Будденброки [заметки]
1
В том-то и вопрос, дорогая моя барышня! (фр.)
2
мой старик (фр.)
3
Каково! (фр.)
4
Уж прости, дорогой, но это вздор! (фр.)
5
…и по-нижненемецки… — Нижненемецкое наречие, на котором говорят жители северных, приморских областей Германии, значительно отличается — лексически и фонетически — от литературного немецкого языка, в основу которого было положено верхненемецкое наречие.
6
смелее! (фр.)
7
не так ли (фр.)
8
крест-накрест — па в кадрили (фр.)
9
оригинал (фр.)
10
пристрастия (фр.)
11
Очаровательно! (фр.)
12
светский лев (фр.)
13
милостивые государыни и государи (фр.)
14
Приятного аппетита! (фр.)
15
в году… (лат.)
16
Акцепт — надпись на денежном документе (счете, векселе и др.), свидетельствующая о том, что он принят к оплате в установленный срок.
17
довольно (фр.)
18
Здесь: навязчивая идея (фр.)
19
Блюхер Гебхард Леберехт (1742–1819), прусский фельдмаршал, командовавший войсками в сражении под Ватерлоо. В ноябре 1806 года Блюхер, разбитый французами при Ауэрштедте, капитулировал под Любеком с четырнадцатитысячной армией.
20
чувству чести (фр.)
21
«Не правда ли, Рапп? Немцы очень любят маленьких наполеонов?» — «Да, ваше величество, больше, чем Великого!» (фр.) Рапп Жан (1772–1821) — французский генерал, командовавший рейнской армией в период Ста дней; участник наполеоновских войн, позднее — пэр Франции. Автор «Мемуаров», изданных в Париже в 1823 году. Разговор с Наполеоном происходил в день битвы при Ваграме, 6 июля 1809 года. Маленькие наполеоны — наполеондоры, золотая монета в 10, 20 и 40 франков. Впервые были выпущены Наполеоном I. Наполеондоры чеканились также в Германии вестфальским королем Иеронимом; после падения Французской империи потеряли хождение, но вновь были введены в оборот Наполеоном III.
22
Луи-Антуан-Анри де Бурбон, герцог Энгиенский (1772–1804), был схвачен агентами Наполеона в немецком пограничном городке Эттенгейме, обвинен в заговоре против Наполеона и по приговору военного суда расстрелян во рву Венсенского замка.
23
…рассказывать о книге, которую ему довелось читать… — «Мемуары» Луи-Антуана Фовеле де Бурьенэ (1769–1832), французского политического деятеля и дипломата, секретаря Наполеона, вышли в Париже в 1829 году.
24
Филипп Эгалитэ — здесь: Луи-Филипп I (1773–1850), французский король, возведенный на престол в 1830 году и свергнутый во время революции 1848 года. Фамилия Эгалитэ (то есть Равенство) была дарована городом Парижем его отцу, Филиппу Орлеанскому (1747–1793), якобинцу и члену Конвента.
25
…о вилле Боргезе… — Вилла в Риме, построенная в XVIII веке кардиналом Боргезе, славится собранными в ней памятниками искусства. Здесь Гете создал в конце февраля 1788 года всего одну сцену из первой части «Фауста» — «Кухня ведьмы».
26
Простите! (фр.)
27
До скорой встречи, господа… (фр.)
28
отлично (англ.)
29
«Вулленвевер» — судно, названо по имени одного из выдающихся деятелей Реформации, любекского бургомистра и вождя протестантско-демократической партии Юргена Вулленвевера (1492–1537).
30
Германский таможенный союз 1834 года положил начало экономическому и политическому объединению Германии. Любек примкнул к таможенному союзу в 1868 году.
