Брачная афера - [78]
— Да, и он очень счастлив. Люк хотел, чтобы я сказала вам об этом наедине, но скоро он спустится, и мы вместе отпразднуем это радостное событие.
Дверь отворилась, вошел Люк.
— А вот и ты, мой дорогой. Дедушка очень обрадовался, когда услышал от меня эту новость.
— Да, это просто прекрасно, Люк, — сказал граф. — Я горжусь тобой. Горжусь вами обоими. Это один из самых счастливых дней в моей жизни.
Люк посмотрел на Роксану. Взгляд его излучал бесконечную любовь и нежность.
— Мы надеемся, что и все последующие дни будут не хуже.
— Да. — Роксана встала и подошла к нему. — Мы решили, что вы дадите имя нашему ребенку. Не важно, родится мальчик или девочка.
— Пусть будет Эмили, если родится девочка, и Селвин — если мальчик, — сказал граф. — Честно говоря, я хотел бы, чтобы первый ребенок был девочкой. Но мы должны довериться воле Божьей.
— Да, вы совершенно правы. Хотя, скорее всего, у нас родится мальчик, — рассмеявшись, сказал Люк. — Что касается меня, то мне не важно, какого пола будет первый ребенок. Главное, чтобы роды прошли удачно и Роксана поскорее оправилась от них.
— Я хочу, чтобы у нас родились два мальчика и две девочки, — улыбнувшись, сказала Роксана. — Но главное, чтобы мы любили друг друга и были счастливы.
— Пусть принесут шампанского, — сказал граф. — Я хочу сказать тост за моего правнука. Слуги тоже должны отпраздновать это событие вместе с нами. И еще я хотел бы устроить праздник на открытом воздухе для простых людей, живущих в окрестностях замка. Позаботься об этом, Люк, и, если погода будет хорошей, я с радостью приму участие в этом торжестве.
— Хорошо, я отдам распоряжения слугам по поводу празднества, перед тем как уехать в Лондон. Я вернусь дней через пять. Вы можете на меня положиться, дедушка. Мой дом здесь, рядом с теми, кого я люблю. Будь моя воля, я бы не уезжал отсюда даже на день.
Дверь открылась, в комнату вошла миссис Арлет.
Граф что-то шепнул ей на ухо, и она, радостно улыбнувшись, вышла из комнаты. Ей предстояло рассказать о счастливом событии в семье Кларендон другим слугам и распорядиться по поводу шампанского для графа и Люка и лимонада для Роксаны.
— А если соседи и родственники поймут, что ребенок родился слишком рано? — проговорила Роксана. — Не шокирует ли их эта новость, сэр?
— Ерунда, — отмахнулся граф и хитро подмигнул Роксане. — Такое происходит довольно часто. Эмили родила нашего первенца на месяц раньше, чем все ожидали. Это был замечательный мальчик.
— Дедушка, — засмеялась Роксана, — да вы хитрец!
— О, знали бы вы меня в молодости! — воскликнул граф, бросив взгляд на Люка. — А Люк похож на меня даже больше, чем вы полагаете.
— Здравствуй, Селвин Люк Джон Арнольд Хартингтон, будущий лорд Кларендон и наследник этой развалюхи, — проговорил граф, глядя на правнука. Младенец лежал в кроватке возле постели Роксаны. — Ну, и как ты относишься к тому, что стал первенцем такой замечательной женщины, твоей мамы? Думаю, ты очень доволен собой и жизнью и готов от радости пуститься в пляс.
— Дедушка, — с ласковым упреком проговорила Роксана, — ему всего лишь день от роду и все, на что он пока способен, — это есть и спать.
— Это мой правнук. И он очень похож на своего отца и своего прадедушку, — с гордостью сказал граф. — Он вырастет замечательным парнем, и мы будем гордиться им. Может быть, он даже станет премьер-министром или знаменитым генералом.
— Он унаследует все самые лучшие качества от Роксаны, — сказал Люк, с любовью взглянув на нее. — Я уверен, что он будет гораздо благоразумнее всех своих предков.
— Конечно. Кстати, у него такой же нос, как у меня, и такой же рот, как у тебя, Люк, — рассмеявшись, заметил дедушка. — Ах я старый осел! Так восхищен, точно впервые вижу младенца. Роксана, я горжусь вами. Честно говоря, я очень беспокоился за вас и рад, что все прошло хорошо. Никогда не видел таких красивых детей.
— Спасибо вам, мой дорогой дедушка.
— Ну, я, пожалуй, оставлю вас ненадолго. Но и ты, Люк, должен дать Роксане отдохнуть. Ей нужно набраться сил.
— Да, я скоро уйду.
Люк улыбнулся, когда за графом закрылась дверь:
— Я никогда не видел, чтобы он был так счастлив и горд. Такое ощущение, что этот ребенок — его родной сын, а не правнук.
— Он так нас любит, — сказала Роксана. — А ты гордишься мной, Люк? Ты рад рождению нашего сына?
— Ну, ты же прекрасно знаешь, что рад, — ответил Люк, присел на краешек кровати и нежно погладил ее по руке. — Я самый счастливый человек на земле. Конечно, если не брать в расчет дедушку. Он выглядит гораздо моложе, чем раньше, и теперь я думаю, что он просто старый плут и проживет еще много лет.
— Здоровье у него действительно слабое, — возразила Роксана. — Просто счастливые события пошли ему на пользу, и он проживет с нами еще долго.
