Большие каникулы - [52]
— Имя? Ты что, Тайфун, думаешь, мы способны тебя забыть?
— Никогда, Аспиринчик!
— Но вы, правда, приедете?
— Приедем, конечно, приедем…
…А время все летело… Начались занятия… Вот уже и о первом триместре остались лишь воспоминания да вписанные в журнал красными чернилами оценки…
Сидя на стульях, поджав ноги, братья Сэндулеску, похоже, уже кончают письмо…
— Значит… — перечитывает младший, время от времени добавляя запятую или тире, — «Бухарест, 20 декабря… Дорогой друг! Мы не забывали тебя ни на минуту. Вот уже приближаются зимние каникулы… Мы приедем к тебе, как и обещали. Пошутим, посмеемся. Нам нужно столько тебе рассказать!.. Жди нас на вокзале, второго января…»
— Что еще?
— Адрес… и — в почтовый ящик!
Но младший Сэндулеску не смог написать даже первой буквы: от растерянности он изо всей силы нажал на ручку. Раздался скрип. Мальчик уставился на сломанное перо. Старший подгонял его:
— Пиши! Чего ты остановился?
— Слушай, Мишу… а как его зовут?
— Забыл? Ха-ха-ха!.. Забыл, как зовут? — Но тут смех замирает и у него на губах… — В самом деле! Как его фамилия?
Прошел еще день. Письмо не отправлено. На белом конверте сиротливо стоит только одно слово: «Товарищу…»
— А если написать только адрес?
— Без имени?
— Угу!
— А кому же почтальон будет его отдавать?
— А если заявиться так… без письма…
— А вдруг он уехал в лагерь? Или переехал? Нет, нельзя… Нужно вспомнить, как его зовут.
24 декабря.
Они ничего не вспомнили. Оба вышагивают вокруг стола. Младший рассматривает трещины на потолке. Старший уставился в пол.
— Что-то такое… вроде бури…
— Вспомнил!
— Что?
— Метелица!
— Нет!.. Пассат!
— Как же!.. Что-то гораздо более бурное… Как катастрофа.
— Знаю! Ураган!
— Вот еще!.. Если бы его звали Ураган, мы называли бы его Орангутанг…
— Это верно…
Оба бормочут что-то про себя, закрыв глаза и сосредоточенно кружа вокруг стола…
— Ненастье… Вихрь… Циклон… Антициклон…
— Гром… Снегопад… Буран!
— Обвал!
27 декабря
— Что же делать? Ведь мы опоздаем!
— Знаешь что? Давай вспомним хотя бы его имя… Имя!
— В самом деле! Как это мы не подумали? Как его зовут? Ионел? Гица? Аурел?
— Нет… Что-то медицинское…
— А, верно. Аспирин! Не помнишь?
— Как это — Аспирин? Разве такое имя бывает? Разве ты слышал, чтобы кого-нибудь звали Аспирином?!
— М-да… но все же… что-то такое, связанное с болезнью. Грипп… Оспа… Ангина…
— Хватит тебе! — сердится старший. — Ищи слова мужского рода!
— Плеврит… Бронхит… Мигрень… Корь…
— Опять начинаешь?
— А, да… Укол… Компресс… э-э-э…
— Э-э-э…
28 декабря
— Сегодня мы непременно должны отослать письмо.
— Но как? Кому посылать? — вздыхает младший.
Старший Сэндулеску смотрит на него серьезно, почти строго:
— Я думал об этом всю ночь. Напишем так: «Улица Вокзальная, дом № 33», а вместо фамилии получателя — после «товарищу…» напишем… Дай сюда конверт! «Товарищу… Вихрю… по прозванию Циклон… по прозванию Барометр…, по прозванию Пинцет, по прозванию Шприц…» Примерно так…
Пролетела еще неделя. Братья с огорчением смотрели на календарь, отмечавший уже четвертое января. Ответа не было. Что случилось? Письмо не дошло? Но почему? Ведь они отправили заказным… И в конце концов, сколько же Циклонов может быть в Питешть? Или сколько Тайфунов на Вокзальной улице? И может ли в одном и том же доме жить больше одного Нептуна или Шприца или кого-нибудь в этом роде?…
И вдруг — звонок.
— Почтальон! Письмо! Он сунул в ящик письмо!
В мгновение ока письмо было у них в руках. Они крутили его в недоумении.
— Это же… наше письмо!
— Как это наше? Не видишь, сколько на нем печатей, подписей?!
