Боже, спаси президента - [79]
— Пол, как ты мог?
М. посмотрела на меня так, будто вот-вот расплачется, и выбежала на улицу. Я бросился за ней.
Боннпуары были повсюду, какие-то дети играли в салочки, путаясь под ногами. Преследовать М. было не так-то просто.
Она обежала дом и направилась к болотам. Было уже совсем темно. Если М. доберется до болот, которые она успела изучить за эти дни, ее невозможно будет найти.
В целом картина складывалась ясная. В бутылочке хранился яд. Хорошо еще, что мне не пришло в голову его попробовать… А вот Леанн ошибалась: задачи М. оказались более широкими. Она должна была подстраховать убийцу, если у него что-то не заладится.
М. была в отличной форме и бежала быстро. Утром я удивился, что она надела на свадьбу туфли на низком каблуке. Теперь ясно почему. Я отставал от нее ярдов на двадцать, но не терял из виду. Если не сбавлять скорость, мне удастся сократить дистанцию.
Внезапно до меня донесся всплеск. М., очевидно, не смогла преодолеть канаву. Когда я подошел (бежать уже не было сил), она пыталась выкарабкаться по скользкому откосу. Было так темно, что ее лицо казалось бледной тенью.
— Ты, Пол? — произнесла она. — Почему именно ты должен был остановить меня?
— А почему именно ты должна была убить президента?
Она промолчала, а потом спросила:
— Ты знал, что официантка работает в полиции?
— Да, знал. Они тебя уже сто лет назад просекли. Я все знаю с той самой ночи в Бандоле.
— Что? — Я видел, что М. мысленно сопоставляет факты. Моему странному поведению наконец нашлось объяснение. — Что они тебе сказали? — спросила она.
— Что ты путешествуешь по побережью в поисках киллера.
Она горько засмеялась:
— В поисках киллера? Чушь собачья. Я хотела сделать это своими руками.
— Тогда что это за придурок, который только что попытался замочить президента?
— Тот парень? Понятия не имею, кто он. Я работала одна.
Мы услышали отдаленные крики. Я посмотрел в сторону дома. Люди выбегали на улицу. Я догадался, что Леанн с полицейскими ищут нас.
Что-то подтолкнуло меня спрыгнуть в канаву. Прощай, лучший костюм и кожаные ботинки.
— Кто тебя нанял? — спросил я.
— Никто меня не нанимал, Пол. — М. разочарованно покачала головой. — Это было исключительно личное дело.
— А как же насчет всех этих твоих встреч? И парней, с которыми ты проводила время в Сен-Тропе?
— Полицейские тебе о них рассказали? — Она была удивлена количеством собранной о ней информации. — Эти парни в Сен-Тропе — просто придурки, с которыми я столкнулась, когда проводила свое расследование икорной контрабанды.
— То есть вся это история с осетрами — не просто дымовая завеса?
— Нет. — В темноте я увидел, как она замотала головой. — До меня дошли разговоры, что некоторые люди хвастаются тем, что продают французскую икру как иранскую. Я просочилась в их компанию и неделю прикидывалась дурочкой, чтобы подслушать их разговоры. А потом умоляла местных ученых помочь мне найти доказательства, чтобы посадить браконьеров за решетку. Пол, я не убийцу пыталась нанять, а спасти рыб, находящихся под угрозой исчезновения.
Все это, конечно, звучало благородно. Но она кое о чем забыла.
— И все-таки я не понимаю. Зачем тебе понадобилось убивать президента Франции?
— Потому что это проще, чем убить все французское правительство. — Внезапно мне показалось, что она способна кого угодно убить голыми руками. — Ты спрашивал меня о происшествии с моим отцом… Ты слышал когда-нибудь о «Радужном воине»?
— Конечно, — ответил я. — Это корабль экологов, который французские диверсанты подорвали в Новой Зеландии, после того как он участвовал в протесте против ядерных испытаний в Тихом океане.
— Считается, что там погиб только один человек, португальский фотограф. Но на самом деле их было двое. Мой отец провел шесть месяцев в коме, а потом умер. Его убило французское правительство.
— Черт…
— Понятно, они не раскрыли, кто именно подложил бомбы. Только двоих из шести диверсантов осудили, и французы хитростью добились их возвращения на родину. Ни один из них не провел в тюрьме больше двух лет. И кто отдал приказ об атаке? Лично президент Миттеран!
Она замолчала. Я слышал, как Леанн выкрикивает мое имя.
— Но зачем убивать нынешнего президента? — спросил я. — Столько лет прошло.
— Французы только сейчас обнародовали документы о подрыве корабля, — ответила М. — Конечно, убрав предварительно все важные детали. И это совершенно подкосило маму. Она начала писать отцу письма и отправлять их в Новую Зеландию. Грустно… Теперь за ней ухаживает целая команда врачей, которые пытаются убедить ее в том, что отец не вернется домой на борту «Радужного воина». Так что я решила, что пришло время для настоящей справедливости. Я купила яд и планировала использовать его, когда президент будет в своем замке в Брегансоне в конце месяца. Но потом ты предоставил мне идеальную возможность… Прости, Пол.
Мне нечего было ответить.
— Ну что? Ты собираешься отвести меня к своей подруге-официантке? — спросила М.
Под моими ногами хлюпала грязь. Опять пришло время решений. Черт бы побрал все эти сложные моральные дилеммы! Единственное, чем бы я хотел заниматься здесь, на юге Франции, — это подводным плаванием и организацией барбекю для Элоди.
