Быть желанной всегда - [19]
Дезмонд на секунду отвлекся и посмотрел в зал на гостей.
— Реджина…
Она обернулась и увидела, что сквозь толпу к ним пробирается Стелла с полным фужером шампанского в руке.
— Интересно, что она задумала?
Не успела она это сказать, как Стелла была тут как тут. В своих балетных туфельках она поскользнулась на мраморном полу, и шампанское плеснуло через край на Реджину. Она, пытаясь заслониться, выставила руку вперед и задела фужер, так что остатки шампанского выплеснулись на Дезмонда. Оба в мокрой одежде, они растерянно смотрели друг на друга.
Реджина оттянула прилипшую блузку и почувствовала, как по телу побежали холодные струйки шампанского. Стоило ей разжать пальцы, как намокшая ткань вновь прилипла, и сквозь нее проступили легкие кружева нижнего белья. Она смутилась, увидев, что Дезмонд не отводит взгляда от ее груди. Как будто они были одни, а не посреди переполненного людьми зала. Ее соски моментально набухли, то ли от прикосновения к груди мокрой ткани, то ли от мужского взгляда.
— Ой, я прошу прощенья! — Стелла начала суетиться вокруг Реджины, не обращая внимания на высокого седовласого мужчину, подошедшего к ним. Очевидно, это был Дик Кейн.
Реджина прикрыла грудь руками.
— Ничего страшного, правда, Стелла.
— Нет-нет! Пойдем со мной наверх. Ты должна вытереться. В комнате Норы осталась кое-какая одежда. Мы что-нибудь подберем для тебя. А тебе, Дезмонд, найдется рубашка из вещей Лоренса. Идем-идем! — Она махнула им рукой и повернулась спиной к Дику.
Зная, что Стелла не отступится, Реджина безнадежно пожала плечами и кивнула Дезмонду, чтобы он следовал за ней.
— Я подожду вас здесь, — сказал Дик.
Стелла пропустила мимо ушей его слова.
— Дезмонд, в этой комнате живут Лоренс и Стефани, когда они остаются у меня. Не стесняйся, будь как дома. В гардеробе найдешь сорочку. — Стелла открыла дверь, подтолкнула Дезмонда в комнату и захлопнула за ним дверь.
— Стелла, ну вы прямо бульдозер. И потом, как вы можете все время избегать Дика? Что плохого, если вы с ним пообедаете? — спросила Реджина.
— Я так долго была одна, милочка. — Стелла остановилась у следующей двери в конце коридора. — Это — ванная. Можешь идти. А я принесу какую-нибудь блузку внучки.
— Спасибо, Стелла. Вы такая заботливая. — Реджине захотелось еще что-нибудь сказать пожилой женщине, прежде чем она уйдет. — И не забудьте про того, одного-одинешенького.
Несколькими минутами позже Стелла принесла белую блузку, подходящую к наряду Реджины. Затем она удалилась, сказав, что встретит их внизу.
Реджина защелкнула замок и сняла мокрую блузку. Найдя чистое полотенце, она включила воду, чтобы смыть липкое шампанское, и вдруг услышала громкий скрип двери. Она обернулась на звук и увидела, что вторая дверь в ванной была не от стенного шкафа, как она думала, а вела в соседнюю спальню. В двери она увидела раздетого до пояса Дезмонда.
До того, как Стелла вылила на них шампанское, Дезмонд размышлял о том, какую ценность для Реджины представляет ее работа в газете и каким образом он может добиться своих целей, не причинив вреда молодой женщине. Он хотел подвести разговор к тому, чтобы посвятить ее в проблемы, стоящие перед газетой, и одновременно выяснить, согласится ли она переманить Эстер на его сторону. Но, как выяснилось, обе женщины были заинтересованы в одном и том же, и Дезмонд теперь терялся в догадках, как поступить в этой ситуации.
Но тут вмешалась судьба в лице пожилой дамы, и разговор прекратился, мысли прервались. К тому же он увидел Реджину в просвечивающейся блузке. Его бросило в жар при виде кружевного белья на ее теле.
Отправляясь в ванную, чтобы смыть с себя шампанское, Дезмонд думал, что ему удалось взять себя в руки. Он не ожидал застать там Реджину.
Раньше ему хотелось увидеть, что скрывается под ее широкой одеждой, и хотя сегодня он получил намек, но был не готов к такой неожиданности. Реджина схватила полотенце и попыталась прикрыться, но Дезмонду сразу же бросилась в глаза заманчивая ложбинка между ее грудей.