— И все-таки это наше. Почерк-то наш…
— Не только наш, — старший удивленно читает первую запись… Посмотри, что здесь написано: «Товарищ Циклон — адресат не известен… Товарищ Барометр — на улице… не известен…»
Адресат Шприц — не известен… — читает и младший.
— Не известен… не известен… не известен…
— А потом?
— А потом — возврат…
— Как это так?
— Очень просто…
— Какой это умник отправил его назад? — возмущается младший.
Старший Сэндулеску печально рассматривает десятки подписей и печатей:
— Э, брось… человек постарался… — И вдруг он обнаруживает четкую подпись в самом низу конверта, под всеми пометками. Мальчик читает и — вдруг издает вопль, словно конверт загорелся у него в руках:
— Начальник почтового отделения: Скарлат… Гроза! Это его отец! Их ведь зовут одинаково, помнишь?
— Быстро, чемоданы… ранец! Через час отходит поезд…
Они бросаются к полке, на которой выстроены в ряд три чемодана, хватают их на лету… И вдруг останавливаются перед календарем… Чемоданы падают из рук… И братья печально опускаются на стулья.
— Куда же теперь ехать? Завтра начинаются занятия…
ЧТО ВАМ ЗАДАЛИ ПО РУМЫНСКОМУ?
В КОНЦЕ КОНЦОВ ДИНУ РЕШИЛ ЕЙ написать. Другого выхода не было. Он уже давно задумал поговорить с Ней. В последний раз, позавчера вечером, он даже поклялся перед зеркалом, сжав кулаки:
— Завтра я с ней заговорю. Во что бы то ни стало!
И, так как в это время он, нахмурившись, глядел в зеркало, отыскивая, чем бы поклясться, решение пришло само собой:
— Иначе — пусть у меня на носу выскочит прыщ!
Потирая себе нос, он подошел к зеркалу в ванной и — окаменел: как раз посередке носа назревал прыщ! Так он не мог с ней разговаривать. Значит, переговоры придется отложить… но не надолго! На пять минут. Потому что ведь можно вызвать ее по телефону… Он знал ее номер. Телефонная книга сама на нем раскрывалась. Там стояла фамилия, такая близкая — ее фамилия, и чужое имя, которого он боялся, — имя ее отца. Если ответит отец? Ведь он бросит трубку! Но если ответит Она?
Чудесная Аграба всегда славилась обилием ароматных фруктов на любой вкус. Финики, яблоки, хурма, виноград и другие лакомства без конца наполняли прилавки, радуя счастливых покупателей, но только не в этот раз… Теперь рынок совершенно пуст! Принцесса Жасмин желает узнать, куда пропали все вкусные плоды, и находит нечто поразительное.
Отправляясь на зимние каникулы, Джо и не подозревал, какие невероятные приключения его ждут. Он попадает в удивительный мир ведьм, колдунов, заклинаний и чар.Вместе со своей новой знакомой — маленькой ведьмочкой Веточкой — он пытается раскрыть тайну утерянной страницы из колдовской книги.Увлекательные и забавные приключения будут держать читателя в напряжении с первой и до последней страницы и доставят ему море удовольствия.
Однажды утром Сольвейг просыпается и обнаруживает, что Хальфдан, ее отец, пропал. Хальфдан — наемник из викингов. Он стремится отправиться вслед за своим другом Харальдом Хардрадой в Миклагард (Константинополь), где тот служит предводителем императорской дружины. Но, не взяв с собой дочь, Хальфдан нарушил обещание, которое дал ей. Сольвейг решает последовать за ним. В крошечной лодочке пускается она в путь, полный множества приключений и испытаний. Ей предстоит встретить корабль-призрак и рабыню из Англии, очаровательного вора и короля русов.
В этой книге рассказывается о приключениях рисованного человечка Михрютки и его друзей, отправившихся в путешествие за волшебными перьями.
Марк Твен (англ. Mark Twain, настоящее имя Сэмюэл Лэнгхорн Клеменс (англ. Samuel Langhorne Clemens); 30 ноября 1835, посёлок Флорида (штат Миссури) —21 апреля 1910, Реддинг (штат Коннектикут); похоронен в Элмайре (штат Нью-Йорк) — американский писатель, журналист и общественный деятель. Его творчество охватывает множество жанров — юмор, сатира, философская фантастика, публицистика и др., и во всех этих жанрах он неизменно занимает позицию гуманиста и демократа.Уильям Фолкнер писал, что Марк Твен был «первым по-настоящему американским писателем, и все мы с тех пор — его наследники», а Эрнест Хемингуэй писал, что вся современная американская литература вышла из одной книги Марка Твена, которая называется «Приключения Гекльберри Финна».