Брак по принуждению - [15]

Шрифт
Интервал

— Что ж, выходит, тайная помолвка! — стараясь скрыть свое удовлетворение, объявил старик. — Никому ни слова! Поняли? Ни единого слова! Я хочу узнать о вас, молодой человек, побольше, прежде чем «Газетт» примется смаковать подробности и распространять сплетни. Надеюсь, вы не разочаруете меня.

Лорд Лок собрался было что-то сказать, но сэр Роберт внезапно визгливо вскрикнул:

— Я устал! Мне пора спать. Где Добсон?

Дверь библиотеки мгновенно открылась, и Гита поняла, что камердинер деда, как обычно, подслушивал.

— Я здесь, сэр Роберт, — заспешив к хозяину, объявил Добсон. — Вам уже давно пора спать.

— Да знаю я, болван! — оборвал его старик. — Я только что сказал об этом! Отвези меня наверх!

Гита наклонилась и поцеловала деда в щеку.

— Спокойной ночи, дедушка. Спасибо тебе за доброту. Мы с лордом Локом все сделаем так, как ты предложил.

— Да уж постарайтесь, — на ходу проворчал сэр Роберт, — иначе я быстро пресеку ваше нежное воркование! И ты выйдешь за того, кого выберу я!

Добсон выкатил кресло из библиотеки и повез своего хозяина, продолжавшего что-то сердито бормотать себе под нос, по коридору.

Когда голос деда стих, у Гиты подогнулись колени, и она рухнула в кресло.

— Простите, — прошептала она.

— Он всегда такой сердитый?

— Сердитый?! — переспросила девушка. — Да сегодня он был любезен как никогда. Обычно он совсем другой. — Она грустно вздохнула. — Он читает нотации, кричит и отчитывает всех за то, чего никто не совершал.

— И вы миритесь с этим так долго?

— С тех пор, как… умерла мама. Жить вдвоем с ним в таком огромном доме… очень сложно.

— Могу себе представить, — сказал лорд Лок. — Но сегодняшний вечер немного разнообразит вашу жизнь. Гита, — добавил он, берясь за ручку двери, — идите наверх и переоденьтесь. Постарайтесь выглядеть как можно лучше. Через час я пришлю за вами экипаж.

— Я могла бы поехать… в дедушкиной карете, — нерешительно предложила девушка.

— Уверен, сэр Роберт будет недоволен тем, что его лошадей тревожат ночью, — заметил лорд Лок. — Моим же прогулка пойдет на пользу. Не опаздывайте, потому что перед ужином я хочу познакомить вас кое с кем.

Прежде чем Гита успела поинтересоваться, с кем именно, он уже вышел из библиотеки в коридор.

Когда девушка поднялась в свою комнату, она пожалела о том, что приняла приглашение лорда Лока. Как она объяснит свое присутствие на таком большом приеме? Наверное, там будут и соседи. И они очень удивятся, увидев ее в обществе лорда Лока. Как же все сложно!

И в то же время Гита радовалась тому, что ее затея увенчалась успехом. Дедушка не будет настаивать на том, чтобы она немедленно вышла замуж за одного из кузенов!

Вполне возможно, что дедушка показался лорду Локу тяжелым человеком. но она-то знала, что сегодня он был на удивление дружелюбным. Нет сомнения, его устраивает то, как складывается ее судьба, только он не показывает этого.

«Он в самом деле доволен тем, что я выхожу за лорда Лока и что два поместья объединятся», — подумала Гита, и ей стало совестно за то, что они обманывают человека, которому осталось недолго жить на земле. Однако она убедила себя в том, что ее действия оправданны: разве может быть на свете что-либо более мерзкое, чем стать женой Винсента или Джонатана!

— В каком платье вы собираетесь отправиться на ужин, мисс? — осведомилась горничная.

Вопрос девушки вернул Гиту к реальности.

Боже, ей нечего надеть на прием, на котором будут друзья лорда Лока! У нее нет ни одного элегантного платья. Раньше в них просто не было надобности, потому что ее никуда не приглашали, а обедала и ужинала она одна в своей гостиной, смежной со спальней. Еду ей приносили на подносе. В столовую Гита спускалась лишь тогда, когда в доме гостили кузены или другие родственники.

«Разве можно отправиться на прием в Лок-Холл в том, что у меня есть?» — в панике спрашивала себя Гита. Она же будет выглядеть как Золушка или, что еще хуже, как пастушка, случайно попавшая на бал…

Однако девушка напомнила себе, что лорд Лок собирался сообщить об их помолвке своим близким друзьям. И она не имеет права подвести его! Ведь он был так добр, отнесся к ней с таким пониманием!

