Больше чем жизнь - [39]
Стивен глухо застонал и повернул голову.
— Сюзан? Я ничего не вижу. Где ты? О Господи… — проговорил он с трудом, едва ворочая языком.
— Я здесь, — отозвалась она.
Он скатился с ее живота и застонал, ударившись об пол.
— Что они сделали с тобой? — хрипло прошептал Стив. — Господи, я убью этих тварей, если они тронули тебя.
— Мне нельзя было приходить сюда. Прости, что я впутала тебя в такую переделку. — Слезы катились по ее щекам, и это лишь раздосадовало Сюзан. Слезами тут не поможешь.
Стивен задвигался на полу.
— Прислонись ко мне, — шепнула она и вздохнула: — Отсюда нет выхода.
— Черта с два! Мы непременно выберемся отсюда. Мне нужно сесть. — Каждое его движение сопровождалось стоном и проклятием.
Сюзан боялась даже представить, какую боль он сейчас испытывает. Она видела его руку и неестественно вывернутое плечо.
Из кухни донеслись громкие голоса. Бандиты устроили настоящую перепалку.
— Ты прекратишь пить?! — закричал один. — У нас еще много работы!
— Выпей и ты, чего там! — заплетающимся языком отвечал ему напарник.
Шум усилился. Похоже, кто-то шарил по шкафам, на пол летели кастрюли.
— Попробуй сесть, — медленно, хриплым шепотом проговорил Стивен. Постепенно ей удалось приподняться. — Прижмись к моей спине, чтобы я смог развязать на тебе веревки, — попросил он.
— Но твоя рука…
— Забудь про руку, сделай, как я сказал.
Сюзан перекатилась по полу и подобралась к нему поближе, стараясь превозмочь саднящую боль в руках и ногах и не застонать. Наконец она плечом привалилась к его боку.
— Молодец, еще немного, — подбадривал ее Стивен.
Его сердце билось совсем рядом, словно посылая ей весточку надежды. Господи, как она любила этого человека!
Он опустил голову, повернулся и прикоснулся к ней ртом. Губы их соединились в тихом отчаянии. Она нежно поцеловала его распухшую верхнюю губу.
Поцелуй, длившийся мгновение, оказался для Сюзан целительным: она почувствовала себя более сильной, более уверенной.
— Мы сделаем это, любимая. Пока мы дышим, мы сможем справиться с ними.
Наконец-то им удалось примоститься спиной к спине. Пальцы его прикоснулись к ее изрезанным веревкой запястьям, и боль заставила Сюзан инстинктивно отпрянуть.
— Прости, — выговорил он.
Любое движение доставляло ей мучение, как будто с нее содрали кожу. Сюзан крепко стиснула зубы. Если он, вероятно, со сломанной рукой пытается развязать ее, то и она должна перетерпеть боль.
— Узлы выше. Прижмись ко мне посильнее и постарайся опустить спину, — зашептал Стивен.
Она чувствовала, как его пальцы перебирают веревку, пытаясь нащупать узел. Слышно было, как наверху передвигают мебель. То и дело что-то с грохотом падало на пол. Должно быть, бандиты обыскивали малую спальню на втором этаже.
Руки Стивена замерли, он устало привалился к ней. Сюзан спиной чувствовала, что его левое плечо висит, словно протез.
— Наверно, ничего у нас не выйдет, — уныло сказала она.
— Не отчаивайся. Дай мне только минуту передохнуть, — подбодрил ее Стив, хоть видно было, что его силы убывают с каждой минутой.
17
Внезапно грохот донесся из кухни.
— Да прекратите вы пить! — рявкнул Фрэнк. — Сначала найдите бумаги, а отмечать будем потом!
Сюзан ощутила, как напрягся Стив, пальцы его снова заработали.
— Мы все уже обыскали, босс. В доме их нет.
— Поищите во дворе, в леске, черт вас возьми! Переройте все, что вам кажется подозрительным.
— В такую бурю? — недовольно проворчал один из бандитов.
Сюзан представила себе взгляд, которым Ньюман наградил своих подручных. Уж ей-то хорошо известно, какой ненавистью сверкали его бегающие глазки, когда он распекал подчиненных.
Ответ Фрэнка последовал лишь спустя некоторое время:
— Может, будем дожидаться, когда сюда нагрянет полиция? — ехидно процедил он сквозь зубы.
— А что, если мы так и не найдем эти проклятые бумаги?
