Брачный ультиматум - [13]
— Это очень сложно, миссис Бенинг. Все, что вам следует знать…
— Нет, это вам следует знать, что я ваш клиент. Вы работаете на меня, а не на мистера Бенинга! — Решительно шагнув к окну, она вырвала листки из рук Алека.
К ее удивлению, тот спокойно позволил их забрать и даже слегка усмехнулся.
— Читай и плачь, детка.
Почти ничего не видя от волнения, Дарси взглянула на первую страницу. Спустя пару минут она начала кое-что понимать в многочисленных колонках цифр. Взносы, расходы, баланс. От страницы к странице остаток все уменьшался, пока практически не иссяк. Дарси подняла глаза на адвоката.
— Что это?
Ответил Алек.
— Твое будущее, крошка. Взгляни на после днюю строчку.
Она повиновалась. Итого, тысяча восемьсот шестьдесят долларов…
— Это все твое наследство, дорогая, — довольно промурлыкал он. — Не того ты ожидала, верно?
Он подошел слишком близко, и Дарси поняла что это сделано намеренно, чтобы сильнее вывести ее из равновесия. Самое неприятно что Алек преуспел в своих намерениях. Ей не'хотелосъ видеть его рядом с собой, вдыхать аромат его одеколона с примесью некоего тонкого запаха, исходившего от ткани дорогого костюма. От внешних уголков глаз Алека протянулась паутинка морщинок. Годы отложили на нем легкий отпечаток, как и на внешности Дарси. Она сознавала это. Ее измучили постоянные сплетни, напряжение последних лет, но Алек, казалось, стал сильнее и мужественнее, чем прежде. Он наблюдал за ней с улыбочкой, из-за которой хотелось дать ему пошечину.
В сердце Дарси прокрался холодок. Она отступила на шаг назад и выпрямилась.
— Я требую объяснений, мисс Флинн. Это действительно все, что осталось от состояния моего мужа?
— Покойного мужа, — уточнил Алек. — Джона больше нет, так что тебе не перед кем представляться.
— Мисс Флинн, — повторила Дарси, игнорируя Бенинга. — Должны быть и другие счета.
Что случилось с ними?
— Я же говорю, Дарси, это сложно. — Эстер Флинн покровительственно похлопала ее по руке.
— Ну так упростите! — ответила Дарси словами Алека. — И пожалуйста, запомните, для вас я миссис Бенинг.
— Как угодно. Если говорить коротко, ваш покойный супруг потерял деньги на бирже. Он купил акции компании, которая вначале очень бурно развивалась, но потом быстро прогорела.
Эстер Флинн пожала плечами. — Разумеется, пострадали и другие акционеры, но вам от этого не легче…
— Как же так?.. — Нащупав рукой стул, Дарси тяжело опустилась на него.
— Один предмет собственности все же остался, — добавила адвокат. — Дом. Он не заложен и чист от долгов. — Громоздкое здание на холме, которое Дарси никогда не считала своим домом. — Это ценное владение… — продолжала Эстер Флинн.
Дарси слушала ее вполуха. Ее сознание улавливало обрывки фраз наподобие «наши владения» или «некоторая неожиданность», однако она не обращала на них внимания, пытаясь сообразить, что же ей делать. И в какой-то миг, казалось, она нашла выход из положения.
— Продайте его! — резко произнесла она, вскакивая на ноги. — Выставьте дом на продажу как можно скорее!
Повисла тишина. Лицо Эстер Флинн ничего не выражало, а Алек… улыбался. В голове Дарси прозвенел тревожный звонок.
— В чем дело? Я что-то пропустила? Разве нельзя продать дом?
— Миссис Бенинг, дорогая моя… — произнесла Эстер Флинн. Впервые за все время в ее голосе прозвучали нотки сочувствия.
— Не утруждайте себя, — выступил вперед Алек. — Я сам ей скажу.
— Что ты хочешь мне?.. — пролепетала Дарси, не закончив фразы.
Алек протянул руку и легонько погладил ее по щеке. Несмотря на приближение паники, некой отдаленной частью сознания Дарси отметила какое ощущение возникает у нее от прикосновения его пальцев. Она затаила дыхание пораженная силой этого чувства.
— Ты не сможешь продать дом, детка.
— Почему?
— Тебе следовало внимательнее прислушаться к объяснениям мисс Флинн. — Алек уже откровенно ухмылялся. — Прекрати подсчитывать воображаемые доходы, золотце. Джон оставил дом мне.
— Хотите воды? — участливо спросила мисс Флинн, пристально вглядываясь в лицо Дарси.
— Нет, — ответила та. — Я в порядке.
У нее действительно хватило сил обменяться с Алеком парой фраз.
— Когда я должна освободить дом? — спросила она.