Наконец Гита решила надеть простое платье из муслина, украшенного веточками. Его сшила швея, чинившая постельное и столовое белье, а саму ткань купила мать Гиты за несколько лет до своей смерти. Швея безуспешно пыталась скопировать фасон с туалета, изображенного в «Дамском журнале». Как утверждал заголовок, это платье надевала одна из знатных хозяек лондонских салонов.

Гита понимала, что этот туалет не соответствует случаю, однако он был лучшим из всех ее нарядов. По подолу и по манжетам коротеньких рукавов-буф шла оборка из такого же муслина. Зеленые, цвета молодых листочков, ленты перекрещивались на груди и завязывались на спине бантом. Вырез был отделан кружевом, таким тонким, что его могли сплести лишь легкие пальчики фей.

Юная и миниатюрная, в этом туалете девушка казалась воздушной и напоминала лесную нимфу.

Гита надела на шею единственную имевшуюся у нее драгоценность — ожерелье из мелких жемчужин. Это ожерелье подарил отец ее матери в первую годовщину их свадьбы. Оно было недорогим, потому что сэр Роберт почти не выделял денег сыну, считая, что подарки может делать только он сам и никто другой. Однако мама ценила это украшение больше, чем все остальные драгоценности.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Рекомендуем почитать
Фаворитки. Соперницы из Версаля

1745 год, Франция. Никто не знал о юной Жанне-Антуанетте Пуассон. Но весь мир знал великую и могущественную маркизу де Помпадур, хозяйку Версаля. Она – та самая, кто смогла завладеть сердцем и разумом самого Людовика XV. Приближенные короля искусно плетут сети интриг, желая ослабить власть маркизы. Множество красавиц мечтают оказаться в покоях монарха и уничтожить маркизу. Даже двоюродный брат пресловутых сестер де Майи-Нель вступает в игру… Однако самой сильной соперницей маркизы становится четырнадцатилетняя кокетка.


Любящее сердце

"Мужчины всегда хотят быть первой любовью женщины — женщины мечтают быть последним романом мужчины".


Долгожданная встреча

Они дружили с самого детства, с первой встречи потянулись друг к другу. Они были такими разными. У них были такие разные представления о жизни и любви. Она хотела быть с ним, но так вышло, что она отправила его в ад. И он действительно прошел почти все круги ада. Долгое время она думала, что потеряла его, но он вернулся. К ней. Он не мог иначе. Потому что она была для него больше, чем жизнь. Сумеют ли два человека, предназначенные друг другу самой судьбой, преодолеть великие трудности, побороть гордость, пересмотреть все свои принципы, забыть прошлую боль и обиды, чтобы наконец быть вместе? Сможет он простить ее за боль, которую она неосознанно причинила ему? Сможет ли она понять, что значит для него не смотря ни на что? Ответы на все эти вопросы и не только вы найдете вместе со мной в захватывающей, тяжелой и проникновенной книге, которой я с удовольствием с вами поделюсь.


Неожиданная встреча

Представляю вашему суду историю семьи Хадсон, которой пришлось пережить немало горестей. Это сплотило их, местами ссорило, причиняло боль, разочаровывало и вместе с тем делало их сильными. Каждый в этой семье стремился именно к тому, что было предназначено только ему. Каждый взрослел, преодолевая трудности, учился чему-то новому и брал что-то от тех людей, которые появлялись в их жизни. Эта история о старшей сестре Кэтрин Хадсон, которая уже не надеялась на будущее. Однако судьба имела на неё совершенно другие планы.


Сестры из Версаля. Любовницы короля

Людовик XV устал от своей польской жены. Придворные, заметившие это, устраивают соревнование, где цель – найти любовницу для правителя. Знать делает ставки на лучших женщин, способных отвлечь Людовика. Молодая и наивная Луиза – старшая из сестер де Майи-Нель – первая в очереди в спальню самого короля. Но за ней – три ее младшие сестры, которые тоже не прочь побороться за звание фаворитки Людовика XV. Женская сила и конкуренция, родство и ненависть, предательство и жажда мести… Сестры не остановятся ни перед чем: ставки слишком высоки.


Том 6. Черный город

Роман классика венгерской литературы Кальмана Миксата (1847-1910) «Черный город» (1910) ― его последнее крупное произведение ― посвящен эпохе национально-освободительного движения венгерского народа в XVIII веке (движения куруцев). Миксат рисует глубоко реалистическую картину эпохи куруцев во всей ее противоречивости и трагизме. На этом историческом фоне развертывается любовная фабула романа, связанная с героиней романа Розалией Гёргей. В основу романа положены события, действительно имевшие место в Сепешском крае в начале XVIII века.