Буффало Билл и его приключения на Западе - [40]

Шрифт
Интервал

– Пусть наши ребята садятся в седло и будут здесь через пятнадцать минут, – сказал наш герой. – Приведи с собой Пудреное Личико, Билл.

Дикий Билл и Фрэнк Старк без слов, без вопросов поторопились выйти, чтобы поднять скаутов.

– Генерал, – сказал Буффало Билл, – прошу вас, пошлите приказ в кавалерийские казармы, чтобы мне прислали сорок три осёдланных лошади. С запасными лошадьми я догоню людей Маккэндлеса до десяти часов вечера, хотя у них семь часов форы. А когда я их догоню, я уж о них позабочусь. Или больше им не бродить по свету, или моему пути конец.

Генерал звонком вызвал ординарца, написал приказ и отправил ординарца его выполнять. Затем он обернулся к командиру скаутов и спросил:

– Вам нужны ещё люди, сэр? Вас сорок три человека вместе, а их – больше шестидесяти.

– Мы выследим и уничтожим их, сэр. Мои люди знают меня, а я знаю их. Даже если этих отбросов в два раза больше, то у них никакого преимущества. Будет, где развернуться. И ещё, генерал, могу ли я попросить вас об одолжении?

– Если это в моих силах, сэр, я ни в чём не откажу.

– Только одно… Вы хорошо знаете мистера Лавальера.

– Да, сэр, он мой ближайший друг.

– Тогда скажите ему, куда я уехал, сэр. И пусть он попросит крошку Лу сбегать к моей матери и сёстрам и сообщить, что я вернусь завтра.

– Я с удовольствием выполню просьбу, сэр. Но умоляю вас не рисковать и не бросаться своей жизнью, которая, я чувствую, ещё пригодится нашей стране в эту переломную пору. Я не считаю, что хорошие люди редки. Я считаю, что их очень много, но сейчас нации нужны они все. Нам нужно разгромить слишком многих негодяев, чтобы мы могли разбрасываться хорошими людьми.

– Не бойтесь за меня, сэр. Мне не суждено умереть от таких рук. В своё время какой-нибудь краснокожий воин убьёт меня, но не белый предатель. Я вернусь, когда разберусь с ними… Но я слышу топот лошадей. Это всадники. Это мои ребята. Никаких горнов, никакого звяканья сабель. Пока они этого не захотят, вы не услышите шум их ружей, ножей и револьверов.

– Действительно. Для вашей работы они подходят лучше всех. Я провожу вас.

И генерал со звёздами на плечах вышел вместе со скаутом в оленьей коже. Билл, не касаясь стремян, запрыгнул на своего горячего коня, и оглядел строй, чтобы проверить, все ли на месте. Он мягко улыбнулся – всё было в порядке. Затем привели кавалерийских лошадей, каждый человек взял недоуздок запасной лошади, и по одному слову они унеслись, как листья, несомые нежным осенним ветром.


Глава 33.

«Им помогает сам Сатана»

Много глаз следили за тем, как отряд быстрым галопом скачет по запруженным улицам Сент-Луиса и выходит на дорогу, которая ведёт к диким горам, к возвышающимся вдали Железной горе и Лоцманскому холму.

Наверное, они выглядели хорошо. Свет ещё не видел столь благородных людей, столь превосходных всадников, чем та троица, которая вела отряд просто одетых, хорошо вооружённых, суровых, молчаливых мужчин.

В этой колонне, быстро скачущей по четыре в ряд, не раздавалось ни шуток, ни громкого, весёлого смеха. Военная служба была для этих людей не просто забавой. Весь их вид, все движения, как и суровое, глубокомысленное молчание, подчёркивали, что слову они предпочитают дело. Они были «сыновьями свободы».

Они скакали галопом и останавливались только для того, чтобы спросить, не проходил ли здесь отряд всадников, который легко опознавался по численности и внешности своего седого вожака. Скоро они вышли на след и после этого уже никого не спрашивали. В этом не было необходимости. Люди, которые могли выследить хитрых индейцев на бесплодных равнинах, в бескрайних прериях, среди скал и уступов огромных гор, легко могли выследить такой большой отряд.

