Брачная афера - [75]

Шрифт
Интервал

— А этот подарок от кого?

— Его прислали сегодня утром из Лондона, мисс. — Тилли взяла сверток и протянула Роксане.

Та открыла его, и у нее перехватило дыхание — огромная розовая жемчужина, без единого изъяна, выкатилась ей на ладонь. По форме она напоминала слезу, была оправлена в золото, и ее можно было носить в качестве подвески. Внимательно осмотрев жемчужину, Роксана поняла, что она просто бесценна. В коробочке с жемчужиной оказалась записка.

«Дар бесценной Жемчужине, которую невозможно купить, — прочитала Роксана. Увидев подпись, она нахмурилась. — От принца Ранджита и его семьи».

Положив жемчужину обратно в коробочку из черного бархата, Роксана надела ожерелье, которое подарил ей Люк.

— Пора спускаться вниз, Тилли, — сказала она. — Пожалуйста, соберите мои вещи. Я почти уже все уложила, кроме туалетных принадлежностей. Люк сказан, что нам не стоит брать с собой слишком много вещей, он хочет купить мне все необходимое в Париже.

— Как здорово, что мы едем в Париж! — не в силах сдержать своей радости, воскликнула Тилли. — Я никогда не была во Франции, мисс.

— А я когда-то путешествовала по Франции с труппой, — улыбнувшись, сказала Роксана. — Мне очень понравилось там, но эта поездка будет куда счастливее.

Взяв в руки букет, Роксана вышла из комнаты и осторожно стала спускаться по лестнице. Ее шлейф стелился за ней. Граф и слуги стояли внизу. Все собрались в холле, чтобы поприветствовать и поздравить ее. Роксана поцеловала графа, а затем повернулась к молодой женщине. Это была миссис Фокс. Они познакомились только накануне вечером, но Роксана уже успела искренне привязаться к ней.

— Миссис Фокс, я очень рада, что вы приехали сюда. Надеюсь, вам понравилось платье, которое мы вам приготовили. Люк столько мне о вас рассказывал. Ваш муж был его лучшим другом. Я счастлива, что и мы подружились.

— Платье просто великолепное. Спасибо за приглашение, — ответила Бет Фокс. — Пожалуйста, зовите меня просто Бет. Как вы знаете, я очень многим обязана Люку. После смерти моего дорогого Гарри я осталась совершенно одна с маленьким ребенком. У меня не осталось средств к существованию. Лорд Кларендон разыскал меня и купил дом. Кажется, вы какое-то время жили там, не правда ли?

— Вы имеете в виду чудесный домик в Хэмпстеде? Да, я жила там какое-то время. Недавно Люк рассказал мне вашу печальную историю, — улыбнувшись, сказала Роксана. — Я знаю, что ваш отец и родственники мужа отвернулись от вас, как только вы овдовели. Они были против вашей свадьбы с Гарри. Это очень жестоко с их стороны — бросить вас на произвол судьбы с маленьким ребенком. Я рада, что Люк помог вам, и я буду счастлива, если вы иногда станете приезжать к нам в гости.

— Люку очень повезло с невестой, — сказала Бет и поцеловала Роксану. — О нас с вашим мужем ходило множество грязных слухов. Злые языки утверждали, что между нами была связь. Но этого никогда не было и быть не могло. Ни Люк, ни я никогда бы не позволили себе оскорбить память о Гарри. Мы просто друзья.

— Люк — очень честный и благородный человек. А те, кто думает иначе, просто ему завидуют, — сказала Роксана. — Но теперь все присутствующие здесь поймут, что вы не любовница Люка. Ведь иначе мы бы не стали приглашать вас на свадьбу. Люк должен был сам объяснить это дедушке, но он слишком горд и упрям, чтобы опровергать всякие глупые сплетни. Люка все эти слухи просто выводили из себя, хотя он делал вид, что не придает им никакого значения.

— Вы так добры ко мне. Уверена, — понизив голос, заговорила миссис Фокс, — если бы не вы, меня никогда не пригласили бы в замок. Граф был другом моего отчима, а тот меня всегда недолюбливал. Но теперь граф сказал мне, что я могу приезжать сюда вместе со своим сыном, когда захочу. Он такой добрый человек, Роксана. Неудивительно, что вы так к нему привязались.

— Граф с самого начала принял меня очень радушно, — согласилась Роксана, подошла к дедушке и взяла за руку. — Нам уже пора? Мне бы не хотелось заставлять Люка ждать.

Заиграл орган. Люк повернулся к Роксане. Она стояла у нефа с графом, Бет и подружками невесты. Роксана была так прекрасна, что сердце Люка наполнилось гордостью. Он взял ее за руку и прошептал:

— Вы восхитительно выглядите, дорогая.

— Спасибо.

Рука ее слегка подрагивала, Люк ощущал волнение Роксаны все время, пока шла церемония венчания.

— Дамы и господа! Мы собрались здесь, чтобы стать свидетелями священного таинства брака между этими молодыми людьми. — Священник все говорил и говорил, задавал новобрачным вопросы. Люк отвечал на них уверенно и твердо. Голос Роксаны звучал чисто и звонко. Он гулким эхом отдавался в стенах церкви.

Люк поднял белую вуаль, ниспадавшую с атласной шляпки Роксаны, и нежно поцеловал ее. После этого новобрачные встали перед главным алтарем, и священник благословил их. Потом они прошли в ризницу и поставили в книге регистрации свои подписи. Раздался колокольный звон, и Люк с Роксаной вышли из часовни. Их стали поздравлять и осыпать лепестками цветов и рисом.

