Борджиа [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Папа Александр VI – выходец из древнего арагонского (валенсианского) рода, известного с XII века. В Валенсианском королевстве род назывался Борха. В середине XV в. семья переселилась в Рим, вслед за Алонсо Борхой, избранным сначала кардиналом, а в 1455 г. – папой Калликстом III, немало способствовавшим быстрой карьере своего племянника, Родерика Льянсоля Борхи (1431–1503), больше известного под итальянизированным именем Родриго, который в 1492 г. сам был избран папой. Его понтификат характеризовался непомерным взяточничеством, продажей церковных должностей и назначением сородичей на важные церковные посты.

В старой русской традиции родовое имя папы Александра писалось либо Борджия, либо Борхия. В новейших изданиях чаще всего приводится вариант Борджа, соответствующий литературному итальянскому произношению. Допустимым считается и вариант Борджиа, использованный в данном переводе. – Здесь и далее, кроме специально оговоренных случаев, примечания переводчика.

2

Лье – старинная французская мера длины; ее значение в метрической системе отличалось в различных областях Франции. В XIX веке обычно принималась упрощенная система пересчета: одно лье = 4 км. В большинстве средневековых итальянских государств для измерения больших расстояний применялась римская миля.

3

Примавера (ит. Primavera) – весна; но так называют и первые весенние цветы – примулы. В поэтическом языке является синонимом слова «юность». Имя Примавера, в частности, носила старшая сестра Макиавелли, одного из героев книги.

4

Герцогиня ди Бишелье – в июле 1498 г. 18-летняя Лукреция Борджиа вступила во второй брак. Ее супругом был 17-летний Альфонсо Арагонский, внебрачный сын неаполитанского короля Альфонсо II. В подарок к бракосочетанию юноша получил от дяди Федериго, правившего тогда в Неаполе, титул герцога Бишелье и Салерно.

5

Пистоль – золотая монета весом 6,2–6,5 г, то есть вдвое тяжелее упоминавшегося ранее французского экю (3,3 г). Правда, в 1501 г. пистолей еще не чеканили.

6

Испанское (арагонское) имя папы Александра VI было Родерик.

7

Черт подери (итал.).

8

Пистолет – этот вид оружия появляется во 2-й половине XV в. Впервые он применен в Англии, в сражении при Тоутоне в 1461 г.

9

Чародейка (итал.).

10

Так называется картина Рафаэля, выполненная на доске, которая в настоящее время находится в коллекции музея Питти во Флоренции. – Примеч. автора.

11

У этого имени испанское окончание. Если бы окончание было итальянским, имя звучало бы Розина. – Примеч. автора.

12

Вампирша. – Примеч. автора.

13

Рим (итал.).

14

Любовь (итал.).

15

Баярд – Пьер Террайль сеньор де Баярд (1473–1524) – знаменитый французский военачальник, отличившийся в итальянских войнах. Своей отвагой и благородством заслужил прозвище Рыцаря без страха и упрека.

16

Esto matrimonium (лат. Булла о браке) – по церковной традиции, буллы римских пап называются по первым словам текста; это название не переводится.

17

Ваноццо – автор достаточно вольно излагает биографию Розы, поэтому рискну напомнить читателю основные моменты ее жизни. Естественно, никакой аристократической семьи Ваноццо в Испании быть не могло. Автор здесь использует итальянское имя Ваноцца, уменьшительное от имени Джованна. Такое имя носила Джованна де Кандиа деи Каттанеи (1442–1518), любовница Родриго Борджиа, будущего папы Александра VI. Отцом Джованны был Джакомо де Кандиа деи Каттанеи. Фамилия Каттанеи встречается в Риме, Мантуе, Венеции. Уроженец Мантуи, он был то ли художником, то ли управителем гостиниц. О происхождении матери, Манчии, достоверных сведений нет. Надо отметить, что встреча Ваноцци с кардиналом Родриго произошла в 1465–1469 гг., то есть Джованне в то время было 23–27 лет, а по тогдашним понятиям, это была уже вполне зрелая женщина. Кстати, до Родриго у нее были интимные отношения с кардиналом Джулио делла Ровере, будущим папой Юлием II.

18

Герцог Альфонсо ди Бишелье, внебрачный сын неаполитанского короля Альфонсо II, на самом деле был убит по приказу Чезаре в августе 1500 г.

19

Протазан – разновидность копья с широким и плоским металлическим наконечником, насаженным на длинное древко.

20

Понтифик Александр VI Борджиа прижил от разных матерей не менее семи детей: четверо – от Ваноццы деи Каттанеи, одного – от Джулии Фарнезе, не менее двоих – от любовниц, оставшихся неизвестными.

21

Дукат – в оригинале: название венецианской золотой монеты, но потом так стали называть в обиходе золотые монеты других итальянских городов; содержал 3,5 г почти чистого золота (пробы 23,5 карата).

22

Гербом рода Борджиа был красный бык.

23

Доброе утро (нем.).