31
…наша независимость? — Любек получил право вольного имперского города в 1226 году от императора Фридриха II Гогенштауфена. «Любекское право» (древнейшие латинские и немецкие списки XIII в.) в средние века служило образцом для статутов многих городов в Северной Германии и Прибалтике. В 1867 году, войдя в Северогерманский союз и впоследствии, в 1871 году, в Германскую империю, Любек оставался вольным городом, с собственным управлением и непосредственным представительством в высшем совете империи.
32
Мекленбург-Шверин, Мекленбург-Стрелица и Шлезвиг-Голштиния, расположенные между Балтийским и Северным морями, были самостоятельными германскими государствами и с XIII столетия соперничали с Любеком за господство на этих морях. В шестидесятых годах XIX века вместе с Любеком вступили в германский таможенный союз и образовали крупный хозяйственно-политический центр.
33
Мориц Саксонский (1696–1750), маршал Франции, французский полководец и военный писатель.
34
«Господь провидит» (лат.)
35
вот! (фр.)
36
то есть senior! — старший (лат.)
37
Не будем об этом говорить! (фр.)
38
Пошли! (фр.)
39
итак (фр.)
40
непроизводительные расходы (фр.)
41
любезный сын (фр.)
42
самый счастливый год в моей жизни (фр.)
43
Пархим и Грабау — старинные немецкие города на реке Эльбе; основаны в XIII веке.
44
…о принадлежащей ему старинной Библии виттенбергской печати… — Речь идет о специальном издании для Любека на нижненемецком наречии лютеровского перевода Библии, отпечатанном в виттенбергской типографии Ганса Луфта в 1534 году.
45
…и печатями вольного ганзейского города. — С середины XIV до конца XVIII века Любек являлся центром некогда мощного союза северогерманских городов — Ганзы, обладавшего автономным государственным устройством, собственным войском, флотом и казной. С 1500 года политическое значение Ганзы непрерывно падало. В начале XIX века Ганза существовала только в виде союза трех вольных городов — Любека, Гамбурга и Бремена, продержавшегося вплоть до объединения Германии в 1871 году.
46
Замок Холируд в Эдинбурге — старинная резиденция шотландских королей.
47
Не пора ли кончать? (фр.)
48
прожигатели жизни (фр.)
49
«Мимили» (1816) — роман немецкого бульварного писателя Клаурена, пользовавшийся большой популярностью среди немецкого мещанства в начале XIX века.
50
Какой ужас! (фр.)
51
Новая церковь (голл.)
52
Ну-ка, сударыни! Извольте! (фр.)
53
…вторую речь Цицерона против Катилины… — Речи знаменитого римского оратора, государственного деятеля и философа-стоика Марка Туллия Цицерона (I в. до н. э.) против главы антиреспубликанского заговора Люция Сергия Катилины считались образцом классической латыни.
54
не подобает (фр.)
55
Бенедикт (лат.) в буквальном переводе означает «благословенный».
56
«Доколе же, Катилина?» (лат.)
57
«Уиверли» (1814) — первый исторический роман английского писателя Вальтера Скотта.
58
между прочим (фр.)
59
«Гартунгские известия» — одна из старейших немецких газет. Издавалась в Кенигсберге с начала XVII века. Во второй половине прошлого столетия придерживалась либерального направления.
60
«Рейнская газета» была основана 1 января 1842 года в Кельне группой либеральных рейнских промышленников. С 15 октября 1842 до 17 марта 1843 года газета редактировалась Карлом Марксом, который превратил ее в боевой орган немецкой революционной демократии. 31 марта 1843 года была закрыта прусскими властями. После мартовской революции в Германии, с 1 июня 1848 по 19 мая 1849 года, в Кельне выходила «Новая Рейнская газета», под редакцией Карла Маркса и Фридриха Энгельса.
61
…законы Германского союза об университетах и печати… — Законы Германского союза об университетах и печати были введены прусским королем Фридрихом-Вильгельмом IV в сороковых годах прошлого столетия и повлекли за собой драконовские меры в области народного просвещения: усиление цензуры, притеснение прогрессивной прессы, судебные преследования и высылку передовых ученых и т. п.
