Быть похожим на Давида Сасунского - [23]
— У меня уже полная сумка, — сказал вполголоса через некоторое время Давид.
— И у меня почти полная, — сказал Шаген невнятно — рот у него был набит инжиром.
— Ну тогда хватит, давай слезем.
Мальчишки спрыгнули с ограды на узенькую полоску берега и, сгибаясь под тяжестью собранного инжира, пошли к дому тётки Гоар. Видно, она легла спать: двор её был погружён в темноту.
— Погоди тут, — прошептал Давид. — Я посмотрю…
Он поставил сумку на землю, а сам забрался за ограду. В темноте белела постель тётушки Гоар, которая имела обыкновение летом, в жаркую погоду, спать на широкой скамье под деревом.
— Подай сумку… — попросил Давид.
Шаген поднял сумку с инжиром. Давид взял её и спрыгнул во двор. Прыгая, он задел ногой камень, тот со стуком упал на землю. Давид в замешательстве застыл на месте, с замиранием сердца прислушиваясь к храпу тётушки Гоар, но старуха, к счастью, спала крепко. Выждав минуту или две, Давид на цыпочках подошёл к колченогому столу, стоявшему перед лавкой. Он осторожно высыпал почти половину инжира прямо на клеёнку. Потом так же осторожно, чтобы не разбудить старуху, он побежал назад к ограде.
— Всё?.. — спросил Шаген, беря сумку с оставшимся инжиром. Он что-то жевал.
— Всё… — ответил Давид, спрыгнув с ограды на землю. — Да хватит тебе лопать инжир!
— А разве мы не съедим остальное?
— Да ты что? Раздадим тем, у кого нет во дворе инжирового дерева. Как сделал бы Давид Сасунский…
— Но то Давид Сасунский, а то мы, — разочарованно протянул Шаген.
Мальчишки пошли вверх по улице, поднимавшейся прямо от речки. Поравнявшись с домом Аси Тер-Терян, девочки из их класса, они остановились.
— По-моему, у них нет инжирового дерева, — сказал Шаген, — давай им дадим немного.
— Давай…
Они подошли к полуоткрытой калитке и заглянули во двор. Там никого не было, но в окнах ещё горел свет.
— А куда высыпать? — прошептал Шаген.
Через весь двор была протянута верёвка, на которой сушилось бельё.
— Сейчас… — Давид снял с верёвки полотенце, расстелил его на ступенях веранды. — Давай, сыпь сюда…
Выйдя на улицу, они осторожно прикрыли за собой калитку.
— У кого ещё нет инжира? — спросил Давид.
— Не помню… — ответил Шаген.
— У Араика есть? По-моему, у них тоже нет.
— Ага, у них нет инжирового дерева.
Дом Араика стоял за домом бабки Сиран. Они вернулись к реке и берегом обошли дом Сиран с другой стороны. Калитка у Араика оказалась на запоре. Из живой изгороди, что тянулась вдоль берега речки, торчали колья, на которые были надеты крынки для просушки. Мальчики сняли одну из них, наполнили её инжиром и, прикрыв большим листом лопуха, поставили у калитки.
— Ох и вкусный инжир, — проговорил Шаген с полным ртом. — Попробуй, Давид… — Проглотив, он снова бросил в рот крупную ягоду.
— Опять ешь? Мы ведь не для себя рвали! — сердито сказал Давид, осторожно ступая по узкому берегу речки.
— Но ведь и у нас с тобой во дворе нет инжирового дерева! — с жаром возразил Шаген.
— Ну и что?
— А то, что Давид Сасунский и сам бы поел инжира, если б у него во дворе не было инжирового дерева.
— Нет, он не стал бы есть, — упрямо повторил Давид, проглотив слюну. — Он для себя не стал бы отбирать у других…
— Ну, ты как хочешь, а я съем ещё…
У дома деда Маркоса они опять остановились, и Давид высыпал весь инжир из своей сумки прямо на верх широкой каменной ограды. Пошли дальше. Шаген шёл рядом и не переставая жевал инжир. Давид угрюмо молчал. Вдруг он круто остановился.
— Дай сюда! — буркнул он.
— Что? — спросил Шаген.
— Как что? Инжир, конечно, чего же ещё!
— На, возьми, тут осталось ещё немного, — смеясь сказал Шаген. — Давно бы так.
— Слушай, Левон, — сказала за ужином мать Давида, протягивая мужу тарелку. — Ночью кто-то обобрал инжировое дерево бабки Сиран. Говорят, сегодня чуть свет она уже ругала и проклинала всех на свете. Особенно досталось соседям…
Давид, низко опустив голову, с шумом принялся хлебать суп.
— А кто тебе рассказал об этом? — спросил отец.
— Сато Тер-Терян. Ты же знаешь, она работает вместе со мной на птицеферме, а живёт по соседству с бабкой Сиран. Сегодня чуть свет её разбудили старухины крики. Давид, не стучи ложкой, сынок, ешь спокойно, никто за тобой не гонится. Сиран, оказывается, как раз сегодня задумала собрать инжир и отнести на базар. Сегодня же воскресенье.
— Наверное, это сделали мальчишки, — сказал отец. — Но если разобраться, так ей и надо, этой скупой старухе.
— Но самое удивительное, — продолжала мать, — что Сато нашла утром у себя на веранде больше килограмма инжира. Давид, не ёрзай, веди себя красиво за столом.
— Да, не иначе как кто-то решил проучить старуху за её скупость, — заметил отец со смехом.
— Да ты погоди, это ещё не всё. Кто-то оделил ночью инжиром и других соседей. Инжир нашли у себя во дворе и тётушка Гоар, и Погосяны, и дед Маркос. Сперва они подумали, что старуха Сиран, вдруг раздобрившись, решила угостить всех своих соседей, потом, рассказывает Сато Тер-Терян, когда все услышали, как она проклинает ночных воров, поняли, что она и не думала угощать их инжиром.
— Да это же ясно, просто кто-то решил сыграть злую шутку над этой скупердяйкой Сиран, — сказал отец Давида и встал из-за стола. «Так ей и надо», — подумал Давид и тоже встал из-за стола.
Героиня повести «Арминэ» — школьница-шестиклассница попадает в различные ситуации, в которых под воздействием общественного мнения формируется ее характер, нравственный облик, гражданская ответственность.Разделы «Быть похожим на Давида Сасунского» и «Свет твоим глазам» посвящены жизни школьников Армении.
Приключенческая повесть албанского писателя о юных патриотах Албании, боровшихся за свободу своей страны против итало-немецких фашистов. Главными действующими лицами являются трое подростков. Они помогают своим старшим товарищам-подпольщикам, выполняя ответственные и порой рискованные поручения. Адресована повесть детям среднего школьного возраста.
Всё своё детство я завидовал людям, отправляющимся в путешествия. Я был ещё маленький и не знал, что самое интересное — возвращаться домой, всё узнавать и всё видеть как бы заново. Теперь я это знаю.Эта книжка написана в путешествиях. Она о людях, о птицах, о реках — дальних и близких, о том, что я нашёл в них своего, что мне было дорого всегда. Я хочу, чтобы вы познакомились с ними: и со старым донским бакенщиком Ерофеем Платоновичем, который всю жизнь прожил на посту № 1, первом от моря, да и вообще, наверно, самом первом, потому что охранял Ерофей Платонович самое главное — родную землю; и с сибирским мальчишкой (рассказ «Сосны шумят») — он отправился в лес, чтобы, как всегда, поискать брусники, а нашёл целый мир — рядом, возле своей деревни.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.
Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.