Бумажный посох. Буквоводство по эксплуатации судьбы - [4]
– Все те, кто живут в тебе твоей нынешней жизнью.
– И как же осуществить это?
– Так, как это происходит теперь. Дай им возможность высказаться и запиши ваши беседы, доверив это бумаге последний раз впервые.
Ты уже знаешь, что быть первым в себе, – делая что-либо впервые, легко и радостно. Так же легко и радостно (вопреки распространённому мнению) быть в чём-то первым среди всех. Труднее всего – всё последнее. Так вот, – я предлагаю тебе стать первым последним писателем.
– Почему последним?
– Все пишущие, пока они писали, были последними.
– А кто же тогда были первыми писателями? Может сказочники?
– Нет. Сказки жили не на бумаге, они передавались изустно. На то они и сказки что их не читать, а сказывать да казать (показывать) потребно.
– Значит, писателями становились люди, слушавшие сказочников?
– Нет, – слушавшие сказочников, становятся поэтами. Писателями, скорее, становились путешественники, ибо не все преодоления вмещала память, и приходилось брать перо, чтобы писать… про войну.
– Почему про войну?
– Потому что первыми путешественниками были воины.
– ?!
– Я сказал воины, а не солдаты!
– Не спорь, всякий путешественник, по возвращению из путешествия, становится сказочником, а всякий писатель, взявшись за перо, становится путешественником по человеческим судьбам.
– Может быть путешествие, как и писательство – это лишь способ прожить несколько жизней? Или стремление изведать новые законы. А может, неуёмная власть горизонта, – это болезнь? Или свойственное всем желание заглянуть за грань?
– И встретиться со своим будущим?
– А ты уверен, что будущее вообще существует?
– Конечно. Иначе, зачем всё?
– Откуда такая уверенность? Ещё никому не удалось хоть на мгновение оказаться в будущем.
– А в своём прошлом?
– Прошлое – это дом нашей памяти. Чтобы войти в его комнаты и чуланы, нужно лишь слой за слоем бережно снимать с души помутневший лак чувственных воспоминаний.
– А будущее?
– Будущее – это дворец, в котором наши мечты вынуждены прислуживать нашим желаниям.
– Где же тогда живут ответы на сегодняшние вопросы, – в прошлом или в будущем?
– Для этого нужно разглядеть свои вопросы. Например, эти:
– Ты хотел бы жить среди людей, таких же, как ты?
– Что ты выбрал, – свободное рабство или рабскую свободу?
– Рассуждая о Боге, ты уже рассудил себя?
– Кто по настоящему богат, – имеющий или не нуждающийся?
– Кого ты назовёшь сильным, – того, у кого много помощников, или того, кто в них вовсе не нуждается?
– Есть ли у кого-то из твоих друзей хоть один настоящий друг?
– Что, по-твоему, ближе к вечности, – детство или старость? Уже или ещё?
– Что сильнее, – слово или дело?
– Что ты можешь отдать, не имея?
– Что лучше, – знать, что ничего не знаешь или не подозревать, что знаешь всё…?
– С чего же мне начать?
– Ты уже начал. А значит самое лёгкое позади.
– Следовательно, сложным будет всё дальнейшее изложение?
– Вовсе нет. Нет ничего легче, чем писать под собственную диктовку.
– Что же тогда будет трудным?
– Трудно будет тем, кто попытается читать это как повествование.
– Я что, это пишу не для себя?
– Неужели ты думаешь, что мы хоть что-то делаем исключительно для себя? Тогда, как и зачем об этом узнают другие?
– Ну, хорошо. Тогда, что же должно стать окончанием этого делания?
– А вот это и есть самая что ни на есть тайна. И это, кстати, уже начало невыдуманной сказки, которую ты назвал «Бумажный посох».
О страннике
И был он в ту пору тем, кем пока ещё не стал. И когда стал он не тем, кем был, то ни время, ни расстояния отныне не были ему преградой.
И столько имён у него было, сколько народов. И столько народов он посетил, сколько было их в мирах Яви.
И смотрел он там, где все слушали. И слушал там, где все смотрели. И говорил всюду с наимудрейшими. И спрашивал о жизни у бессмертных. И учился смерти у не живущих…
И в мирах Прави и Нави был. О том найдёте.
Свершая порученное, он обрёл искомое. И было то, непроизносимое и разбросанное. И собрал он, не смешивая. И доверил собранное бумаге, потому что пришла пора…
Уже стали люди говорить на языке птичьем и оттого летать перестали. Уже стали пахнуть травою и оттого не чуют. Безбоязненно стал каждый менять образ, по которому создан был. Обличив же своё и вовсе забыли… И не по Прави это, а значит НеПоПравимо. А значит, пришла пора…
И подумают одни, прочтя им распутанное, – запутанно как!
И спросят себе другие, прочтя обо всём, – о чём?
И третьи скажут-поправят, – не по правилам писано.
А обретшие свой посох среди хвороста твоих слов ничего не скажут, потому, как поняли иной язык. На нём же не говорят вслух.
И ТАК ГОВОРИМ ТЕБЕ ВСЕ МЫ на придуманном для утаивания языке: Ad Herculis columnas (От порога дома твоего).
В этой книге автор описывает концепцию развития оккультного организма как двенадцатиричную диалектическую схему на материале транзитных (восходящих и нисходящих) потоков тонких тел.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Новая книга Александра Нептунова, являющаяся начальной книгой целой серии, посвящена судьбоносному знакомству Александра и Рады и последующим пяти месяцам их встреч и занятий. Казалось бы, невероятным образом будущий ученик встречает будущего Учителя у себя в квартире и влюбляется в нее. Он — начинающий наркоман, готовый кинуть последнюю горсть земли на свои идеалы и мечты, юноша, раздавленный тенями быта и повседневности, с тоской взирающий сухими глазами, но заплаканным сердцем, на тлеющую искру своей духовности.
Впервые дается развернутый эзотерический анализ и толкование знаменитого Пятого Евангелия (апокрифического Евангелия от Фомы) с позиций «Тайной Доктрины» Е. П. Блаватской и тайного учения гностиков, герметистов и розенкрейцеров.Книга написана так, что читатель как бы сам участвует в расшифровке этого в высшей степени сложного для понимания апокрифического памятника ранних христиан-гностиков, внешне похожего скорее на бред сумасшедшего, чем на серьезное духовное Писание.На основе ограниченных и разрозненных апокрифических отрывков автор воссоздает широкую панораму целостных эзотерических воззрений, энциклопедически охватывая самый широкий обзор духовных аспектов.Трактат рассчитан на ограниченный круг думающих читателей.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В сборник "Очевидцы бессмертия" входят две книги – "Три дня и три ночи в загробном мире" П. Киросона (Канада) и "Переход" П. Калиновского (Австралия). Обе книги посвящены бессмертному существованию души, обе написаны русскими эмигрантами. Пантес Киросон (Степан Сорокин?) пытался в 1931 году бежать из СССР, был схвачен агентами ГПУ и забит до смерти (как принято сейчас говорить, "до состояния клинической смерти"). Трое суток душа несчастного провела в загробном мире, созерцая там то зловещие, то обнадеживающие картины.