62
…он ко всем нам обратился и посулил конституцию. — Имеются в виду исторические события 1813 года, когда Любек при приближении русских войск восстал против французских властей.
63
Нынешний король… — Прусский король Фридрих-Вильгельм IV (1795–1861).
64
…я принадлежу к некоей корпорации… — Речь идет об организации «Молодой Любек», входившей в «Молодую Европу» — союз тайных республиканско-демократических обществ, основанный в 1834 году в Швейцарии. Идейно-политическая программа движения «Молодой Любек» создавалась под непосредственным влиянием «Молодой Германии», общества немецких революционно-демократических эмигрантов в Швейцарии, принимавшего активное участие в подготовке германской революции 1848 года и, в частности, Баденского восстания 1849 года.
65
дорожное пальто (англ.)
66
шелковая материя (фр.)
67
вдали от дел (лат.)
68
студент-юрист (лат.)
69
как частное лицо (лат.)
70
В Бергенскую коллегию входили представители ганзейского союза, ведавшие торговыми связями с норвежским портом Бергеном. Даже восстание в Бергене (1558) против торгового протектората Ганзы оставило нерушимой монополию Бергенской коллегии.
71
Настал первый день октября 1848 года. — Речь идет о событиях в Любеке в связи с германской революцией 1848–1849 годов. Борьба народных масс против господства купеческой знати привела к введению новой любекской конституции 30 декабря 1848 года. Впоследствии Любек играл большую роль в развитии революционного движения в Германии, особенно в 1918–1919 годы.
72
«Человек, не изведавший горя, на всю жизнь останется младенцем» (итал.)
73
Конкурсное управление — организация, которая согласно буржуазному торговому праву XIX века ведает передачей имущества несостоятельного должника его кредиторам. Конкурсное управление приближается по типу к акционерному обществу и контролируется общим собранием кредиторов и выборным комитетом; в некоторых случаях его функции передаются суду.
74
Висмар — старинный немецкий город на Балтийском побережье, основан в XIII веке. В эпоху средневековья был одним из крупных ганзейских городов, соперничавших с Любеком.
75
по-джентльменски (англ.)
76
Вальпараисо — главный портовый город Чили, где в XIX веке доминирующую роль играл английский капитал.
77
приличия (фр.)
78
Сан-Паоло — город в Бразилии. Уайтчепел — еврейский квартал в Ист-Энде, пролетарском районе Лондона.
79
Герхардт Пауль (1607–1676) — немецкий поэт, последователь Лютера, автор книги «Духовные песнопения».
80
Брунгильда — героиня древнегерманского эпоса начала XIII века «Песнь о Нибелунгах». Мелузина — фея кельтских народных преданий, героиня одноименной поэмы (на латинском языке) Жана из Арраса (XIV в.) и многочисленных французских и немецких рыцарских романов в стихах и прозе (XIV–XV вв.).
81
«Ты знаешь, дом на мраморных столбах…» — Из песни Миньоны в романе Гете «Годы учения Вильгельма Мейстера».
82
Пинакотека (греч.) — хранилище картин; так называются две крупнейшие картинные галереи в Мюнхене: Старая (год осн. 1836), где хранятся шедевры старинных мастеров, и Новая (год осн. 1853), славящаяся произведениями немецкой живописи XIX–XX веков. Глиптотека (греч.) — хранилище статуй в Мюнхене, богатейшее собрание античных скульптур.
83
двусмысленным (фр.)
84
«Тиволи» — увеселительное заведение.
85
Баварский король Максимилиан II (годы правления: 1848–1864) выступил решительным противником прусской политики, направленной на создание Германской империи, и противопоставил ей свой план союза мелких среднегерманских государств под главенством Баварии.
86
распущенность (фр.)