— Вчера, — ответил Бенинг с подчеркнутой вежливостью. — Но меня устроит и конец месяца.
— Хорошо, — ответила Дарси, как будто ей было все равно.
Затем повернулась и с гордо поднятой головой покинула офис. Только сев в автомобиль, она до конца уяснила, что произошло. Их с Майклом жизнь в один миг пришла в полный беспорядок. И зачем только Джон покупал эти проклятые акции? Ведь он же искренне хотел обеспечить будущее Майкла. Впрочем, возможно, именно ради мальчика Джон и старался. Если бы он проявил больше осторожности!
— Если бы да кабы… — прошептала Дарси, склонившись над баранкой. С ее губ слетел смешок, который даже ей самой показался слишком грустным.
Как рассказать о случившемся сыну? В последние дни они вели своеобразную игру. Дарси затеяла ее, чтобы побудить мальчика хоть из редка улыбаться, но потом все это приобрело для нее не меньшее значение, чем для него. Обычно Дарси произносила фразу: «Когда мы уедем далеко-далеко отсюда…», после которой Майкл принимался фантазировать, что тогда будет.
Когда преуспевающий бизнесмен Франсиско Мендес познакомился на званом вечере с очаровательной Лаурой Крэнстон, ему казалось, что эту встречу он сможет легко забыть. Но даже спустя много месяцев ее образ вновь и вновь возникает перед его мысленным взором, воспоминания о ней тревожат его ум, душу и… тело. А потом он узнает, что Лаура родила ребенка…Смогут ли молодые люди найти дорогу к счастью через пустыню недоверия, которая их разделяет? Прозвучат ли слова, которые они хотели сказать друг другу, но так и не произнесли в ту памятную ночь?
Девушка из богатой семьи и бизнесмен, Добившийся всего собственным трудом, человек без роду и племени, полюбили друг друга. Ну и характеры оказались у обоих – взрывные, горячие, неуступчивые, свободолюбивые! Когда сталкиваются два таких человека – гремит гром и сверкают молнии!Разве что всесильная любовь способна сгладить острые углы в их взаимоотношениях?..
Жизнь Черри Вейл была насыщена бурными событиями. Только к двадцати четырем годам молодая женщина наконец оказалась в «тихой гавани» – устроилась метрдотелем в респектабельный ресторан. Увы, на одной из вечеринок Черри дала отпор не в меру разгорячившемуся боссу – хотя не так уж ей и хотелось давать отпор этому смуглому красавцу, – и опять пришлось искать работу. Но, прибыв в далекий придорожный ресторанчик, куда ее направило агентство, Черри узнает в новом шефе… Угадайте, кого?
Брэд Джонсон – мультимиллионер, наследник нефтяной империи, решительный и властный, умеющий только повелевать. Изабелла Найт – бывший консультант-психолог, ставшая волею случая во главе одной из нефтяных компаний, принадлежащих семейству Джонсонов. Эти два сильных характера неминуемо должны были столкнуться.Независимость и самостоятельность Изабеллы раздражает Брэда, привыкшего к всеобщему повиновению, и он не сразу замечает, как чисто физическое влечение к этой женщине перерастает в нечто большее…
Что может привести любящих людей к мысли о разводе? Каким образом возникают ситуации, когда супруги, живущие в духовной и сексуальной гармонии, перестают понимать друг друга? Кто виноват в этом, а главное — что им может помочь? Не должны ли они довериться интуиции и чувствам и сами разобраться в происходящем?.. Столько вопросов, а ответ, правильный ответ один. Но зато и «приз» за верный ответ бесценен — сохранение счастья.
Руки главной героини романа добивается состоятельный американец, причем так настойчиво, что, несмотря на неприязнь к нему, она, к собственному недоумению, даже ужасу, отвечает согласием…Прочитав этот увлекательный роман, читатель найдет ответ на вопрос: может ли такой союз оказаться удачным?
Семье журналиста Питера Хэллоуэя грозит разорение. Чтобы спасти положение, его жена Гарриет принимает весьма неординарное решение.
О, первые морщинки!Кошмар всех женщин, мечтающих как можно дольше быть юными красавицами!Ну разве не ужасно — однажды посмотреть в зеркало и понять, что ты выглядишь не на двадцать лет?!Жизнь рушится!И вот жена преуспевающего бизнесмена Бренда начинает подозревать, что супруг ей изменяет. Светская львица Нора с ужасом замечает, что на вечеринках и тусовках лучшие кавалеры заглядываются на девиц помоложе. А Камилла просто недовольна собой — и хочет стать похожей на прекрасную модель из глянцевого журнала.Так что же — вперед, к чудесам пластической хирургии?Волшебники-хирурги кого угодно превратят в неотразимую обольстительницу!Может быть, именно вожделенная «вечная молодость» подарит Бренде, Норе и Камилле настоящее счастье?..
Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…