 67; Mességué, 177. См. также Анненков, «Ботанический словарь», в котором утверждается, что свойства этого растения «подобны свойствам алтея».

662

Grieve, 507; The Lavatera Pages, «Herbaceous Lavateras», www.malvaceae.info/Genera/Lavatera/herbaceous.html#thuringiaca.

663

Dioscorides, 244–45.

664

Everett, 251.

665

Hildegard, 131.

666

Maimonides and Rosner, 279.

667

Tuviah, 235–36, 249, 252, 282–83, 279.

668

Tissot, 277, 308, 369, 375, 412.

669

Tissot, 436, 527.

670

Gladstar, 349.

671

Allen and Hatfeld, 108–09.

672

Mills and Bone, 630.

673

Knab and Knab, 137.

674

Zevin, Altman, and Zevin, 26–27.

675

Theiss and Theiss, 78.

676

Müller-Dietz and Rintelen, 4:26; Zemlinskii, 452.

677

Grieve, 507.

678

Knab and Knab, 137.

679

Knab and Knab, 147.

680

Если не указано иное, см. Ossadcha-Janata, 67; кратко изложено в OsadchaIanata, Likars’ki roslyny, 22.

681

Chapin and Weinstock, 1:192–93.

682

Hovorka and Kronfeld, 1:111.

683

Lust, 353.

684

Bruton-Seal and Seal, Backyard Medicine, 81.

685

Dioscorides, 266.

686

Grieve, 420; Bruton-Seal and Seal, 81.

687

Grieve, 421.

688

Knab and Knab, 122.

689

Knab and Knab, 123.

690

Foster and Hobbs, 371.

691

Easley and Horne, 250, inter alia.

692

Easley and Horne, 250, inter alia.

693

Bruton-Seal and Seal, 82; Lust, 354.

694

Lust, 354.

695

Hofmann, Medical Herbalism, 547.

696

Bruton-Seal and Seal, 81.

697

Mills and Bone, 221.

698

Foster and Hobbs, 371; Mills and Bone, 220.

699

Zevin, Altman, and Zevin, 86–87.

700

Knab and Knab, 97, 122–24.

701

Grieve, 421.

702

Hovorka and Kronfeld, 1:375.

703

Müller-Dietz and Rintelen, 3:26; Nosal’ and Nosal’, 175.

704

Если не указано иное, см. Ossadcha-Janata, 24; кратко изложено в Osadcha-Janata, Likars’ki roslyny, 10–11.

705

Chapin and Weinstock, 1:192–93.

706

Grieve, 197; Lust, 153.

707

Dioscorides, 147.

708

Grieve, 197.

709

Tuviah, 275, 281.

710

Grieve, 197; Maimonides and Rosner, 83.

711

Maimonides and Rosner, 190.

712

Moldenke and Moldenke, 74.

713

Grieve, 197.

714

Grieve, 198.

715

Foster and Hobbs, Western Medicinal Plants and Herbs, 216.

716

Foster and Hobbs, 216.

717

Easley and Horne, 120.

718

Foster and Hobbs, 217.

719

Theiss and Theiss, 32, 23.

720

Mills and Bone, 138.

721

Foster and Hobbs, 217.

722

Grieve, 198.

723

Hovorka and Kronfeld, 1:445–46.

724

Grieve, 198.

725

Knab and Knab, 102.

726

Hovorka and Kronfeld, 1:445–46.

727

Hovorka and Kronfeld, 1:445–46.

728

Горечи – горькие средства (amara, медиц.). Назначаются для возбуждения аппетита, усиления пищеварения и общего влияния на обмен веществ в организме. – Прим. ред.

729

Müller-Dietz and Rintelen, 1:44; Nosal’ and Nosal’ 48.

730

Если не указано иное, см. Ossadcha-Janata, 53–54.

731

Tuviah, 275.

732

Tuviah, 285.

733

Chapin and Weinstock, 1:232.

734

Lust, 235.

735

Grieve, 421–22.

736

Grieve, 422.

737

Paracelsus, n.p.

738

Lust, 234.

739

Foster and Hobbs, 198.

740

Allen and Hatfeld, 211.

741

King, Felter, and Lloyd, King’s American Dispensatory. См. также домашнюю страницу Henriette’s Herbal, «Cynoglossum – Hound’s Tongue», www.henriettes-herb.com/eclectic/kings/cynoglossum.html.

742

Grieve, 422.

743

Allen and Hatfeld, 211.

744

Müller-Dietz and Rintelen, 2:87.

745

Если не указано иное, см. Ossadcha-Janata, 85–86.

746

Grieve, 178.

747

Dioscorides, 170.

748

Everett, 189.

749

Maimonides and Rosner, 165.

750

Hildegard, 128.

751

Grieve, 179.

752

Grieve, 179.

753

Paracelsus, n.p.

754

Tissot, 54.