— Знаете, джентльмены, — судя по голосу, Фрэнк ни на секунду не терял самообладания, — я совершенно уверен в двух вещах. Первое: облигации здесь. Второе: наши голубки не подозревают, где они могут быть спрятаны.
— Но ведь должен же был старина Генри кому-то сказать о них, — заметил один из бандитов.
Стивен застыл, напряженно прислушиваясь.
— И впрямь не очень-то верится, что, заполучив такую прорву денег, он никому не выболтал, — поддакнул второй.
— Благодаря вашему усердию, — прошипел Ньюман, — мы не можем теперь у него спросить, не так ли?
— Зато больше он не доставит нам неприятностей, босс. Разве вы не этого хотели?
Сюзан почувствовала, как напрягся Стивен.
— И тем не менее, — ответил Фрэнк, — ты мог бы повременить, пока мы не получили бы некоторые разъяснения. Так за дело же, джентльмены! Возьмите в машине фонарь, включите фары.
— Чтоб им провалиться! — Сюзан удивилась той ярости, которая прозвучала в голосе Стивена. — Наконец-то я знаю, что произошло с Генри, но не могу даже пальцем пошевелить. — От переполнявшего его гнева он неловко дернулся и чуть не крикнул — боль обожгла его. — Я хочу подобраться поближе к двери. Сюзан, попробуй передвинуться вместе со мной. Если кто-нибудь из них откроет дверь, ему придется отведать моего пинка.
Сюзан поползла в кромешной темноте, пока не уперлась вновь в его спину. Стивен опять попытался развязать ей руки, но все его усилия снова и снова оказывались тщетными.
Казалось бы, современные технологии упрощают поиск всего: информации, музыки, собеседников… но не запутывается ли человек там ещё больше, вместо того, чтобы отыскать нужное? ХиЧоль — второстепенный персонаж. Как «приглашенная звезда» появляется временами со второй главы «Последняя попытка». Фэндом: Super Junior, F.T. Island (FTISLAND) (кроссовер) Пейринг или персонажи: ДжонХун\девушка\СынХен, ХонКи, ХиЧоль Рейтинг: NC-17 Жанры: Романтика, Драма, POV Предупреждения: OOC, Нецензурная лексика, ОЖП.
Светлая предновогодне-рождественская полусказка, где главным чудом является волшебный секс. Она молодая, амбициозная и не знающая жизни. Не залезешь в пламень себя не поранив… В попытке оправдать человека, которого любит, главная героиня сталкивается в противостоянии с самым таинственным злодеем города. Кто выиграет? Фэндом: BTOB, VIXX (кроссовер) Рейтинг: NC-17 Жанры: Романтика, Юмор, Повседневность, PWP, POV Предупреждения: Нецензурная лексика, ОЖП.
Кейд Я приехал в Догвуд Маунтин сломленным человеком, пытаясь убежать от всего в своей жизни, от моего непристойного богатства, моей семьи, моих так называемых друзей и своих грехов. Мне нужна была отдаленность, свежий воздух и горечь выживания на негостеприимной земле. Спустя два года мою изоляцию разрушили. Почему из всех гор в добрых Штатах, ей пришлось разбить свою машину на моей. И почему из всех женщин мира, она - самое прекрасное создание, которое я видел. Теперь я застрял в маленькой хижине с запахом ее кожи, ее ясными глазами, которые не отпускают меня, и мягкими изгибами ее тела, которые меня соблазняют. Когда она смеется, ее смех напоминает мне о прошлом, которое я оставил позади. До ее появления, мое сердце было глыбой льда, но теперь в моей крови течет огонь, и я испытываю желание в паху.
Интересные встречи иногда случаются, казалось бы, в самый нелёгкий момент жизни. Даже если ты на костылях и с фингалом под глазом — не расслабляйся, будь во всеоружии! И не забудь о лёгком макияже.
«Мы — дети Мегаполиса. Им порождённые, им же и сожранные. Урбанистический каннибализм. Настоящего ничего не осталось». Или осталось? Узнайте ответ вместе с главным героем рассказа — поэтом-бунтарём, пытающимся сохранить своё естество в мире одноразовых чувств и синтетических эмоций.
Он смеется над твоими мечтами, скручивает тебя в узел, стирает в пыль. Он бьет наотмашь и делает подножку, когда ты пытаешься подняться. Но если ты встанешь и пойдешь дальше, боли не будет. Большой город снисходителен к отчаянным самозванцам.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…