— Джентльмен в таком случае извинился бы и вышел, — сказала она, но в ее голосе не слышалось и намека на требовательность или настойчивость.
Даже ее попытка прикрыть себя казалась нерешительной. Она не крепко держала полотенце, оно сползло, и открылась еще большая часть груди. Ее клеши сидели ниже талии, на бедрах, так что открывалась возможность увидеть соблазнительный пупок.
Он вошел в ванную, закрыл за собой дверь и защелкнул замок.
— Я никогда не претендовал на то, чтобы быть джентльменом.
— Я не совсем понимаю. Что ты хочешь этим сказать?
Дезмонду нравилось, что Реджина обладает трезвым умом, который не позволяет инстинктам взять верх над здравым смыслом.
— Что же тут непонятного? Ты привлекаешь меня… — Он подошел к ней, вдыхая исходивший от нее запах шампанского.
— И для тебя все равно, какая я — накрашенная или нет, с длинными волосами или растрепанная, как сейчас? — В ее голосе послышались растерянность и испуг.
— Совершенно все равно, и женщину, которая проводит исследование, это не должно удивлять. Ты, кажется, как раз этим и занята. Ты знаешь меня, я знаю тебя. И мне хочется…
Девятнадцатилетняя Алиса выходит замуж за обаятельного юношу через три месяца после их знакомства. Через полчаса после свадьбы она понимает, что совершила ошибку. И только спустя девять лет получает возможность ее исправить…
Мэри покинула отчий дом после аварии, в которой трагически погибла ее старшая сестра. Спустя много лет она возвращается на родное ранчо, чтобы помочь отцу, оказавшемуся на грани разорения.Прошлое, казалось бы, давно забытое, вновь властно напоминает о себе. Мэри встречается со своей первой любовью – Тони, который когда-то, как ей кажется, посмеялся над ее детской наивной привязанностью. Однако ненависть и обида девушки постепенно перерастают в совсем другое чувство…
Коллеги считали Фэй Баркли помешанной на карьере, синим чулком и занудой. Но она не обижалась, она и хотела, чтобы ее воспринимали именно такой — потому что Фэй поставила главной целью своей жизни добиться успеха на профессиональном поприще. И только одному мужчине удалось сорвать с нее маску, увидеть подлинную Фэй и заставить ее понять, какая она на самом деле. Настоящая женщина. И сделала ее такой любовь.
Сестры Браун рано лишились матери и жили с отцом, еле-еле сводя концы с концами. Отец обожал и баловал свою младшую дочь, красавицу Мэрион, а к старшей, Ариадне, относился более прохладно, предоставляя ей делать всю работу по дому и подрабатывать прислугой в семьях, которым временно требовалась помощь по хозяйству. Старшая дочь не жаловалась, считая, что она обязана заботиться о своих родных. Но ведь она нормальная девушка, ей хочется и получше одеться, и иметь хоть немного карманных денег, наконец, она мечтает встретить человека, который ее полюбит.Сможет ли скромная Золушка превратиться в Прекрасную принцессу?
После внезапной смерти родителей Ди оказалась владелицей маленького экскурсионного бюро в чудесном приморском городке Чарлстоне. Туристы пытались ухаживать за молодой привлекательной девушкой, но она оставалась равнодушной к их знакам внимания. Это же глупо – полюбить человека, который приехал отдохнуть и развлечься и вскоре вернется к себе домой.Благоразумию Ди пришел конец, когда в один прекрасный солнечный день экскурсию по городу заказал симпатичный сероглазый Ричард Кемп…
Он — полицейский, жизнь которого ежедневный риск. Мужчина ее грёз и страшных снов. Воплощенная мечта и сущее наказание. Но только с ним она чувствует себя женщиной — сильной и в то же время беззащитной, только он способен подарить ей счастье. Однако столь ли сильна ее любовь, чтобы навсегда расстаться с надеждой на тихое, благополучное будущее?
Что нужно будущей маме? Масса вещей, но прежде всего ей нужен… Да-да, ребенок! Именно о ребенке мечтает героиня романа Кэтрин, однако, не найдя мужчины, достойного быть отцом ее будущего чада, решается на крайнюю меру. И тут… Ведь, если очень хочешь, мечты иногда сбываются! Стоит только очень-очень захотеть.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…