— Уверен. — Люк наклонился к Роксане и поцеловал ее. — Ну а теперь я должен послушаться дедушку и дать тебе отдохнуть. Скоро приедет Бет. Отдыхай. До приезда Бет тебе нужно хорошенько выспаться и набраться сил.
— Я и сейчас чувствую себя совсем неплохо, — возразила Роксана. — Но ты прав, мне действительно нужно немного отдохнуть. Только, пожалуйста, возвращайся скорее, любовь моя.
Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.
Молодая жена герцога Эйвонли – прелестная, застенчивая Люсинда – исчезает в день свадьбы. Джастин опустошен и раздосадован бегством невесты – оказывается, он совсем ее не знал! Как бы там ни было, он полон решимости вернуть леди Эйвонли в супружеский дом. Герцог не догадывается, что его очаровательная жена в юности пережила драму и с тех пор ее преследуют мучительные воспоминания. Вступая в брак, Люсинда надеялась, что мрачные тайны прошлого будут забыты, однако, вернувшись из церкви после венчания, она находит письмо от шантажиста.
Став опекуншей молоденькой девушки, Джейн Осборн сразу же решает выдать ее за своего богатого соседа лорда Массингема и делает все, чтобы юная Аманда понравилась ему. Но тут, к своему искреннему изумлению, она обнаруживает, что сама влюбилась в красавца соседа, да и он, судя по всему, увлечен ею. И все было бы прекрасно, если бы не цепь таинственных покушений на жизнь лорда Массингема…
Шарлотта Стивенс – красивая, смелая и решительная девушка, ради семьи готова на большие жертвы. Спасая брата от бесчестья, она совершила отчаянный поступок и только благодаря капитану Джеку Делси избежала разоблачения. Утомленный скучными барышнями большого света, капитан оценил живой ум и обаяние Шарлотты и сделал ей неожиданное предложение: она выйдет за него замуж и родит ему наследников, он оплатит долг, поставивший семью Шарлотты на грань разорения. Девушка, разумеется, соглашается, ее огорчает только одно: виконт Делси заключает с ней сделку, в то время как она любит его всем сердцем…
После внезапной смерти своего юного супруга дочь испанского дона красавица Марибель не хочет снова вступать в брак, но отец принуждает ее. Желая завладеть состоянием, доставшимся дочери от мужа, он отправляет Марибель в Англию к жениху, которого она никогда не видела. По пути на корабль нападают пираты и красавицу захватывают в плен. Капитан пиратов сразу обращает на себя ее внимание. Он очень красив, к тому же единственный сын английского лорда. Однако из-за ложного обвинения в государственной измене Джастину грозит виселица.
После гибели мужа, блистательного офицера, молодая красавица-аристократка Джейн Марч ставит на себе крест, решив, что никогда больше не сможет полюбить и обрести семью. Отныне, полагает она, ее удел – выводить в свет молоденьких дебютанток в качестве компаньонки. Таковой и становится юная особа Мелия Беллингем, на которой собирается жениться брат Джейн. Однако у девушки обнаруживается опекун Пол Франт, лорд и состоятельный бизнесмен, несколько лет проживший в Индии. Он статный, мужественный, обходительный, к тому же не может устоять перед красотой Джейн, в чьей душе забрезжила надежда на новое счастье… Неизвестный враг Франка несколько раз пытается лишить его жизни, а затем наносит удар в самое уязвимое место – похищает Джейн.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Они вдохновляли поэтов и романистов, которые их любили или ненавидели – до такой степени, что эту любовь или ненависть оказывалось невозможным удержать в сердце. Ее непременно нужно было сделать общим достоянием! Так, миллионы читателей узнали, страсть к какой красавице сводила с ума Достоевского, кого ревновал Пушкин, чей первый бал столь любовно описывает Толстой… Тайна муз великих манит и не дает покоя. Наташа Ростова, Татьяна Ларина, Настасья Филипповна, Маргарита – о тех, кто создал эти образы, и их возлюбленных читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Лорд Люсьен Сен-Клер, герой войны с Наполеоном, красавец, щеголь и покоритель женщин, легко вскружил голову подопечной лорда Карлайна, прекрасной мисс Грейс Хетерингтон. Но и Сен-Клер был покорен красотой девушки, ее прямодушием и искренностью. Впрочем, у него не было серьезных намерений в отношении Грейс, разве что добавить ее в качестве интересного экземпляра к его донжуанскому списку. Судьбе было угодно, чтобы ночью Люсьен по ошибке попал в спальню Грейс, и в самый неподходящий момент туда же заглянула леди Карлайн.
Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой.
Ханна Мэллой, выросшая в богатой респектабельной семье, оказалась на улице, где не было не только комфортабельных отелей и шикарных магазинов, но и даже булыжных мостовых с аккуратными тротуарами и уличным освещением. Однако привел сюда девушку не злой рок, а непокорный нрав — она сбежала из-под венца, покинув буквально у алтаря ненавистного жениха, выбранного отцом, чтобы упрочить и без того процветающий семейный бизнес. Понимая, что отец не сдастся и наймет лучших сыщиков, чтобы вернуть беглую дочь, Ханна решает вступить в фиктивный брак.
Заключительная часть трилогии – «Черный тополь» – повествует о сибирской деревне двадцатых годов, о периоде Великой Отечественной войны и первых послевоенных годах.