Брачная афера - [18]
— Уверен, что служитель нарочно повесил мишень криво. Я все-таки сделаю еще одну попытку. Вы можете идти дальше, я вас догоню.
Улыбнувшись, Роксана стала пробираться сквозь толпу. Ее поразило, что победа в простой ярмарочной стрельбе так важна для Люка. Роксана решила не отходить слишком далеко, так как они могли разминуться, и остановилась около палаток, где продавались бисквиты. Роксане хотелось купить какой-нибудь подарок для Люка. Но у нее с собой было всего несколько пенсов — на такую сумму ничего хорошего не купишь. Кроме того, не хотелось тратить деньги — мало ли как могла обернуться судьба?
Потом внимание Роксаны привлекли шпагоглотатель и факир, и она ненадолго остановилась возле их шатра. Внезапно она почувствовала на себе чей-то взгляд и оглянулась. В стороне собралась небольшая группа мужчин. Спешившись, они стояли рядом со своими лошадьми. Сердце ее упало. Смуглый черноволосый мужчина уже давно наблюдал за ней. Роксана сразу узнала его, ведь именно этого человека она боялась больше всего на свете. Какое несчастье, что он тоже оказался на этой ярмарке! Теперь у нее нет выхода. Если Роксана откажется вернуться в труппу, он может заставить ее силой.
Она должна найти Люка! Но ведь тогда и его она подвергнет опасности. Его нога все еще не до конца зажила. А если попытаться скрыться от Черного Боба в толпе? Ускорив шаг, Роксана смешалась с людьми, но тут столкнулась с каким-то мужчиной. Он схватил ее за руку.
— Какая встреча! — воскликнул он. Роксана вскрикнула от ужаса, его же позабавил ее испуг. — Куда вы так спешите, Роксана? Почему вы от меня убегаете?
— Я убегаю не от вас.
Увидев, что это всего лишь Люк, Роксана вздохнула с облегчением. Люк улыбнулся.
— Я увидела человека, с которым мне очень не хотелось бы встречаться.
— Это тот самый мужчина, из-за которого вы покинули труппу после смерти Софии?
— Да. — Роксана тяжело вздохнула и опять оглянулась. Черный Боб следовал за ними, но выглядел он теперь не очень уверенно. По-видимому, растерялся, увидев рядом с ней Люка. — Пожалуйста, дайте мне руку. Он следит за нами. Боюсь, он хочет меня похитить. Но, может быть, увидев нас вместе, решит, что обознался.
Взяв Роксану за руку, Люк почувствовал, что она дрожит, и понял, до какой степени девушка напугана.
— Вы действительно так его боитесь?
Роксана кивнула.
— Вот негодяй! Хотите, я его проучу?
— Нет, пожалуйста, не надо. Вам не справиться с ним. Ваша нога еще не до конца зажила.
— Все почти прошло. Доктор заново перевязал ее и наказал, чтобы я не слишком ее перетруждал. Но мне тяжело долгое время бездействовать. Тем более она почти не болит. Он подтвердил, что у меня не перелом, а вывих. Так что тот деревенский врач действительно знает свое дело. Мой доктор очень похвалил его работу.
— Я в этом и не сомневалась. Просто ваша нога болела так сильно, что я подумала, вдруг он неправильно наложил повязку.
— Мой доктор сказал, что мне очень повезло. Если бы не тот деревенский врач, нога могла воспалиться. Возможно, ее даже пришлось бы ампутировать. Но хватит об этом. Все это пустяки.
— Это совершенно не так. Посмотрите, не преследует ли нас Черный Боб?
Люк оглянулся:
— Мне кажется, он исчез. Наверное, решил, что обознался.
— Да, может быть. — Роксана закусила нижнюю губу. Она убедилась, что Черный Боб не решится подойти к ней, пока Люк рядом. Но он вполне может попытаться ее похитить, если они опять разойдутся. — Боюсь, что оставаться здесь для меня не безопасно. Если он узнает, где я живу, то не только у меня, но и у вас с миссис Фокс могут возникнуть неприятности.
— Неужели он на такое способен? — удивленно поднял брови Люк: ему хотелось как-то приободрить, успокоить Роксану.
— Вы еще не знаете, на что он способен. Это очень жестокий человек и страшный эгоист. Почему вы мне не верите?
— Я вам верю, но не думаю, что нужно от него прятаться.
— Если он найдет меня, то попытается похитить.
— И что вы собираетесь делать?
Роксана растерянно на него посмотрела:
— Честно говоря, не знаю. Я могла бы отправиться в Лондон и попытаться найти работу, но боюсь, что и там он меня отыщет.
— Тогда я отвезу вас в замок моего дедушки. Мы объявим о нашей помолвке. Возможно, вам удастся произвести на него хорошее впечатление. А если дедушке что-то придется не по нраву, ничего страшного. Вчера я говорил со своим поверенным. Как оказалось, дедушка не единственный мой опекун. Если старый граф все же решит контролировать мои доходы, то я могу пожаловаться своему крестному, который наверняка возьмет мою сторону. Но мне не хотелось бы омрачать последние дни бедного больного. Все эти распри могут изрядно подточить его здоровье и сократить жизнь.
— Как вы думаете, я ему понравлюсь? — спросила Роксана, смущенно опустив глаза. Она очень разволновалась. Жизнь в замке, которую предлагал Люк, представлялась Роксане настоящей сказкой. Но она понимала, что должна быть предельно осторожной, чтобы не попасть в беду. — В этом новом наряде я выгляжу словно дама из высшего общества, но боюсь, что могу чем-нибудь выдать себя и наш обман раскроется.