24

Кулеврина – наиболее длинное артиллерийское орудие различного калибра, применявшееся в XV–XVII вв., стрелявшее каменными или железными ядрами. Первоначально было переносным (калибром до 22 мм и весом до 28 кг). Впоследствии создавались различные варианты кулеврин. В качестве примера приведем так называемую малую кулеврину: длина – около 3,5 м, вес – 1800 кг, диаметр ядра – 50–80 мм, вес ядра – 6,6 кг, дальность полета снаряда – от 320 м.

25

Бомбарда – крупнокалиберное огнестрельное орудие, распространенное в XIV–XVI вв. В конце этого исторического отрезка диаметр ствола мог превышать 500 мм, вес пушки превышать 15 т, вес ядра – свыше 320 кг, дальность стрельбы составляла 400–700 м.

26

Гонфалоньер (ит. знаменосец) – в ренессансной Италии (Флоренция и др. республики) такое звание носил глава ополчения городского простонародья. Но автор имеет в виду другое: Гонфалоньера Святой Церкви. Так назывался главнокомандующий папской армией. Этот высокий пост занимали либо родственники действующего понтифика, либо главы поддерживающих папу аристократических фамилий. В частности, звание Гонфалоньера Святой Церкви имел Чезаре Борджиа.

27

Полковник – автор использует термин maître de camp, применявшийся во французской армии до 1789 г. Он примерно соответствует позднейшему званию полковника. В итальянских армиях подобного военного звания не было.

28

Кабельтов – мера морских расстояний; в метрической системе соответствует примерно 185 м.

29

Галея – длинное низкобортное судно, предназначенное для транспортных перевозок и военных действий. Управлялось как с помощью весел, так и при помощи косых парусов, которые устанавливали на 2–3 мачтах.

30

Тартана – прибрежное одномачтовое судно небольшого размера (с двумя косыми парусами и коротким бушпритом); использовалось для рыболовства и торговых плаваний.

31

Идти галсами – менять курс парусного судна относительно ветра.


Еще от автора Мишель Зевако
Маргарита Бургундская

Париж, 1314 год. На французском троне король Людовик X Сварливый, бездарный правитель из династии Капетингов, отдавший власть в государстве своему дяде – графу де Валуа. Его жестокий соперник – Ангерран де Мариньи, первый министр королевства – всеми силами пытается сохранить для себя привилегии времен Железного короля Филиппа IV. В стране царят бесчинства и произвол. Бакалавр из Сорбонны Жан Буридан и его отважные друзья объявляют войну двору Капетингов и лично Маргарите Бургундской, коварной властительнице, для которой не существует ни преград, ни угрызений совести.


Сын шевалье

Шевалье де Пардальян, которому уже за пятьдесят, появляется в Париже, чтобы отыскать своего сына, много лет назад похищенного неизвестным у служанки принцессы Фаусты.Юношу зовут Жан, и он оказывается известным дуэлянтом и задирой — дерзким, но благородным.Пардальян наконец находит сына и посвящает его в тайну огромного клада, спрятанного когда-то принцессой Фаустой в старинном монастыре на Монмартре.


Буридан

XIV век, Франция. Эпоха царствования Людовика X. История Нельской башни — что может быть ужаснее и невероятнее? Все, кто переступал порог этой мрачной цитадели, чувствуют веяние смерти. Чувствуют это дерзкий Буридан и его отчаянные друзья, чувствуют суровый министр Агерран де Мариньи и его опасный соперник граф де Валуа. Чувствуют и король с королевой. Кому-то из них суждено погибнуть. А быть может, и всем. Средневековая фреска Мишеля Зевако подошла к развязке. «Буридан» завершает трилогию «Тайны Нельской башни». На русском языке публикуется впервые. При создании обложки использовал изображение франкоязычного издания.


Двор чудес

Правление Франциска I, «короля-рыцаря», как он сам себя называл, — это эпоха французского Возрождения и становления абсолютизма. Потеряв после битвы при Павии «всё, кроме чести», король не привык считаться с чужим мнением и жил по принципу «ибо так нам угодно». Будучи сторонником идей гуманизма и веротерпимости, Франциск поддерживал то католиков, то протестантов. В его правление цвели буйным цветом костры инквизиции, которые сам король посещал во главе триумфальных шествий.Однако не всё было плохо во Французском королевстве.


Тайны Нельской башни

Легенда о Нельской башне – одна из самых страшных загадок французской истории. Говорят, что во времена правления сына Железного короля Филиппа IV неподалеку от стен башни парижане вылавливали в Сене не только рыбу… Знаменитый французский писатель Мишель Зевако (1860–1918), чьи романы известны в России благодаря фильмам с участием Жана Маре и других замечательных актеров, дает свою версию драматических событий, произошедших в начале XIV века при дворе Капетингов, самой длинной династии французских королей. Роман «Тайны Нельской башни» публикуется на русском языке впервые.