«Франция и французы» – это книга о Франции и французах, каждая страница которой наполнена юмором. Книга, обладающая послевкусием дорогого сотерна и приправленная пряным ароматом французского бри. В ее меню кроме основного блюда «Лувр-Версаль» можно найти восхитительный десерт в виде забавных историй и колоритных зарисовок с натуры, а также полезные советы, которые помогут понять, кто же эти французы на самом деле, как с ними ладить и что нужно делать, чтобы сойти за своего.Книга также издавалась под названием «Франция и французы.
«Почему между французами и англичанами сложились отношения, так напоминающие любовь, от которой до ненависти один шаг? С любовью все понятно: что бы мы ни говорили на публике, мы находим друг друга невероятно сексуальными. С ненавистью проблем куда больше».Стефан КларкАнализируя историю англо-французских отношений, влюбленный во Францию британский писатель делает интересное открытие: одни и те же ключевые события рассматриваются соседями по Ла-Маншу с диаметрально противоположных берегов. Пытаясь с истинно британской педантичностью (и щедрой долей иронии) восстановить историческую справедливость, Стефан Кларк прекрасно понимает, что вызовет у французов немалое раздражение.
В ваших руках мировой бестселлер — ироничный и остроумный роман-травелог о годе жизни 27-летнего британца Пола Уэста в Париже. Приехав в Вечный город по контракту для открытия сети английских чайных, герой очень быстро понимает, что с ленивыми французскими служащими следует держать ухо востро. Впрочем, как и с девушками, которые не прочь научить его премудростям французской любви…Книга наверняка придется по вкусу как франкофилам, так и франкофобам, тем более что во избежание возможных санкций (включая применение грубой физической силы со стороны кого-либо в костюме от Yves Saint Laurent и Christian Dior!) автор изменил имена всех действующих лиц!
«Франция и французы» – это книга о Франции и французах, каждая страница которой наполнена юмором. Книга, обладающая послевкусием дорогого сотерна и приправленная пряным ароматом французского бри. В ее меню кроме основного блюда «Лувр-Версаль» можно найти восхитительный десерт в виде забавных историй и колоритных зарисовок с натуры, а также полезные советы, которые помогут понять, кто же эти французы на самом деле, как с ними ладить и что нужно делать, чтобы сойти за своего.
«Наблюдая за французами. Скрытые правила поведения» — это книга о Франции и французах, каждая страница которой наполнена юмором. Книга, обладающая послевкусием дорогого «Сотерна» и приправленная пряным ароматом французского «Бри». В ее меню кроме основного блюда «Лувр — Версаль» можно найти восхитительный десерт в виде забавных историй и колоритных зарисовок с натуры, а также полезные советы, которые помогут понять, кто же эти французы на самом деле, как с ними ладить и что нужно делать, чтобы сойти за своего.Стефан Кларк живет в Париже последние пятнадцать лет.
Стефан Кларк написал увлекательную биографию Эдуарда VII – единственного из английских королей, страстно влюбленного во Францию. Он известен как бонвиван, великий плейбой Европы, соблазнитель и искуситель, имевший любовные отношения с большинством знаменитых парижских актрис, куртизанок и танцовщиц канкана. В то же время это один из самых почитаемых британских монархов, блестящий дипломат, «король-миротворец». Английский король? Как бы не так! Стефан Кларк уверен, что Эдуард VII познал все прелести и всю мудрость жизни только благодаря французам, и задается вопросом: как же им удалось сотворить такое чудо с сыном суровой королевы Виктории?
Девять историй, девять жизней, девять кругов ада. Адам Хэзлетт написал книгу о безумии, и в США она мгновенно стала сенсацией: 23 % взрослых страдают от психических расстройств. Герои Хэзлетта — обычные люди, и каждый болен по-своему. Депрессия, мания, паранойя — суровый и мрачный пейзаж. Постарайтесь не заблудиться и почувствовать эту боль. Добро пожаловать на изнанку человеческой души. Вы здесь не чужие. Проза Адама Хэзлетта — впервые на русском языке.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Есть люди, которые расстаются с детством навсегда: однажды вдруг становятся серьезными-важными, перестают верить в чудеса и сказки. А есть такие, как Тимоте де Фомбель: они умеют возвращаться из обыденности в Нарнию, Швамбранию и Нетландию собственного детства. Первых и вторых объединяет одно: ни те, ни другие не могут вспомнить, когда они свою личную волшебную страну покинули. Новая автобиографическая книга французского писателя насыщена образами, мелодиями и запахами – да-да, запахами: загородного домика, летнего сада, старины – их все почти физически ощущаешь при чтении.
«Человек на балконе» — первая книга казахстанского блогера Ержана Рашева. В ней он рассказывает о своем возвращении на родину после учебы и работы за границей, о безрассудной молодости, о встрече с супругой Джулианой, которой и посвящена книга. Каждый воспримет ее по-разному — кто-то узнает в герое Ержана Рашева себя, кто-то откроет другой Алматы и его жителей. Но главное, что эта книга — о нас, о нашей жизни, об ошибках, которые совершает каждый и о том, как не относиться к ним слишком серьезно.
Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.
Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!
В данной книге тема русского характера рассматривается столь многогранно и смело, что можно с уверенностью утверждать, что это издание уникально. Красиво, артистично, глубоко, используя неповторимый авторский стиль, авторы преподносят свое исследование, открывая удивительные взаимосвязи: история, подборка редких архивных данных, мнение зарубежных авторов и русских писателей, культура, власть, деньги, психология современного человека и наших предков и многое-многое другое. Что влияет на русский характер, или на что влияет русский характер? Наши проблемы – разрешимы ли они? И откуда они взялись? Множество вопросов, которые волнуют всех людей без исключения.