755

Grieve, 179.

756

Mills and Bone, 335.

757

Tissot, 489–90.

758

Tuviah, 226.

759

Mills and Bone, 335.

760

Lust, 153.

761

Zevin, Altman, and Zevin, 50–51.

762

Allen and Hatfeld, 80.

763

Ossadcha-Janata, 89.

764

Zevin, Altman, and Zevin, 50.

765

Müller-Dietz and Rintelen, 2:39; Nosal’ and Nosal’, 236.

766

Knab and Knab, 100–01; Hovorka and Kronfeld, 1:385–86.

767

Если не указано иное, см. Ossadcha-Janata, 89–90.

768

Cahan, «Simanim un Segulot», 295–97.

769

Ossadcha-Janata, 89–90.

770

В своей поздней работе «Ukraïns’ki narodni nazvy roslyn» Осадча-Яната посвящает главу иностранным (неукраинским) названиям растений региона, включающим болгарские, греческие, молдавские, русские, татарские и чешские названия, но не идиш.

771

Строго говоря, Гален – римлянин греческого происхождения. – Прим. перев.


Рекомендуем почитать
Когда здоровое питание вредит. Орторексия

Вы постоянно сидите на диете, маниакально считаете калории, корите себя за несовершенную внешность, а ваша первая мысль при виде продуктов — об их возможном вреде? Возможно, у вас нервная орторексия. Это серьезное расстройство пищевого поведения, которое диетологи ставят в один ряд с анорексией и булимией. При нем у человека возникает навязчивое стремление к здоровому, «чистому» питанию. Увы, вместо пользы суровые ограничения рациона приводят к серьезным проблемам со здоровьем — физическим и психическим.


Скандинавский секрет. Простые правила здоровой и счастливой жизни

В рейтинге самых здоровых людей в Европе шведы занимают первое место. В чем же их секрет? Только ли в том, что они любят движение, предпочитают полезную пищу и занимаются своим здоровьем с детства? Шведский врач Бертил Марклунд попытался разобраться в том, что же делает шведов такими здоровыми. Вопреки расхожему мнению, он считает, что на здоровье влияет не столько наследственность, сколько образ жизни. Выходит, что мы можем сами управлять своим самочувствием, сами решать, сколько лет прожить, как стареть и стареть ли вообще. В этой книге доктор Бертил Марклунд сосредоточился не на болезнях, а на мерах поддержания здоровья.


У меня рак, как быть дальше?

Это книга-поддержка больным и их родственникам с самого первого дня постановки диагноза – рак. В ней затронуто большое количество тем: каждый этап лечения, отдых и возвращение к терапии, жизнь после выздоровления, уход и моральная поддержка больных, паллиативное лечение. Автор, онколог с многолетним опытом, рассматривает симптомы рака, причём не только самые распространённые, такие как боль или хроническая усталость. Затрагивает и более запретные темы, такие как проблемы с сексуальной жизнью и депрессивные состояния.


Приемный покой. Советы на каждый день. Том 4

Большой количество писем, подтолкнули меня к созданию этого тома. Не знаю, решусь ли я еще продолжить эту тему… Но то, что получилось — все вам, мои читатели. Пусть это будет и советами, и чтением на каждый день.


220 рецептов для здоровья женщины

В данной книге рассматривается влияние здорового рациона на самочувствие женщин разного возраста. Она поможет сориентироваться читательницам в выборе полезных продуктов, а приведенные рецепты дадут возможность быстро подобрать подходящее меню, соответствующее их диете и образу жизни.Читательницы узнают: что поддержит гормональный баланс у женщин; какие вещества и микроэлементы необходимы для поддержания женского здоровья; какие продукты полезны женщинам после 40; какие продукты полезны женщинам после 50; каким должно быть питание женщин перед менструацией; о диете Дюкана; о яичной диете.


Кремоварение. Пошаговые рецепты

В наше время полки магазинов переполнены косметическими препаратами различных фирм. Но, несмотря на столь огромный ассортимент, все большую популярность набирает косметика домашнего приготовления на основе натуральных масел и гидролатов. В книге даны рецепты для самостоятельного приготовления кремов для лица и тела с подробным, пошаговым описанием процесса. Изготовление косметики в домашних условиях может не только стать Вашим хобби, но и принести неплохой доход.


Яды и проклятия. Теневая жизнь растений

В этой книге собраны тайные истории о темной стороне растений, об их опасных свойствах и ядах, которые из них делают. Истории переплетаются с древними мифами, легендами, цитатами из мировой литературы и великолепными авторскими иллюстрациями. Азбука растений, предложенная автором, удобна в пользовании. Вы легко найдете растение по его распространенному названию, узнаете его ботаническое наименование, а потом с головой окунетесь в тайны и загадочные свойства растения. Книга «Яды и проклятия. Теневая жизнь растений» откроет растительный мир с новой, неизведанной стороны.