— Не думаю. В вас есть все те достоинства, которые дедушка хотел видеть в моей будущей невесте. Вы красивы, у вас хорошие манеры, и вы напрочь лишены легкомыслия, Роксана. Разве этого ему мало? И в конце концов, даже если вы почему-то ему не понравитесь, я могу расторгнуть помолвку, отвезти вас в Бат и обеспечить безбедное существование до конца ваших дней.
Мисс Каролина Холбрук, внучка маркиза, – девушка, не терпящая давления и устаревших предрассудков. Жизнь, ограниченная рамками светских приличий, кажется ей невыносимо скучной, а перспектива респектабельного брака по расчету совсем не вызывает у нее восторга. Тетка Каролины не теряет надежды сделать из племянницы светскую даму и приглашает ее в Лондон, где как раз открывается сезон балов. Появление Каролины производит в обществе настоящий фурор. Ее жизнерадостность, искренность и провинциальная наивность привлекают внимание сэра Фредерика Рэтбоуна, одного из самых завидных холостяков Лондона.
Молодая жена герцога Эйвонли – прелестная, застенчивая Люсинда – исчезает в день свадьбы. Джастин опустошен и раздосадован бегством невесты – оказывается, он совсем ее не знал! Как бы там ни было, он полон решимости вернуть леди Эйвонли в супружеский дом. Герцог не догадывается, что его очаровательная жена в юности пережила драму и с тех пор ее преследуют мучительные воспоминания. Вступая в брак, Люсинда надеялась, что мрачные тайны прошлого будут забыты, однако, вернувшись из церкви после венчания, она находит письмо от шантажиста.
Став опекуншей молоденькой девушки, Джейн Осборн сразу же решает выдать ее за своего богатого соседа лорда Массингема и делает все, чтобы юная Аманда понравилась ему. Но тут, к своему искреннему изумлению, она обнаруживает, что сама влюбилась в красавца соседа, да и он, судя по всему, увлечен ею. И все было бы прекрасно, если бы не цепь таинственных покушений на жизнь лорда Массингема…
Шарлотта Стивенс – красивая, смелая и решительная девушка, ради семьи готова на большие жертвы. Спасая брата от бесчестья, она совершила отчаянный поступок и только благодаря капитану Джеку Делси избежала разоблачения. Утомленный скучными барышнями большого света, капитан оценил живой ум и обаяние Шарлотты и сделал ей неожиданное предложение: она выйдет за него замуж и родит ему наследников, он оплатит долг, поставивший семью Шарлотты на грань разорения. Девушка, разумеется, соглашается, ее огорчает только одно: виконт Делси заключает с ней сделку, в то время как она любит его всем сердцем…
После внезапной смерти своего юного супруга дочь испанского дона красавица Марибель не хочет снова вступать в брак, но отец принуждает ее. Желая завладеть состоянием, доставшимся дочери от мужа, он отправляет Марибель в Англию к жениху, которого она никогда не видела. По пути на корабль нападают пираты и красавицу захватывают в плен. Капитан пиратов сразу обращает на себя ее внимание. Он очень красив, к тому же единственный сын английского лорда. Однако из-за ложного обвинения в государственной измене Джастину грозит виселица.
После гибели мужа, блистательного офицера, молодая красавица-аристократка Джейн Марч ставит на себе крест, решив, что никогда больше не сможет полюбить и обрести семью. Отныне, полагает она, ее удел – выводить в свет молоденьких дебютанток в качестве компаньонки. Таковой и становится юная особа Мелия Беллингем, на которой собирается жениться брат Джейн. Однако у девушки обнаруживается опекун Пол Франт, лорд и состоятельный бизнесмен, несколько лет проживший в Индии. Он статный, мужественный, обходительный, к тому же не может устоять перед красотой Джейн, в чьей душе забрезжила надежда на новое счастье… Неизвестный враг Франка несколько раз пытается лишить его жизни, а затем наносит удар в самое уязвимое место – похищает Джейн.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Они вдохновляли поэтов и романистов, которые их любили или ненавидели – до такой степени, что эту любовь или ненависть оказывалось невозможным удержать в сердце. Ее непременно нужно было сделать общим достоянием! Так, миллионы читателей узнали, страсть к какой красавице сводила с ума Достоевского, кого ревновал Пушкин, чей первый бал столь любовно описывает Толстой… Тайна муз великих манит и не дает покоя. Наташа Ростова, Татьяна Ларина, Настасья Филипповна, Маргарита – о тех, кто создал эти образы, и их возлюбленных читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Лорд Люсьен Сен-Клер, герой войны с Наполеоном, красавец, щеголь и покоритель женщин, легко вскружил голову подопечной лорда Карлайна, прекрасной мисс Грейс Хетерингтон. Но и Сен-Клер был покорен красотой девушки, ее прямодушием и искренностью. Впрочем, у него не было серьезных намерений в отношении Грейс, разве что добавить ее в качестве интересного экземпляра к его донжуанскому списку. Судьбе было угодно, чтобы ночью Люсьен по ошибке попал в спальню Грейс, и в самый неподходящий момент туда же заглянула леди Карлайн.
Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой.
Ханна Мэллой, выросшая в богатой респектабельной семье, оказалась на улице, где не было не только комфортабельных отелей и шикарных магазинов, но и даже булыжных мостовых с аккуратными тротуарами и уличным освещением. Однако привел сюда девушку не злой рок, а непокорный нрав — она сбежала из-под венца, покинув буквально у алтаря ненавистного жениха, выбранного отцом, чтобы упрочить и без того процветающий семейный бизнес. Понимая, что отец не сдастся и наймет лучших сыщиков, чтобы вернуть беглую дочь, Ханна решает вступить в фиктивный брак.
Заключительная часть трилогии – «Черный тополь» – повествует о сибирской деревне двадцатых годов, о периоде Великой Отечественной войны и первых послевоенных годах.