Быть желанной всегда - [39]
— Она, собственно, послала меня узнать, нет ли у тебя сельдерея.
— Зачем ей понадобился сельдерей? Закуски, которые привезла Стефани, такие вкусные.
Марти закатил глаза.
— Почем я знаю, что у вас, женщин, на уме.
— Хм! Это интересная тема для моей следующей статьи: как узнать, что у женщины на уме. — Она загадочно улыбнулась. — Надо подумать!
Дезмонд скрестил руки на груди и промолчал.
— Барбара еще спрашивала про кокосовое масло и изюм, — сказал Марти. — Ах, да! Она хочет стакан молока.
Дезмонд состроил гримасу:
— Что за странные прихоти?
— Не прихоти, а естественные желания, — сказала Реджина с серьезным видом.
— Что? — Марти подошел к Реджине, озадаченный ее объяснением. — О чем ты говоришь?
— Очевидно, для этих странных желаний есть особая причина, — сказала Реджина, выгнув брови, а Марти при этих словах позеленел.
— К черту сельдерей! — почти выкрикнул он и выбежал из кухни, чтобы поговорить с женой.
Реджина засмеялась:
— Миссия выполнена. Теперь мы можем минутку побыть одни.
— Неужели все эти хлопоты только ради меня? Ты не представляешь, как я счастлив, что ты есть у меня! — Дезмонд обхватил ее за талию и прижал к себе.
— Ммм! Как приятно это слышать! — Она положила руки ему на плечи и подставила губы для поцелуя.
В этот момент раздался телефонный звонок. Вздохнув, она взяла трубку.
— Алло?
— Веселого Рождества, Реджина! — Она узнала голос Эстер.
У Реджины екнуло сердце.
— Спасибо. Тебе также!
— Дезмонд, наверное, с вами? Позови его, пожалуйста.
— Это Эстер. Она просит тебя, — сказала Реджина, протягивая ему трубку.
— Слушаю! Как дела у Джеймса? — сразу спросил он, зная, что Эстер не будет звонить без серьезной причины.
— Ему сегодня намного лучше. Праздничное настроение и все такое. Он хочет видеть тебя.
Тревога сменилась радостью и нетерпением.
— Я намеревался приехать в больницу после ужина.
— А до ужина ты не можешь? Или лучше сейчас. Пока он не спит. Вы могли бы поговорить.
— Поезжай, — шепнула Реджина, догадавшись, о чем идет речь.
Ему не хотелось снова покидать ее, как это было уже не один раз, но он не мог упустить возможность увидеться с Джеймсом.
— Передай ему, я еду, — сказал он Эстер и повесил трубку.
Дезмонд повернулся к Реджине с чувством сожаления в глазах.
— Мне…
— Шшш! — Она приложила палец к его губам. — Сегодня Рождество. Ты должен быть с Джеймсом. Я поехала бы с тобой, но у меня полон дом гостей.
— Ты думала поехать со мной. Это говорит о многом.
Он наклонился, чтобы поцеловать ее, и как всегда они не смогли ограничиться простым прикосновением губ. Она провела языком по его губам, а кончиком дотронулась до его языка.
— Это тебе только попробовать. Когда вернешься, получишь остальное.
В ее глазах сверкнул озорной огонек, и Дезмонд засмеялся.
— Эй вы! Хватит обниматься, идите к гостям! — Стелла постучала по стене за кухонной дверью, возвещая о своем появлении. — Некрасиво уединяться, когда у вас гости. А мне уединиться негде. Укажите мне укромный — уголок, куда я могу затащить моего дорогого Дика.
Дезмонд и Реджина разразились хохотом.
— Разве что ванная, но она такая маленькая, — сказала Реджина. — Боюсь, сегодня у вас будет не самый романтический день в жизни.
Стелла помахала пальцем перед ее носом.
— Вот тут ты ошибаешься, милочка! Важны не условия, а человек. Идите в комнату! Твой брат хочет сказать тост.
А потом я поеду в больницу, подумал Дезмонд, не уверенный, то ли радоваться, то ли огорчаться предстоящей встрече. Когда они вошли в комнату, Марти постучал ножом по стакану, привлекая к себе всеобщее внимание.
— Позвольте мне сказать несколько слов. Во-первых, кроме своей жены из собравшихся здесь я никого не знаю, но хочу вас поблагодарить за заботу о моей сестре, поскольку она сюда перебралась.
Дезмонд крепко сжал руку Реджины.
— Во-вторых, я предлагаю выпить за ее решимость начать новую жизнь и за ее успех в достижении того, чего она всегда хотела. Моя сестра — обозреватель в газете и счастлива как никогда. За твое здоровье, успех и счастье, Реджина!
