Борстальские подонки - [20]
- То есть - избавиться от него было облегчением? - произнес Джин. Держался он вызывающе.
МакКлинток одарил его очень холодным взглядом. - Мальчик умер. Сгорел. Ужасно.
- Могу поспорить, так и есть. А что насчет другого парня, который удавился пару недель назад? Еще раз, как его звали, Тайлер?
- Таннинг, Шеф.
- Да, Таннинг. А с ним что за история приключилась?
- Таннинг повесился в своей камере, - сказал Феллоуз. - Такие вещи, к сожалению, случаются. Но позвольте отметить, что показатели самоубийств у нас ниже, чем в среднем по местам заключения.
- Мы не бросаем на вас тень, мистер Феллоуз, - сказал Сэм.
- Ну, мы могли бы, - проворчал Джин.
- Нет, не могли, - прервал его Сэм. - Мы просто стараемся разобраться во всем. Мистер Феллоуз, как вы думаете, есть какая-то связь между самоубийством Таннинга и смертью Энди Корена?
Феллоуз пожал плечами и посмотрел на МакКлинтока, ища поддержки.
- Они оба были заключенными в этом заведении, - безучастно проговорил МакКлинток. - Какие еще могут быть связи?
- То есть, две смерти за две недели - это просто совпадение? - сказал Сэм. - Это если не брать в расчет смерть Тулса месяцем раньше.
МакКлинток вздохнул. - Неисправные печи, подлежащие замене. Самоубийство. Неудачная попытка бегства. Вот и все, господа.
- Вы в этом уверены? - спросил Сэм.
- Вы только что сказали, что не собираетесь бросать на нас тень, детектив-инспектор, - сказал МакКлинток. - Тон вашего голоса предполагает противное.
- А твой тон предполагает, что ты чего-то скрываешь, - огрызнулся Джин, не сводя с него глаз. - Что в твоей меховой сумке, МакЧудик? Что-то мерзкое, что ты не хочешь показать миру?
- Старший детектив-инспектор, я сильно подозреваю, что вы сказали это всего лишь для того, чтобы вывести меня.
- Ты прав. Я так и поступаю с Джоками. Как только пересекусь с таким, как ты, так просто вынужден бываю довести его.
- Могу я тогда сберечь ваши силы, оповестив вас, что от меня вы такого удовольствия не получите?
- Все исправительные учреждения будут иметь какую-то долю от общего числа несчастных случаев, самоубийств и попыток бегства, - вставил Феллоуз, желая разрядить напряжение. - Мы улучшаем наши показатели, сводя такое к минимуму, но, как вы и признали, мы не можем полностью предотвратить их.
- Я недавно беседовал с вашим бывшим заключенным, - сказал Сэм. - Он намекнул, что здесь были... какие-то нарушения. Как вы думаете, что он мог подразумевать?
- Я очень удивлен вашими словами, детектив-инспектор, - сказал МакКлинток. - Человек с вашим опытом - и доверился сплетням преступника. Заключенные всегда будут жаловаться. Это у них в крови.
- Верно, - сказал Сэм. - Но иногда это имеет смысл.
- Не в этот раз, - ровно произнес МакКлинток. - В этом месте существует система. Система. И мальчики в этих стенах будут считаться с этой Системой. Никаких обсуждений. Никаких компромиссов. Система - и все, разговор окончен.
- Возможно, как раз немного обсуждений и компромиссов и нужно этим мальчишкам, - предположил Сэм. - Обходись с ними, как со взрослыми, и, может быть, они и начнут вести себя, как взрослые.
Мистер МакКлинток пригвоздил его безжалостным взглядом. - По душе вам это или нет, молодой детектив-инспектор, но мальчики здесь не смогут избежать Системы. Они могут убежать, обмануть себя, одержать несколько мелких побед, убедить себя, что в конце концов выиграют...
Сэм оцепенел. Он уже слышал эти слова раньше. Но где?
- Но это не так, - продолжал МакКлинток, вытащив часы на цепочке и протирая их блестящую крышку безупречно белым носовым платком. - Все здесь закреплено, поставлено на место, неизменно - как и сам ход времени. Вам проще будет поменять порядок часов в сутках, детектив-инспектор Тайлер, чем переделать Систему.
Я уже слышал эту речь и раньше - во сне - во сне про звезды и космос...
На мгновение Сэм почувствовал головокружение, мысли его поплыли.
Я всего лишь коп - я выполняю свою работу.
Он оторвал взгляд от золотых часов в кармане на талии МакКлинтока. Их натертая поверхность засверкала, и Сэм почувствовал мощное, головокружительное желание дотянуться и сорвать их с цепочки.
Он изо всех сил сосредоточился.
- Что вы можете сказать об этом? - спросил Сэм, сдерживая дыхание и выкладывая на стол Феллоуза письмо от Энди Корена.
Феллоуз посмотрел, пожал плечами и передал его МакКлинтоку.
- Ну же? - настойчиво повторил Сэм.
- Вся корреспонденция между заключенными и внешним миром проходит через мой стол, - горделиво произнес МакКлинток. - На письме моя личная печать. Следовательно, я его одобрил.