87
…о революции в Мюнхене… — Имеется в виду революционное движение в Баварии в феврале — марте 1848 года, которое в связи с революцией 1848 года в Австрии и Пруссии вынудило баварского короля Людвига I (1786–1868) отречься от престола в пользу своего сына, Максимилиана II. Народная ненависть к Людвигу I нашла свое отражение в сатирическом стихотворении Генриха Гейне «Хвалебные песни королю Людвигу».
88
Лола Монтез — известная авантюристка, фаворитка баварского короля Людвига I; оказывала пагубное влияние на политическую жизнь Баварии своей поддержкой феодалов и полицейского режима; во время революционных событий в Мюнхене в 1848 году была по требованию народа изгнана из страны.
89
«Гамбургские известия» («Hamburger Nachrichten») — старейшая политическая и коммерческая газета гамбургской крупной буржуазии; прекратила свое существование во время второй мировой войны.
90
Орсини Феличе (1819–1858) — известный итальянский патриот-революционер. Член тайного революционного общества «Молодая Италия», участник восстания против папской власти в Болонье в 1843 году и революции 1848 года в Венеции и Риме. 14 января 1858 года совершил в Париже неудачное покушение на жизнь французского императора Наполеона III и был казнен.
91
…регентом будет принц — Вследствие психического заболевания прусского короля Фридриха-Вильгельма IV, палача германской революции 1848 года, в 1858 году был провозглашен регентом его брат, позднее германский император Вильгельм I (1797–1888).
92
Союзный Совет — высшее управление Северогерманского союза двадцати одного государства, основанного Бисмарком в 1867 году под гегемонией Пруссии и подготовившего образование Германской империи в 1871 году. В конце пятидесятых годов происходила борьба за германский таможенный союз между ганзейскими городами во главе с Любеком, заинтересованными в понижении ввозных пошлин и прусской тяжелой индустрией, нуждавшейся в высоких таможенных тарифах в связи со строительством германской железнодорожной сети.
93
Лауэнбург — в XIX веке северогерманское государство; вследствие своего географического и экономического положения служило яблоком раздора сначала между Любеком и Мекленбургом, а затем между Данией и Пруссией.
94
Германо-австрийский почтовый союз был заключен в пятидесятых годах между Австрией, Пруссией и другими германскими государствами и почтовым управлением Турн-Таксисов на началах финансового и административного единообразия.
95
Почтовая система Турн-Таксисов получила свое название от ее основателей, графов фон Турн и Таксис, в начале XVI века принявших от Габсбургов руководство первой нидерландско-немецкой почтой. Франц фон Таксис учредил первую регулярную линию между Веной и Брюсселем в 1516 году. Иоганн Баптист фон Таксис был главным директором государственной почты. Они сделались родоначальниками монополистической «почтовой династии Таксисов» в Германии, Нидерландах и Испании.
96
Ceterum censeo — Начало фразы: «Ceterum censeo Carthaginem esse delendam» («Кроме того, полагаю, что Карфаген должен быть разрушен»), которой заканчивал каждую свою речь в сенате римский цензор Катон Старший (II в. до н. э.), требуя покончить с врагом Рима — Карфагеном. Здесь употреблено в смысле упорного следования определенной политической цели.
97
своей семьей (фр.)
98
приданого (фр.)
99
Здесь — пастор из церкви св. Марии (лат.)
100
…мир 1865 года! — Гаштейнская конвенция о разделе приэльбских герцогств, заключенная между Пруссией и Австрией 14 августа 1865 года.
101
В промежутке между двумя войнами — датской 1864 года и австро-прусской 1866 года.
102
Франкфурт-на-Майне в результате поражения Австрии в австро-прусской войне утратил независимость и был присоединен к Пруссии в 1866 году.
103
человек, преуспевший без посторонней помощи (англ.)
104
«Квисисана» — «Здесь выздоравливают» (итал.); название загородного замка в Кастелламаре (Италия). Название это носят многие отели и виллы на курортах Европы.
105
Небольшое тропическое полукустарниковое растение сем. губоцветных, с душистыми листьями и ветками, из которых получают эфирное масло.