Она покраснела и оттого стала еще привлекательней. Но каждое слово, сказанное Марти, отзывалось болью в сердце Дезмонда. Потому что он знал, что сейчас поедет в больницу и окончательно обсудит с Джеймсом финансовое положение и будущее газеты. Будущее, в котором для Реджины может не найтись места.
Сможет ли Дезмонд разрушить ее мечты только ради того, чтобы достичь своей цели? 1 января было не за горами, и даже если Дезмонд договорится об отсрочке, это будет отсрочка неизбежного. Конечно, если он не предложит другого решения или не сотворит чуда. И то, и другое казалось невозможным.
— И, наконец, — сказал Марти, прервав мысли Дезмонда, — я хочу объявить, что мы с моей любимой и очаровательной женой ожидаем ребенка, о чем я только что узнал. Всем веселого Рождества и счастья в Новом году!
Он поднял бокал, и все гости стали чокаться и поздравлять друг друга.
Дезмонд увидел широкую улыбку на губах у Реджины.
— Тебя, кажется, не удивила эта новость. Ты, наверное, уже знала, когда сказала брату что-то такое, отчего он вылетел из кухни как ошпаренный.
Она пожала плечами.
— Я просто догадалась. И я рада, что не ошиблась в своем предчувствии. Я стану теткой!
Девятнадцатилетняя Алиса выходит замуж за обаятельного юношу через три месяца после их знакомства. Через полчаса после свадьбы она понимает, что совершила ошибку. И только спустя девять лет получает возможность ее исправить…
Мэри покинула отчий дом после аварии, в которой трагически погибла ее старшая сестра. Спустя много лет она возвращается на родное ранчо, чтобы помочь отцу, оказавшемуся на грани разорения.Прошлое, казалось бы, давно забытое, вновь властно напоминает о себе. Мэри встречается со своей первой любовью – Тони, который когда-то, как ей кажется, посмеялся над ее детской наивной привязанностью. Однако ненависть и обида девушки постепенно перерастают в совсем другое чувство…
Коллеги считали Фэй Баркли помешанной на карьере, синим чулком и занудой. Но она не обижалась, она и хотела, чтобы ее воспринимали именно такой — потому что Фэй поставила главной целью своей жизни добиться успеха на профессиональном поприще. И только одному мужчине удалось сорвать с нее маску, увидеть подлинную Фэй и заставить ее понять, какая она на самом деле. Настоящая женщина. И сделала ее такой любовь.
Сестры Браун рано лишились матери и жили с отцом, еле-еле сводя концы с концами. Отец обожал и баловал свою младшую дочь, красавицу Мэрион, а к старшей, Ариадне, относился более прохладно, предоставляя ей делать всю работу по дому и подрабатывать прислугой в семьях, которым временно требовалась помощь по хозяйству. Старшая дочь не жаловалась, считая, что она обязана заботиться о своих родных. Но ведь она нормальная девушка, ей хочется и получше одеться, и иметь хоть немного карманных денег, наконец, она мечтает встретить человека, который ее полюбит.Сможет ли скромная Золушка превратиться в Прекрасную принцессу?
После внезапной смерти родителей Ди оказалась владелицей маленького экскурсионного бюро в чудесном приморском городке Чарлстоне. Туристы пытались ухаживать за молодой привлекательной девушкой, но она оставалась равнодушной к их знакам внимания. Это же глупо – полюбить человека, который приехал отдохнуть и развлечься и вскоре вернется к себе домой.Благоразумию Ди пришел конец, когда в один прекрасный солнечный день экскурсию по городу заказал симпатичный сероглазый Ричард Кемп…
Он — полицейский, жизнь которого ежедневный риск. Мужчина ее грёз и страшных снов. Воплощенная мечта и сущее наказание. Но только с ним она чувствует себя женщиной — сильной и в то же время беззащитной, только он способен подарить ей счастье. Однако столь ли сильна ее любовь, чтобы навсегда расстаться с надеждой на тихое, благополучное будущее?
У нее слегка закружилась голова, и она протянула руки, желая удостовериться, так ли горяча его кожа, как кажется.И он позволил. Склонился над ней, заполонил пространство вокруг, стал центром вселенной...Люси, изнемогая, подчиняясь своему желанию, дарила ласки и поцелуи, приподнимала бедра в жажде новых ощущений, вскидывала руки, не находя сил... И получала в стократ больше... Губы и руки Денвера не знали усталости, он обласкал каждый кусочек ее тела...И когда они соединились, сплели тела, то мир закружился в неизвестной доселе радуге, блаженство уносило их в незримые дали, и казалось, так будет всегда.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…