Капитан

Париж, 1616 год. Францией правит малолетний Людовик XIII. На фоне заговоров, устраиваемых принцем Конде, герцогом де Гизом и внебрачным сыном короля Карла IX – Карлом Ангулемским, разворачиваются приключения, участником которых является молодой французский дворянин шевалье де Капестан.Роман «Капитан» – своего рода завершение десятитомной эпопеи Мишеля Зевако «История рода Пардальянов». Именно «Капитан» снискал самую большую популярность у читателей, был экранизирован, а главную роль сыграл известнейший актер французского кино Жан Маре.


Рекомендуем почитать
Мальтийское эхо

Андрей Петрович по просьбе своего учителя, профессора-историка Богданóвича Г.Н., приезжает в его родовое «гнездо», усадьбу в Ленинградской области, где теперь краеведческий музей. Ему предстоит познакомиться с последними научными записками учителя, в которых тот увязывает библейскую легенду об апостоле Павле и змее с тайной крушения Византии. В семье Богданóвичей уже более двухсот лет хранится часть древнего Пергамента с сакральным, мистическим смыслом. Хранится и другой документ, оставленный предком профессора, моряком из флотилии Ушакова времён императора Павла I.


Закат над лагуной. Встречи великого князя Павла Петровича Романова с венецианским авантюристом Джакомо Казановой. Каприччио

Путешествие графов дю Нор (Северных) в Венецию в 1782 году и празднования, устроенные в их честь – исторический факт. Этот эпизод встречается во всех книгах по венецианской истории.Джакомо Казанова жил в то время в Венеции. Доносы, адресованные им инквизиторам, сегодня хранятся в венецианском государственном архиве. Его быт и состояние того периода представлены в письмах, написанных ему его последней венецианской спутницей Франческой Бускини после его второго изгнания (письма опубликованы).Известно также, что Казанова побывал в России в 1765 году и познакомился с юным цесаревичем в Санкт-Петербурге (этот эпизод описан в его мемуарах «История моей жизни»)


Родриго Д’Альборе

Испания. 16 век. Придворный поэт пользуется благосклонностью короля Испании. Он счастлив и собирается жениться. Но наступает чёрный день, который переворачивает всю его жизнь. Король умирает в результате заговора. Невесту поэта убивают. А самого придворного поэта бросают в тюрьму инквизиции. Но перед арестом ему удаётся спасти беременную королеву от расправы.


Красные Башмачки

Девочка-сирота с волшебным даром проходит через лишения и опасности в средневековом городе.Действие происходит в мире драконов севера.


Том 25. Вождь окасов. Дикая кошка. Периколя. Профиль перуанского бандита

В заключительный том Собрания сочинений известного французского писателя вошел роман «Вождь окасов», а также рассказы «Дикая кошка», «Периколя» и «Профиль перуанского бандита».


Том 18. Король золотых приисков. Мексиканские ночи

В настоящий том Собрания сочинений известного французского писателя Постава Эмара вошли романы «Король золотых приисков» и «Мексиканские ночи».


Императрица семи холмов

Рим, II век нашей эры. В годы правления Траяна империя достигла небывалой мощи и величия, распространив свое владычество даже на самые отдаленные уголки Европы и Азии. Но могло ли это продолжаться вечно?Сын гладиатора Викс, авантюристка Сабина, интриганка Плотина и амбициозный патриций Адриан становятся главными песчинками в водовороте интриг, коими, как и во все времена, движут три кита страстей человеческих: любовь, ненависть и жажда власти. Судьбы этих людей тесно переплетаются с судьбой Римской империи, теряющей лучшего из владык Вечного города на семи холмах.


Генералиссимус Суворов

«Солдат и в мирное время на войне». Этот девиз проходит через всю судьбу Александра Васильевича Суворова. Известный русский писатель Николай Гейнце рассказывает о том, как из слабого здоровьем, застенчивого и чрезвычайно любящего книги юноши вырос герой и великий полководец, обожаемый своими солдатами за мягкость характера, за тихую грусть, которая была написана на его лице и в которой чуткий русский человек угадывал душевное горе, отзываясь на него всем сердцем. Суворов был участником более 60 сражений и не потерпел ни одного поражения в своей военной карьере.


Замок Орла

XVII век. Франш-Конте, главное яблоко раздора европейских держав, отошло к испанской короне. Жители вольного графства с уважением относились к испанскому королю, не менявшему их жизненный уклад, но терпеть не могли Францию, которая как назойливая муха все время вилась вокруг их границ. Поэтому, когда кардинал Ришелье объявил войну Испании, жители Франш-Конте объявили свою войну Франции. Одним из наиболее известных героев этой войны был капитан Лакюзон. Его любили и знали все в округе, он стал воплощением свободы и олицетворением храбрости.


Девятое Термидора

Роман «Девятое термидора», созданный выдающимся русским писателем и философом Марком Алдановым, посвящен свержению диктатуры якобинцев и гибели их лидера Максимилиана Робеспьера. Автор нашел логичное объяснение загадки драматических и весьма противоречивых событий, произошедших накануне смерти французского диктатора. Данный роман входит в тетралогию «Мыслитель», охватывающую огромную панораму мировой истории от Французской революции и царствования Павла I до заката Наполеоновской империи.