Быть вместе - [19]
В голосе Рауля чувствовались ледяные нотки.
— Заслуживает, как те другие, которых вы убили? — с дрожью в голосе спросила Харриет.
— Вы осуждаете мое поведение, мисс Латимер? — прищурившись, откликнулся Рауль.
— Значит, вы не отрицаете, что убивали людей?
Плотину, сдерживавшую эмоции Харриет, прорвало.
— Нет, мисс Латимер, не отрицаю.
Его взгляд стал тревожно напряженным.
— Значит, вы недостойный человек! — У нее в глазах вспыхнули крошечные зеленые искорки. — Преследовать раненого человека словно собаку!
— О ком именно из тех многих, кого я убил, вы говорите, мисс Латимер?
В голосе Рауля прозвучала скрытая угроза, на которую Харриет не стала обращать внимания.
— О солдате, за которым вы охотились ночью!
— А-а, о том, который был готов сорвать с вас всю одежду и открыто насладиться вами на виду у остальных своих приятелей?
— Вы этого не знаете…
От его недвусмысленных слов у Харриет густо покраснели щеки.
Резко выбросив вперед руку и схватив под уздцы ее лошадь, Рауль заговорил зловеще тихим голосом:
— Я это знаю, мисс Латимер. И вы тоже. Вы предпочли бы, чтобы я оставил его в покое и продолжал принимать ванну?
— Я… Нет… Я очень благодарна…
Его рука нечаянно коснулась ее рук, и от ее жара Харриет затрепетала.
— Тогда держите при себе свои неуместные замечания.
Она была уверена, что Рауль заметил реакцию ее тела на его прикосновение, и страшно рассердилась на себя.
— Ранить его было необходимо, но убивать — нет!
— Об этом мне судить.
— Значит, вы убили его?
У нее перехватило дыхание, а глаза расширились.
— Да. — Он отпустил поводья ее лошади и мрачно посмотрел на Харриет. — Я его убил.
— О нет! — Ее глаза наполнились страданием. — Тогда вы не лучше, чем он! Вы чудовище! Убийца!
— Я плохой судья людям, — сдержанно согласился Рауль. — Успокойте свое миссионерское сердце, мисс Латимер. Я убил его не только из-за нападения на вас. Скорее, я убил его из-за девушки, которая была бы более благодарна, если бы осталась жива. Она умерла три дня назад в тех же руках, которые схватили вас. Ей было двенадцать лет.
Он резко стегнул кнутом по крупу лошади, и Харриет осталась позади, ошеломленная и растерянная, а Хашим смотрел на нее с выражением, похожим на презрение.
— Но паша… — защищаясь, попыталась возразить она.
— Паша устроил так, чтобы мы попали в засаду, — витиевато выругавшись по-арабски, заговорил Хашим, — и чтобы вы вернулись к нему как наложница. Мой хозяин хорошо знает мысли таких людей. Он подкупил негритенка, и тот рассказал ему о планах хозяина, а потом он пригрозил паше, приставив ему к горлу лезвие кинжала. — Он пожал плечами. — Теперь никакой засады не будет.
— Но после такой угрозы паша, несомненно, прикажет своим людям убить мистера Бове. — Харриет чувствовала себя так, словно оказалась в мире ночных кошмаров.
— Теперь на моего хозяина нельзя напасть неожиданно, а другого способа схватить его нет. — На худое лицо Хашима снова вернулась улыбка. — Кроме того, — он пожал плечами, — мой хозяин человек большой важности. О таком происшествии быстро стало бы известно в Каире и Александрии, и что тогда паша?
Он выразительно провел пальцем поперек горла.