Выслушав поздравления гостей и приняв от них подарки, Люк взял свою невесту под руку и повел к карете, стоявшей у дороги. Он помог ей сесть и, как только дверца кареты закрылась, обнял ее и поцеловал.


Еще от автора Энн Херрис
Непокорная леди

Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.


Тайны герцогини Эйвонли

Молодая жена герцога Эйвонли – прелестная, застенчивая Люсинда – исчезает в день свадьбы. Джастин опустошен и раздосадован бегством невесты – оказывается, он совсем ее не знал! Как бы там ни было, он полон решимости вернуть леди Эйвонли в супружеский дом. Герцог не догадывается, что его очаровательная жена в юности пережила драму и с тех пор ее преследуют мучительные воспоминания. Вступая в брак, Люсинда надеялась, что мрачные тайны прошлого будут забыты, однако, вернувшись из церкви после венчания, она находит письмо от шантажиста.


Наследство Массингемов

Став опекуншей молоденькой девушки, Джейн Осборн сразу же решает выдать ее за своего богатого соседа лорда Массингема и делает все, чтобы юная Аманда понравилась ему. Но тут, к своему искреннему изумлению, она обнаруживает, что сама влюбилась в красавца соседа, да и он, судя по всему, увлечен ею. И все было бы прекрасно, если бы не цепь таинственных покушений на жизнь лорда Массингема…


Спасенная виконтом

Шарлотта Стивенс – красивая, смелая и решительная девушка, ради семьи готова на большие жертвы. Спасая брата от бесчестья, она совершила отчаянный поступок и только благодаря капитану Джеку Делси избежала разоблачения. Утомленный скучными барышнями большого света, капитан оценил живой ум и обаяние Шарлотты и сделал ей неожиданное предложение: она выйдет за него замуж и родит ему наследников, он оплатит долг, поставивший семью Шарлотты на грань разорения. Девушка, разумеется, соглашается, ее огорчает только одно: виконт Делси заключает с ней сделку, в то время как она любит его всем сердцем…


Пленница пиратов

После внезапной смерти своего юного супруга дочь испанского дона красавица Марибель не хочет снова вступать в брак, но отец принуждает ее. Желая завладеть состоянием, доставшимся дочери от мужа, он отправляет Марибель в Англию к жениху, которого она никогда не видела. По пути на корабль нападают пираты и красавицу захватывают в плен. Капитан пиратов сразу обращает на себя ее внимание. Он очень красив, к тому же единственный сын английского лорда. Однако из-за ложного обвинения в государственной измене Джастину грозит виселица.


Аристократка перед выбором

После гибели мужа, блистательного офицера, молодая красавица-аристократка Джейн Марч ставит на себе крест, решив, что никогда больше не сможет полюбить и обрести семью. Отныне, полагает она, ее удел – выводить в свет молоденьких дебютанток в качестве компаньонки. Таковой и становится юная особа Мелия Беллингем, на которой собирается жениться брат Джейн. Однако у девушки обнаруживается опекун Пол Франт, лорд и состоятельный бизнесмен, несколько лет проживший в Индии. Он статный, мужественный, обходительный, к тому же не может устоять перед красотой Джейн, в чьей душе забрезжила надежда на новое счастье… Неизвестный враг Франка несколько раз пытается лишить его жизни, а затем наносит удар в самое уязвимое место – похищает Джейн.


Рекомендуем почитать
Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Банга-Любанга (Любовь Белозерская - Михаил Булгаков)

Они вдохновляли поэтов и романистов, которые их любили или ненавидели – до такой степени, что эту любовь или ненависть оказывалось невозможным удержать в сердце. Ее непременно нужно было сделать общим достоянием! Так, миллионы читателей узнали, страсть к какой красавице сводила с ума Достоевского, кого ревновал Пушкин, чей первый бал столь любовно описывает Толстой… Тайна муз великих манит и не дает покоя. Наташа Ростова, Татьяна Ларина, Настасья Филипповна, Маргарита – о тех, кто создал эти образы, и их возлюбленных читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Возлюбленные уста (Мария Гамильтон - Петр I. Россия)

Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?


Страсти-мордасти (Дарья Салтыкова)

Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Золотой плен

Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...


Роза и Меч

Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…


Вынужденная помолвка

Лорд Люсьен Сен-Клер, герой войны с Наполеоном, красавец, щеголь и покоритель женщин, легко вскружил голову подопечной лорда Карлайна, прекрасной мисс Грейс Хетерингтон. Но и Сен-Клер был покорен красотой девушки, ее прямодушием и искренностью. Впрочем, у него не было серьезных намерений в отношении Грейс, разве что добавить ее в качестве интересного экземпляра к его донжуанскому списку. Судьбе было угодно, чтобы ночью Люсьен по ошибке попал в спальню Грейс, и в самый неподходящий момент туда же заглянула леди Карлайн.


Кружевной веер

Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой.


Фиктивный брак

Ханна Мэллой, выросшая в богатой респектабельной семье, оказалась на улице, где не было не только комфортабельных отелей и шикарных магазинов, но и даже булыжных мостовых с аккуратными тротуарами и уличным освещением. Однако привел сюда девушку не злой рок, а непокорный нрав — она сбежала из-под венца, покинув буквально у алтаря ненавистного жениха, выбранного отцом, чтобы упрочить и без того процветающий семейный бизнес. Понимая, что отец не сдастся и наймет лучших сыщиков, чтобы вернуть беглую дочь, Ханна решает вступить в фиктивный брак.


Черный тополь

Заключительная часть трилогии – «Черный тополь» – повествует о сибирской деревне двадцатых годов, о периоде Великой Отечественной войны и первых послевоенных годах.