Они скакали, меняя лошадей каждые восемь-десять часов. К вечеру они достигли берега быстрой реки Гасконэйд и продолжали мчаться по заросшим деревьями холмам и густо заселённым долинам этого края.

Светила луна. Хотя с обеих сторон, где росли деревья, было темно, а дорога в некоторых лощинах была почти не видна, они не сбавляли скорость. Они знали, что приближаются к врагам, чьи лошади уже должны устать, поскольку их отряд прошёл девяноста миль, если не больше.

Было, наверное, часов десять, когда они безмолвно проехали через небольшой городок. Его немногочисленные жители уже легли спать, и свет горел только в одном доме.

Наш герой принял предосторожность и отправил людей в арьергард и в авангард. Два человека с Диким Биллом поскакали вперёд, а ещё два человека с Фрэнком Старком – назад.

Вскоре после того, как они проехали городок, они увидели, что из городка высоко в небо взлетела ракета, а за ней последовали ещё пять.

Буффало Билл тут же остановил людей и созвал на совещание своих помощников – Дикого Билла и Фрэнка Старка.

– Нас раскрыли, ребята, – сказал он. – У отряда Маккэндлеса есть друзья в городке, и они ракетой передали ему сообщение.

– Да… Оно получено, а вот и ответ! – сказал Дикий Билл и показал на ракету, которая поднялась в небо прямо над отрядом. Её запустили в двух-трёх милях впереди. – Они знают о нашем приходе. Теперь нам будет сложнее, мы не сумеем застать их врасплох. Но не важно, ребята. Мы в пять раз лучше их. Помните об одном – мы должны броситься на них разом. Они загнали лошадей до полусмерти, а мы нет. Налетим на них, как буря, и разорвём всех на куски.


Еще от автора Нед Бантлайн
Последняя тропа Дикого Билла

Первые издания: 1) On the Death Trail; or, The Last of Wild Bill. Street and Smith's New York Weekly, 1880; 2) Wild Bill's Last Trail. N.Y.: Street & Smith, 1900.Авантюрист и журналист Нед Бантлайн (настоящее имя Эдвард Зэйн Кэррол Джадсон, 1813-1886) написал за свою жизнь множество дешёвых приключенческих книг, так называемых «десятицентовых романов». Все они теперь забыты, но благодаря его книгам появился миф о Диком Западе и жанр вестерн. Главный герой романа «Последняя тропа Дикого Билла» – знаменитый скаут (разведчик), шериф, стрелок, игрок Джеймс Батлер Хикок по прозвищу Дикий Билл (1837-1876).Оригинальный текст перешёл в общественное достояние.


Рекомендуем почитать
Сет Джонс, или Пленники фронтира

Первое издание: Edward S. Ellis. Seth Jones; or, The Captives of the Frontier. Dime Novels. № 8. October 1860.Школьный учитель Эдвард Эллис (1840-1916) написал около пятисот книг под разными псевдонимами. Среди них приключенческие романы («десятицентовые романы»), биографии, учебники. Один из самых первых «десятицентовых романов» «Сет Джонс, или Пленники фронтира» (1860) написан под влиянием пенталогии Фенимора Купера о Кожаном Чулке. Оригинальный текст перешёл в общественное достояние. Здесь представлен первый перевод на русский язык.https://sites.google.com/site/dzatochnik/.


Следопыт, или На берегах Онтарио

Роман американского писателя Фенимора Купера (1789–1851) «Следопыт» — третий из цикла пяти романов, принесших автору мировую известность, объединяемых общим героем Натти Бампо. В романе показывается трагическая судьба индейского народа.Печатается по изданию: Купер Д. Ф. Следопыт, или На берегах Онтарио. — М.: Правда, 1981.— 496 с.Пер. с англ. Р. М. Гальпериной, Д. Л. Каравкиной, В. Н. КуреллаХудожник В. И. КЛИМЕНКО.


Мальчик, который улыбался

The Boy Who Smiled by Elmore Leonard, первоначально опубликован в журнале Gunsmoke, в июне 1953 г.


Счастье Рейли

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Течение на запад

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Прикованный к красному ядру

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.