106
«Берлинская биржевая газета» («Berliner Borsenzeitung») — орган крупной прусской финансовой буржуазии. Газета основана в Берлине в 1855 году; в XX веке проводила политику магнатов германского монополистического капитала. Была закрыта во время второй мировой войны.
107
Варнемюнде — морской порт в Северной Германии, расположенный при впадении реки Варнов в Балтийское море.
108
Мейербер Джакомо (1791–1864) — композитор, создатель французской «большой оперы» в эпоху Июльской монархии. Автор опер «Роберт-Дьявол», «Гугеноты», «Пророк», «Африканка» и других.
109
страх (лат.)
110
«Волшебный рог мальчика» — сборник немецких народных песен, изданный в 1806–1808 годах главой националистической школы «гейдельбергских романтиков» Иоахимом фон Арнимом (1781–1831) и его другом, поэтом Клеменсом Брентано (1778–1842).
111
Уланд Иоганн Людвиг (1787–1862) — немецкий поэт-романтик и историк литературы, буржуазный политический деятель германской революции 1848 года.
112
Палестрина Джованни Пьерлуиджи (1525–1594) — крупнейший композитор церковной музыки; прозван по месту рождения, небольшому итальянскому городку Палестрина.
113
Гедонизм — этическое учение киренской философской школы в Древней Греции (IV в. до н. э.). Представители этой школы провозгласили наслаждение высшим принципом жизни.
114
Братья Гримм, Якоб (1785–1863) и Вильгельм (1786–1859) — немецкие ученые, известные своими исследованиями по истории культуры и языка, собиратели и популяризаторы устного народного творчества.
115
…о Румпельштильцхене, о Рапунцеле и лягушином короле… — Речь идет о персонажах сказок братьев Гримм: «Фридер и Катерлизхен», «Король-лягушонок, или Железный Генрих», «Сказка о том, кто ходил страху учиться», «Румпельштильцхен» и «Рапунцель».
116
обычай (фр.)
117
Дедушка Рупрехт — в немецких народных сказках — рождественский дед-мороз.
118
Герок Карл Фридрих (1815–1890) — немецкий поэт, автор книги «Пальмблеттер» («Пальмовые листья»), представляющей собой стихотворное изложение библейских легенд.
119
Андорская волшебница — героиня библейской легенды из эпохи войны иудеев с филистимлянами (X в. до н. э.), предсказавшая иудейскому царю Саулу военное поражение и гибель династии.
120
«Фиделио» (или «Леонора») — единственная опера великого немецкого композитора Людвига ван Бетховена (1770–1827).
121
Вертеп — ящик с фигурками, изображающими сцену рождения Христа.
122
постепенно (фр.)
123
Доббертин и Рибниц — немецкие города в Мекленбург-Шверине.
124
Гебель Иоганн Петер (1760–1826) — немецкий поэт, автор «Алеманских стихотворений» (1803), посвященных жизни и быту крестьян Верхнерейнской области и написанных на одном из южнонемецких наречий. Круммахер Фридрих Адольф (1767–1845) — немецкий поэт и ученый богослов; известен главным образом своими нравоучительными баснями, собранными в книге «Притчи» (1805).
125
«Мысли Блэза Паскаля» (фр.) «Мысли» — название главного философского труда известного французского математика, физика, философа и писателя Блэза Паскаля (1623–1662). Против этой книги (издана посмертно в 1670 г.), проникнутой религиозно-мистической идеей греховности человеческой природы, выступали Вольтер и Энциклопедисты.
126
смелее! (фр.)
127
воспаление легких (лат.)
128
кстати (фр.)
129
Торвальдсен Бертель (1768–1844) — датский ваятель, крупнейший представитель классицизма в западноевропейской скульптуре XIX века.
130
…o злобствующих лемурах… — Намек на сцену из второй части «Фауста» Гете — «Большой двор перед дворцом». Лемуры, по верованиям древних римлян, — мрачные могильные призраки умерших.
