Большой обманщик - [37]

Шрифт
Интервал

Я с облегчением улыбнулся: как вовремя удалось разгадать их маневр. Но теперь они меня не возьмут врасплох. Шалите, дети мои. Старина Харлан не такой кретин, как вы думали.

Надо было торопиться. С самого понедельника я не расставался с Джулией ни на минуту. Ну, конечно, ловко придумано! Она следила за мной, за каждым моим шагом, и, конечно, увидела, что я ни с кем и нигде не входил в контакт. Это они так проверяли, действительно ли у меня есть напарник или же я работаю в одиночку. Вот почему сломалась моя машина. Это работа Талланта.

Видимо, они не были уверены, что я послал по почте именно ленту, и решили проверить. А когда они окончательно убедятся, что я не ищу ни с кем контакта, то есть работаю один, – мне крышка.

Я содрогнулся при этой мысли. Надо же, какое у них убийственное хладнокровие! А я-то, идиот, расслабился!

Ну, мы еще посмотрим, кто кого! Слава Богу, у меня есть еще время!

Джулия лукаво покосилась на меня:

– Неужели ты разбудил меня только для этого?

Она скинула рубашку и нагая отправилась в ванную. Как и всегда, оставила дверь полуоткрытой и, встав под душ, что-то замурлыкала.

«Ах ты, бестия! – подумал я. – Ну, погоди, ты у меня еще не так запоешь!»

– Джон!

– Что тебе?

– Ничего… Я просто хотела сказать, что мы очень мило провели время…

– Конечно, дорогая. Очень мило…

Она продолжала что-то еще говорить, а я, не слушая ее болтовню, осторожно поднял телефонную трубку и попросил телефонистку снова соединить меня с другим городом.

– Хорошо, сэр, одну минуту…

Джулия продолжала что-то говорить, но шум воды заглушал ее слова. Я лишь поддакивал ей. Сейчас я вам покажу шантажиста-одиночку!

Наконец меня соединили с междугородной.

Я поднес трубку поближе к губам и тихо сказал:

– Соедините меня с Форт-Уэртом, «Межконтинентальные поставки Грея». Попросите к телефону Джорджа Грея лично.

– Хорошо, сэр. Пожалуйста, не вешайте трубку.

Джулия уже вовсю распевала в ванной комнате, а я по-прежнему боялся дышать. Наконец я услышал, как вызвали Форт-Уэрт и назвали номер. Теперь можно говорить.

Джулия перестала петь.

– Джо, Джо, послушай!..

Я прикрыл трубку рукой и крикнул ей:

– Помолчи, пожалуйста, минутку. Мне надо поговорить по телефону. И закрой душ.

Она выключила воду. Стало тихо. В следующую секунду она уже вышла из ванной – мокрая, нагая и прекрасная, держа полотенце в руке.

– Ты звонишь? – удивленно спросила она. – Кто это тебе понадобился?

Я улыбнулся:

– Другу… Он живет в другом городе. Кое-что вы уже слышали о нем.

Интересно, что она на это скажет.

– А-а… – протянула она, ни словом, ни взглядом не показывая, что удивлена моим ответом.

«Театр потерял в ее лице великолепную актрису, – подумал я. – Она наверняка уже считала, что выиграла партию, но не выказала и тени разочарования, поняв, что ошиблась».

В этот момент в телефонной трубке раздался голос Джорджа, как всегда бодрый и жизнерадостный:

– Алло? У телефона Грей!

– Как живешь, старик? Это Джон.

Я прижал трубку к уху. Джулия, несомненно, слышала мужской голос, но слов разобрать не могла.

– Это ты, старая развалина? – засмеялся Джордж. – Рад слышать твой голос. Как идет рыбная ловля?

Я бросил взгляд на Джулию.

– Хорошо, – сказал я, – даже отлично. Я позвонил тебе, чтобы сообщить, что все идет так, как мы и ожидали. Путешествие оказалось очень удачным. Все в порядке, старик!

– Ты хочешь сказать, что приедешь к нам работать?

– Ну конечно! И немедленно! В четверг! Ты, кстати, получил пакетик, который я тебе прислал?

Я продолжал следить за Джулией краем глаза.

– Да-да, благодарю тебя, Джон. Ты сказал…

– Я знал, что это будет для тебя неожиданностью. – Я рассмеялся. – Да, они все-таки попались на крючок. Я не хотел оставлять тебя в неведении. Так что знай: я жив-здоров и дело в шляпе. Ну ладно, до скорого свидания, Джордж…

– Всего хорошего, старик!

Я повесил трубку и посмотрел на Джулию. Она вопросительно глядела на меня, даже вытираться перестала. Грудь ее тихо поднималась и опускалась.

– Ну как? Он привезет пленку в четверг? Ведь если не ошибаюсь, это был твой напарник?

Я продолжал смотреть на нее, восхищаясь ее спокойствием и удивляясь ему. А потом рассмеялся. Как же она все-таки хороша! А может, я напрасно так переполошился и все гораздо проще? Может быть, зря старался? Если она и без того поверила, что у меня есть напарник?

Но я не мог оторвать от нее восхищенного взгляда и наконец сказал:

– У тебя божественное тело… Ты любого сведешь с ума.

Она улыбнулась и, отбросив полотенце, томно прошептала:

– Ты только сейчас это заметил?

Все во мне опять кипело и клокотало, и я не стал испытывать свою силу воли. Она со своей стороны тут же доказала, что никогда не против хорошей порции мужской ласки, и проявила всю пылкость, на какую только была способна.

