Бухарест 68 - [7]
На одном из пролетов лестницы, дерутся Эрик и Михай. Идет жесткая драка, во время которой друзья наносят друг другу серьезные удары по лицу.
МИХАЙ. Я так и думал, что ты свинья!
ЭРИК. Это ты свинья и предатель, Михай. Я уничтожу тебя.
Эрику удается нанести Михаю удар по челюсти. Михай кубарем летим вниз по ступенькам. Эрик бросается на Михая. Они сцепляются в клубок, оба катятся вниз.
МИХАЙ. Ты уничтожил мою жизнь. Из-за тебя я стал абсолютно несчастным!
Михаю удается нанести Эрику сильный удар в живот, Эрик корчится от боли, Михай бьет его ногой по лицу, Эрик летит вниз, переваливаясь через перила. Михай бросается на Эрика, они снова сцепляются в клубок и катятся вниз.
29. нат. у подъезда дома, балкон Лючии. день.
Из подъезда, сцепившись в клубок, вываливаются Эрик и Михай. Они падают на землю, но тут же вскакивают. И снова кидаются друг на друга. Над подъездом балкон Лючии. ними на балконе сидит, прямо на кафельном балконном полу, сидит Лючия. Она режет вены бритвой, тоненькая струйка крови течет по кафельной плитке и капает вниз. Внизу, прямо под ее балконом на земле лежат Эрик и Михай. Эрик лежит сверху, прижав Михая к земле. Руки Эрика сцепились на шее Михая. Он вот, вот задушит его на смерть. Сверху, на затылок Эрика и на лицо Михая капает кровь Лючии.
МИХАЙ (задыхаясь). Л..ю..ч..и..я..а..а..а..!
Эрик разжимает пальцы на шее Михая, оборачивается и смотрит вверх. На его лицо падает струйка крови.
ЭРИК. Только не это!
30. ИНТ. КВАРТИРА ЛЮЧИИ. ДЕНЬ.
Титр: Бухарест 1968 год
Большая гостиная в доме Лючии. Посреди комнаты диван. На диване сидят Эрик и Михай, перед ними в кресле сидит Лючия. На ее голых руках видны шрамы от порезов (очевидно, она когда-то вскрывала вены), на шее шрам от веревки.
МИХАЙ. Значит, ты действительно меня любишь, Лючия, я правильно тебя понял?
Да или нет?
Лючия кивает.
ЭРИК. Теперь, если ты позволишь, то я задам тебе один вопрос?
Лючия кивает.
ЭРИК. Скажи, Лючия, любишь ли ты меня так, как только женщина может любить мужчину? Любишь ли ты меня, больше всех на свете, да или нет?
Лючия кивает.
31. нат. бар эрика. день.
Титр: Бухарест 1965 год
Окна бара закрыты жалюзи с внутренней стороны. На двери табличка: закрыто.
32. инт. бар эрика. день.
Зал в баре расчищен от мебели. В разных концах бара на полу перевернуты два стола. Посреди бара стоят Эрик и Михай. В руках у каждого револьвер. Эрик и Михай вытаскивают из барабанов патроны, оставляя по одному в каждом револьвере.
ЭРИК. На прокрути мой револьвер, Михай.
Эрик подает Михаю свой револьвер.
МИХАЙ. А ты прокрути мой, Эрик.
Михай подает свой револьвер Эрику.
Каждый прокручивает барабан револьвера и отдает оружие обратно. Затем они расходятся по разным концам бара, за перевернутые столы, которые служат им барьерами.
За одним столом стоит Эрик за другим, в метрах пяти от Эрика, за перевернутым столом стоит Михай. Эрик и Михай наводят друг на друга пистолеты.
МИХАЙ. Раз, два, три начали.
Эрик и Михай нажимают на курки своих револьверов. У каждого их них оружие дает осечку. Вдруг, дверь открывается и на пороге показывается Людвиг. Он выглядит крайне взволнованным.
ЛЮДВИГ. Эрик, Михай, скорее. Лючия повесилась!
33. ИНТ. комната ЛЮЧИИ. ДЕНЬ.
На полу сидит Лючия. У нее на шее петля. Другой конец веревки привязан к люстре, которая валяется на полу. Лючия молча смотрит прямо перед собой.
34. ИНТ. КВАРТИРА ЛЮЧИИ. ДЕНЬ.
Титр: Бухарест 1968 год
Большая гостиная в доме Лючии. Посреди комнаты диван. На диване сидят Эрик и Михай, перед ними в кресле сидит Лючия. На ее голых руках видны шрамы от порезов (очевидно, она когда-то вскрывала вены), на шее шрам от веревки.
ЭРИК. То есть, ты хочешь сказать, что и меня ты любишь больше всех других мужчин на свете?
Лючия кивает.
МИХАЙ. Но, ведь ты еще несколько минут назад, вот здесь, прямо при нас, подтвердила, что любишь меня?