131
надежда, как она ни обманчива, по крайней мере ведет нас приятным путем к концу жизни (фр.)
132
Ларошфуко Франсуа де (1613–1680) — французский писатель-моралист и политический деятель Фронды (движение, направленное против абсолютизма).
133
настоящего положения (лат.)
134
Корнелий Непот — римский историограф периода конца Республики (I в. до н. э.). Известен книгой «О замечательных людях» — жизнеописания выдающихся деятелей Греции и Рима.
135
…вторая часть прославленной метафизической системы. — Речь идет об учении Артура Шопенгауэра (1788–1860), немецкого философа-идеалиста, изложенном в его книге «Мир как воля и представление» (1818).
136
«О смерти и ее отношении к нерушимости нашего существа в себе» — Глава из книги Шопенгауэра «Мир как воля и представление».
137
контрольная работа (лат.)
138
Хорошо! (англ.)
139
«Мне за спиной опасности грозили, но лишь увидят Цезаря чело…» — Стих из исторической трагедии Вильяма Шекспира «Юлий Цезарь» (д.2, сц. II).
140
«шествия в собор» — Лейтмотивы оперы Рихарда Вагнера «Лоэнгрин» в увертюре и сцене свадьбы Лоэнгрина и Эльзы.
141
желуди, которые падали с раскидистого дерева Юпитера (лат.)
142
Родерик Эшер — главное действующее лицо в фантастической повести американского писателя Эдгара Аллана По «Падение дома Эшеров».
143
Кант Иммануил (1724–1804) — крупнейший немецкий философ-идеалист второй половины XVIII — начала XIX века. Категорическим императивом Кант называет принцип нравственного долга, определяющий поведение человека.
144
Прежде всего насажден был век Золотой… (лат.)
145
«кто жил, трудясь, стремясь весь век…» — Стих из «Фауста» Гете (ч. II, д.5, сц. «Горные ущелья»).
146
Не было тогда ни кары… — Слова из «Метаморфоз» Овидия (кн. I, ст.91–13).
147
лучше бы ты молчал (лат.)
148
149
…он читал целые лекции о политике Бисмарка… — Речь идет о законодательстве Бисмарка, направленном против рабочего движения и социал-демократии.
«Волшебная гора» – туберкулезный санаторий в Швейцарских Альпах. Его обитатели вынуждены находиться здесь годами, общаясь с внешним миром лишь редкими письмами и телеграммами. Здесь время течет незаметно, жизнь и смерть утрачивают смысл, а мельчайшие нюансы человеческих отношений, напротив, приобретают болезненную остроту и значимость. Любовь, веселье, дружба, вражда, ревность для обитателей санатория словно отмечены тенью небытия… Эта история имеет множество возможных прочтений – мощнейшее философское исследование жизненных основ, тонкий психологический анализ разных типов человеческого характера, отношений, погружение в историю культуры, религии и в историю вообще – Манн изобразил общество в канун Первой мировой войны.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Доктор Фаустус» (1943 г.) — ключевое произведение Томаса Манна и одна из самых значительных книг ХХ века. Старая немецкая легенда о докторе Иоганне Фаустусе, продавшем душу дьяволу не за деньги или славу, а за абсолютное знание, под пером Томаса Манна обретает черты таинственного романа-притчи о молодом талантливом композиторе Леверкюне, который то ли наяву, то ли в воображении заключил сходную сделку с Тьмой: каждый, кого полюбит Леверкюн, погибнет, а гениальность его не принесет людям ничего, кроме несчастий.Новая, отредактированная версия классического перевода с немецкого Соломона Апта и Наталии Ман.
«Иосиф и его братья» – масштабная тетралогия, над которой Томас Манн трудился с 1926 по 1942 год и которую сам считал наиболее значимым своим произведением.Сюжет библейского сказания об Иосифе Прекрасном автор поместил в исторический контекст периода правления Аменхотепа III и его сына, «фараона-еретика» Эхнатона, с тем чтобы рассказать легенду более подробно и ярко, создав на ее основе увлекательную историческую сагу.