- Оно было написано Эндрю Кореном и отправлено его брату Дереку, правильно?
- Нет, детектив-инспектор, не правильно.
Джин навострил уши. - Объясни-ка, что ты имеешь в виду, Джимми.
- Как и у многих других заключенных, словесные возможности Корена не дотягивали до написания даже такого вот простенького письма, как это, - сказал МакКлинток.
- Он был неграмотный? - спросил Сэм.
- Нет, не то чтобы. Просто не ладил с письменным словом. Это письмо, джентльмены - я сужу по почерку - было написано парнем по имени Доннер. Он здесь в заключении, хотя мог бы избежать этого, с его-то мозгами. Он слишком умен, чтобы быть втянутым в преступный мир. Возможно, со временем он образумится и перерастет свои криминальные побуждения.
Пара рассказов по британскому фантастическому детективному телесериалу "Жизнь на Марсе". Действие обоих происходит на Рождество 1973 года, после событий самого сериала и четырёх продолжающих его книг Тома Грэма.Первый рассказ, "Скорпионье жало" Тома Грэма, был опубликован в Daily Mail в декабре 2010 года.Другая история, написанная создателем сериала Мэтью Грэмом, вышла в 2007 году. Каноничность этого рассказа сомнительна, поскольку он противоречит сериалу "Прах к праху" и книгам Тома Грэма.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сэм Тайлер стоял в одиночестве на высокой крыше здания Уголовного розыска, а безжалостный ветер хлестал его, завывая над городом. Вот где я собираюсь умереть, думал он. Прямо там.Осторожно шагнув вперед, он огляделся....
Мужчина в черном кожаном пиджаке пробирался через мрачный район, полный разрушенных зданий и обгоревших машин. Добравшись до вершины невысокого холма из разбитых булыжников и раскрошенного бетона, он бросил взгляд на бледный солнечный диск, а затем заковылял в мертвую долину, где дымились и тлели перевернутые грузовики. Кирпичная пыль вздымалась и забивала ему ноздри. Пронзительный ветер гулял по равнине, жаля его глаза. Наполовину ослепший и задохнувшийся, он стал искать укрытия в останках здания, зловеще возвышающегося над обломками....
Прыгнуть через магический костер Матери – еще полбеды. А вот как быть с архангелом, открывшим на тебя охоту, демоном, который так и норовит соблазнить, и призраком папы римского, которого ты сама же и откопала в подземельях Ватикана? Не знаешь? А придется думать быстро: Зло копит силы и уже идет по твоим стопам, Настя…
Обитатели одного из лесов Европы мечтают встретить Новый год, как встречают его люди в городе. Лесным жителям помогают учёные, которые противостоят изменениям климата, вредным для жизни на всей планете. Но тепло в Лесу — отнюдь не всё, что нужно для новогоднего праздника. Где взять кушаний вдоволь? Надо находить выход, но как приходится тому, кто не может его найти?
Запланированный счастливый медовый месяц Дарье и Олегу пришлось отменить из-за неожиданного наследства – умерла тетка Дарьи. Завещание оказалось очень необычным, странным и пугающим, но огромный особняк, большая сумма денег переубедили, и она вступает в наследство. После этого начинаются ее опасные приключения и беды. Опорой для Дарьи становится ее сводная сестра Катя. Неприятности, свалившиеся на голову героине, действительно были нешуточные: родовое проклятие, предательство мужа, оказавшегося маньяком и убийцей, сестра мужа, которая, как выяснилось, ему не сестра, да еще и ведьмарка.
После катастрофы звездолёта осталась в живых только маленькая девочка – потому что мать отдала ей свой кислород. Когда девочка повзрослела, у неё обнаружился неожиданный дар. Благодаря этому она попала в команду космических спасателей. Но для работы спасателем одних технических знаний мало. Космос подкидывает такие загадки, которые разгадает не каждый детектив. Выяснилось, что повзрослевшая девочка успешно справляется и с этими проблемами. В процессе написания.
В провинциальном городе серийный убийца с магическими способностями охотится на девушек. Ни улик, ни какой-то связи между жертвами полиция так и не нашла. Все девушки были очень разными. Но все же что их объединяет? Расследование начинают вести инквизитор Бастиан и могущественная ведьма Западных пустошей Аделин. Со временем они понимают: чтобы найти преступника, надо заглянуть в собственное прошлое.
Роман «Город Сириус» – попытка автора синтезировать литературную форму и философское содержание. В небольшом городке-наукограде происходит череда загадочных самоубийств видных учёных. Выяснением причин происшествий занимается лучший следователь, который к тому же увлекается философией и разгадкой сложных головоломок. Все следы ведут в Сириус – созданный искусственным интеллектом виртуальный город-государство, в который в скором времени должна трансформироваться современная цивилизация. Что увидят участники событий в этом совершенном государстве, сможет ли оно сделать людей счастливыми, как увлечения следователя помогут раскрыть дело, а главное, удастся ли предотвратить надвигающуюся катастрофу, – предстоит узнать читателю. Роман близок к таким произведениям, как «Солярис» Станислава Лема, «Мы» Евгения Замятина и ряду других антиутопий.