Вечером мы отправились в обратный путь. Я сидел за рулем, Джулия долгое время молчала, глядя по сторонам, потом неожиданно сказала:

– Эти восхитительные дни с тобой я, наверное, никогда не забуду.

Я подтвердил:

– Я тоже.

Я пытался скрыть свою радость: все прошло удивительно гладко, рыбка крепко держалась на крючке. Наступил последний этап – подсечка. Оставалось только взять деньги.


Еще от автора Чарльз К. Уильямс
Мертвый штиль

К Барни Годвину случайно попадают денежные купюры, украденные из банка, и он устремляется на поиски всей добычи бандитов («Женщина из захолустья»). Изобретательный дядюшка Сагамор ухитряется гнать самогон прямо под носом у шерифа, а когда его пытаются «схватить за руку», всегда находит способ избежать ответственности («Дядюшка Сагамор и его девочки»). Супруги спасают перепуганного молодого человека с яхты «Орфей», а тот оказывается опасным сумасшедшим («Мертвый штиль»).


Клеймо подозрения. Человек-призрак. Карусель загадок

Как-то особо представлять советским любителям авторов, чьи произведения собраны в этой книге не приходится — Джон Диксон КАРР, Джеймс Хэдли ЧЕЙЗ, Чарльз ВИЛЬЯМС — они и так, что называется на слуху. У англоязычных читателей эти мастера детективного жанра не менее популярны, чем властители приключенческого литературного Олимпа — Артур КОНАН ДОЙЛ, Агата КРИСТИ… На русский же язык большинство произведений авторов, представленных в настоящем сборнике не переводилось. Тем интереснее будет любителям детектива познакомиться с тремя романами — “Клеймо подозрения”, “Человек-призрак”, “Карусель загадок” — главными действующими лицами которых являются не представители официальных органов правопорядка и дознания, а частные сыщики, продолжатели дела Шерлока Холмса.Содержание:Чарльз Вильямс.


Бриллиантовое бикини

Когда исчезла танцовщица Каролина, возлюбленная предводителя гангстеров и единственная свидетельница его гибели, местный шериф отправился на ферму дядюшки Сагамора, решив, что она прячется именно там. Однако на ферме оказались только сам хозяин и его брат с сыном-подростком. События поворачивают так, что вскоре пропадают и Сагамор с братом. Тогда мальчик отправляется на их поиски…


Мертвая яхта

Основной фабулой детективов американского писателя Чарльза Вильямса могло бы послужить изречение "ищите женщину", потому что чаще всего главными героями его произведений являются представительницы слабого пола. Сюжетная линия его романов также непредсказуема и таинственна, как и поведение женщины. Ч. Вильямс — искусный мастер детективного пера, умеющий предугадать ход мысли, перехитрить и удивить читателя.


Искатель, 1983 № 05

На I, III и IV стр. обложки и на стр. 2, 11, 18, 82, 86 и 97 рисунки Г. НОВОЖИЛОВА.На II стр. обложки и на стр. 19, 74 и 81 рисунки Ю. МАКАРОВА к роману С. ПАВЛОВА «МЯГКИЕ ЗЕРКАЛА».


Глубокое синее море (др. пер.)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Скиталец

Алина совсем ничего не знала про своего деда. Одинокий, жил в деревне, в крепком двухэтажном доме. На похоронах кто-то нехорошо высказался о нем, но люди даже не возмутились. После похорон Алина решила ненадолго остаться здесь, тем более что сын Максимка быстро подружился с соседским мальчишкой. Черт, лучше бы она сразу уехала из этой проклятой деревни! В ту ночь, в сырых сумерках, сын нашел дедов альбом с рисунками. Алина потом рассмотрела его, и сердце ее заледенело от ужаса. Зачем дед рисовал этот ужас?!! У нее еще было время, чтобы разглядеть нависшую угрозу и понять: обнаружив ночью альбом с рисунками, она перешагнула черту, за которой начинается территория, полная мерзких откровений.


Фантомная боль

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дом скорби

Пока маньяк-убийца держит в страхе весь город, а полиция не может его поймать, правосудие начинают вершить призраки жертв…


Училка

Любовь и ненависть, дружба и предательство, боль и ярость – сквозь призму взгляда Артура Давыдова, ученика 9-го «А» трудной 75-й школы. Все ли смогут пройти ужасы взросления? Сколько продержится новая училка?


Парадиз–сити

Вот уже почти двадцать лет Джанкарло Ло Манто — полицейский из Неаполя — личный враг мафиозной семьи Росси. Он нанес ей миллионный ущерб, не раз уходил от наемных убийц и, словно заговоренный, не боясь смерти, снова бросался в бой. Потому что его война с мафией — это не просто служебный долг, это возмездие за убийство отца, друзей, всех тех, кто не захотел покориться и жить по законам преступного мира. Теперь Ло Манто предстоит вернуться в Нью-Йорк, город его детства, город его памяти, для последнего решающего поединка.


Чужаки

Во время разгульного отдыха на знаменитом фестивале в пустыне «Горящий человек» у Гэри пропала девушка. Будто ее никогда и не существовало: исчезли все профили в социальных сетях и все офи-циальные записи, родительский дом абсолютно пуст. Единственной зацепкой становятся странные артефакты – свитки с молитвами о защите от неких Чужаков. Когда пораженного содержанием свитков парня похищают неизвестные, он решает, что это Чужаки пришли за ним. Но ему предстоит сделать страшное открытие: Чужак – он сам…