Великий немецкий писатель Томас Манн (1875—1955) задумал роман «Признания авантюриста Феликса Круля» еще до Первой мировой войны, а завершил в 1954 году. Рассказ о приключениях обаятельного, одаренного богатым воображением мошенника Круля неизменно пользуется успехом у читателей во всем мире.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Цикл «Маленькие рассказы» был опубликован в 1946 г. в книге «Басни и маленькие рассказы», подготовленной к изданию Мирославом Галиком (издательство Франтишека Борового). В основу книги легла папка под приведенным выше названием, в которой находились газетные вырезки и рукописи. Папка эта была найдена в личном архиве писателя. Нетрудно заметить, что в этих рассказах-миниатюрах Чапек поднимает многие серьезные, злободневные вопросы, волновавшие чешскую общественность во второй половине 30-х годов, накануне фашистской оккупации Чехословакии.
Настоящий том «Библиотеки литературы США» посвящен творчеству Стивена Крейна (1871–1900) и Фрэнка Норриса (1871–1902), писавших на рубеже XIX и XX веков. Проложив в американской прозе путь натурализму, они остались в истории литературы США крупнейшими представителями этого направления. Стивен Крейн представлен романом «Алый знак доблести» (1895), Фрэнк Норрис — романом «Спрут» (1901).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В настоящем сборнике прозы Михая Бабича (1883—1941), классика венгерской литературы, поэта и прозаика, представлены повести и рассказы — увлекательное чтение для любителей сложной психологической прозы, поклонников фантастики и забавного юмора.
Чарлз Брокден Браун (1771-1810) – «отец» американского романа, первый серьезный прозаик Нового Света, журналист, критик, основавший журналы «Monthly Magazine», «Literary Magazine», «American Review», автор шести романов, лучшим из которых считается «Эдгар Хантли, или Мемуары сомнамбулы» («Edgar Huntly; or, Memoirs of a Sleepwalker», 1799). Детективный по сюжету, он построен как тонкий психологический этюд с нагнетанием ужаса посредством череды таинственных трагических событий, органично вплетенных в реалии современной автору Америки.
Роман немецкого писателя «Лотта в Веймаре» (1939 г.) посвящён встрече Гёте с Шарлоттой Кестнер, ставшей прообразом Лотты в «Страданиях молодого Вертера». В романе великолепно выписан образ поэта, показана вся сложность его характера и творчества.
Швейцарские горы Давоса. Международный санаторий «Берггоф» для туберкулезных больных, почти отрезанный от остального мира. Годы перед Первой мировой войной.Вынужденные обитатели «Берггофа» – немцы и русские, итальянцы, голландцы и англичане – создают здесь свой медлительный, полусонный ритм жизни, ничего общего не имеющий с суетой внизу. Прогулки в горах и чревоугодие, любовные интриги и бесконечные разговоры на философские, научные и прочие «отвлеченные» темы, – все ведет их к потере чувства времени, блаженному созерцанию окружающей природы и dolce far niente – сладостному безделью.
Швейцарские горы Давоса. Международный санаторий «Берггоф» для туберкулезных больных, почти отрезанный от остального мира. Годы перед Первой мировой войной.Вынужденные обитатели «Берггофа» – немцы и русские, итальянцы, голландцы и англичане – создают здесь свой медлительный, полусонный ритм жизни, ничего общего не имеющий с суетой внизу. Прогулки в горах и чревоугодие, любовные интриги и бесконечные разговоры на философские, научные и прочие «отвлеченные» темы, – все ведет их к потере чувства времени, блаженному созерцанию окружающей природы и dolce far niente – сладостному безделью.
В настоящее издание вошло произведение Томаса Манна, одного из самых ярких и популярных авторов XX века – роман «Избранник», написанный по мотивам средневековой легенды «О добром грешнике».