Лючия кивает.
ЭРИК. Пойми, Лючия, мы не уйдем отсюда, до тех пор, пока не выясним все до конца. Ты понимаешь, о чем идет речь, Лючия? Да или нет?
Лючия кивает.
35. ИНТ. дверь перед спальней ЛЮЧИИ. ДЕНЬ.
Титр: Бухарест 1966 год
Дверь в спальню Лючии. Возле двери стоит Лючия (ей 16 лет), она прислушивается, к тому, что происходит там, за дверью. Из спальни выходит ее отец Людвиг, закрывает за собой дверь.
ЛЮДВИГ. Мальчики спят, как убитые. Прости, Господи, что это такое я говорю. Я хотел сказать, что они спят мертвым сном. Вот, черт! Опять не туда. Словом, Лючия, наши герои сегодня славно поработали, и им нужно отдохнуть. Пусть они поспят в твоей комнате детка. Пусть они спят столько сколько захотят, а когда проснуться, то поухаживай за ними как следует. Накорми их, дай им нашего деревенского вина. Я должен уехать, дочка. Всего дня на три не дольше. Все это время пока Эрик и Михай прогостят в нашем доме, ты можешь спать в моей комнате. Надеюсь, ты не против, моя дорогая?
Лючия кивает.
ЛЮДВИГ. Я так и думал. Эти ребята, настоящие герои, наша партия должна гордиться такими преданными людьми, как они.
36. ИНТ. спальня лючии. ночь.
На широкой кровати спят Эрик и Михай. Они освящены лунным светом, льющимся из окна. В спальню входит Лючия, она в одном легком ночном халате. Лючия останавливается у кровати и смотрит на спящих Михая и Эрика. Потом, она скидывает с себя халат, и абсолютно голая, ложится между спящими мужчинами. Лючия лежит между Михаем и Эриком и смотрит в потолок, мужчины спят мертвым сном.
Перед Вами – сценарий фильма Ивана Вырыпаева «Эйфория».Они виделись всего раз. На пьяной свадьбе. Их взгляды встретились. Это оно. То, чего они никогда не знали, то, чего они не могут понять, осознать, произошло. Теперь им невозможно жить, дышать друг без друга. Словно мощным речным потоком, сильным космическим магнитом с непреодолимой силой манит, влечет, притягивает их друг к другу. Они уже не принадлежат себе, своим родным и друзьям.Жила она с мужем. Он постарше, она еще молода и красива. У них была маленькая дочка и злая собака.
Иван Вырыпаев – одно из самых ярких открытий в современном российском искусстве. Его популярность как драматурга и актера стремительно нарастает, и это тот случай, когда жребий стать модным и осыпанным наградами кажется вовсе не слепым, а прицельно точным и справедливым. Захлебывающийся рэп сценической прозы Ивана Вырыпаева и на книжных страницах сохраняет колоссальную энергетику. За стебовыми сценками и ненормативной лексикой стоит серьезная и глубокая попытка осмыслить сегодняшнюю действительность, нащупать взаимосвязь современного человека с вечными категориями, такими как Бог и совесть.«13 текстов, написанных осенью» – это 13 шагов за порог литературы.
Пьеса «Город, где я» Ивана Вырыпаева – одного из самых известных современных драматургов – написана в 2000 г. Это пьеса о вере в Бога, в человека, о вере в себя. В ее основу заложена тысячелетняя истина: все в жизни – и хорошее, и плохое надо заслужить, выстрадать. У главных действующих лиц пьесы, ангелов, есть фраза, напоминающая Аминова: «Я видел, как на дереве висела груша, я стоял на цыпочках, не мог дотянуться, и я страдал, а я дотянулся, но я все равно страдал». Мелкие воришки-журналисты, картонные воры-учителя, мальчиши-плохиши встречают ангелов на каждой остановке.
«Июль» Ивана Вырыпаева... Это полный крови монолог шестидесятилетнего мужчины – безумца, убийцы и каннибала, – ушедшего из своей деревни после первого убийства в поисках «дурки» в городе Смоленске. «Июль» впитал многое от исступленных исповедей антигероев Достоевского до потоков сознания Джойса, Фолкнера, Ерофеева, даже Буковски. Есть в нем отголоски страшных сказок Афанасьева, чернушных анекдотов. Ужас, смех, богоборчество и богоискательство, точно вывернутые наизнанку. Матерок, претенциозность, искренность и снова ужас.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед Вами – текст пьесы «Сны» известного драматурга, сценариста и кинорежиссера Ивана Вырыпаева. «Сны» были в той самой иркутской студии Вырыпаева, которую он впоследствии перевез в Москву. Пьеса «Сны» – эта своеобразная стенограмма наркотического бреда – переведена на английский, французский, немецкий, болгарский, польский языки. В мае 2001 представлена Royal Court Theatre (Лондон, режиссер показа Деклан Доннеллан) в программе «Неделя русских пьес».