Харриет пришла в ужас. Она думала, что все самое страшное осталось позади, когда она пересекла пустыню, но теперь в первый раз поняла, что есть другие, более грозные опасности, чем те, какие уготовила природа. Существовали люди, подобные паше, люди, которые не довольствовались не только одной женой, но даже многими женами; люди, которые покупали девушек как скот, чтобы те доставляли им наслаждение; люди, которые похищали и убивали других просто ради удовлетворения своих кровавых страстей. Она видела, как маленькие свиные глазки паши провожали каждое ее движение, и очень хорошо понимала, что сказанное Хашимом — правда. Паша действительно приготовился похитить ее и вернуть себе, и только Рауль спас ее из рук мужчины, о котором он знал, что тот извращенный убийца. Харриет покраснела от стыда: она назвала его чудовищем и убийцей, позабыв о беззаконии, царящем в тех краях, через которые пролегал их путь. Рауль один встал между ней и насилием, он обещал ей защиту и обеспечил ее, рискуя при этом собственной жизнью, а в благодарность получил истерические заявления, больше подходящие ее тетушкам, чем ей самой. Чувствуя себя несчастной, она поскакала вслед за Раулем, но его широкие плечи оставались неизменно впереди нее, и когда он говорил, то обращался исключительно к Хашиму и всегда по-арабски.
Они ехали целый день. Слева от них до самого горизонта простирались пески, а с правой стороны, где протекал Нил, растительность была сочной и зеленой: по берегу группами росли карликовые мимозы, и пальмы нарушали однообразие неба. Когда они остановились на отдых, Харриет с изумлением увидела, как выползла на речную отмель и нырнула в воду семья крокодилов, испугавшаяся их присутствия. В сумерках они проехали через стадо диких ослов, а позже, когда разбивали лагерь, она пришла в восторг при виде черепах, резвящихся на мелководье.
Но ни одним из своих приятных наблюдений Харриет не могла поделиться с Раулем, он оставался хмурым и неразговорчивым, и даже появление небольшого арабского судна не смогло развеять ее грусть.
Ни один человек не знал, кто она и откуда явилась. Но ни один человек, когда-либо видевший ее, не смог забыть. Публика боготворила ее. Зрители обожали. Но лишь один мужчина – страстный, сильный, неприступный, смог затронуть сердце богини.
Невинная красавица Роуз Сагден впервые после смерти сурового деда получила возможность появиться в высшем свете – и наконец-то снова увидеть приятеля детства Гарри Раммипггона, которого она помнила лишь мальчишкой-сорванцом.Однако, теперь Гарри – многоопытный покоритель женщин, известный своими скандальными похождениями, и отнюдь не воспоминания о детской дружбе влекут его к Роуз.Что предпринять? Дать соблазни гелю решительный отпор? Или поверить в то, что он способен на настоящую, подлинную страсть, несущую женщине радость и счастье?..
Это — история двух сестер из страны, пылающей в пожаре войны. История опасных приключений, которые подобно водовороту закружили девушек. История ошибок и сомнений, радостей и страданий, страсти и любви, не однажды утраченных и, однако, вновь обретенных. Ибо никакая трагедия не в силах помешать женщинам, которые борются за свое долгожданное счастье. За право бытье теми, кому подарили свои сердца…
В Монте-Карло собирается весь бомонд Европы, но в роскошных казино и кабаре нет места для Шарлотты Грейнджер, бедной компаньонки престарелой княгини. И уж конечно, на девушку никогда не обратит внимания граф Шандор Кароли, сердце которого мечтают завоевать самые знатные и богатые невесты!Но порой чудеса все же случаются.Когда покровительница умирает, Шарлотта остается без гроша. И единственный, кто согласен помочь ей, ничего не требуя взамен, именно граф Кароли.Что движет им? Неужели только жалость? А может, затаенная страсть к гордой красавице?..
Юная сирота Полли Керкем, отправившаяся с караваном мормонов на Запад, встречает майора Дарта Ричардса, индейца-полукровку, которого ненавидят и осуждают ее близкие — но разве имеет это значение, если двое по-настоящему любят друг друга?Повесть из сборника «Всего дороже».
Юная сирота Полли Керкем, отправившаяся с караваном мормонов на Запад, встречает майора Дарта Ричардса, индейца-полукровку, которого ненавидят и осуждают ее близкие – но разве имеет это значение, если двое по-настоящему любят друг друга?Люси Мэттьюз, запутавшаяся в опасных интригах аристократического семейства на Майорке, должна понять: единственный, на кого можно рассчитывать, – это страстно влюбленный в нее человек, которого она считала предателем…Любовь превыше всего. Так было и так будет всегда! Перевод: Е.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…