Больше, чем гувернантка - [64]
Адам…
Адам не обратил ни малейшего внимания на тишину, воцарившуюся в многолюдном салоне графини Ливинстон после того, как дворецкий объявил о его прибытии. Высшее общество было явно чрезвычайно удивлено, увидев его вновь, так как это был первый светский прием на который он пришел после четырех лет затворничества. Адам искал глазами лишь одну женщину.
Елену…
Она выглядела еще более прекрасной и обворожительной, чем в мыслях, преследовавших его все это время. На ней было платье Приглушенного бирюзового цвета, роскошные черные волосы собраны в модную высокую прическу, а в устремленных на него сине-зеленых глазах светилась искренняя радость.
Не сводя глаз с Елены, Адам кратко кивнул переполошившейся хозяйке вечера и целенаправленно зашагал через комнату к тому месту, где стояла Елена. Ее щеки слегка порозовели, а на губах появилась приветственная улыбка.
Несколько долгих мгновений они продолжали молча смотреть друг на друга, не обращая внимания на любопытные перешептывания окружающих людей.
— Елена!
— Адам!
Они заговорили одновременно и одновременно же замолчали. Елена засмеялась, Адам тоже.
— Прошу вас, скажите мне, что ваша радость от встречи со мной мне вовсе не привиделась, — хрипло произнес он.
— Нет, не привиделась, — глядя ему прямо в глаза, заверила она.
Он облегченно выдохнул.
— Я так рад видеть вас снова, Елена, — признался он, внимательно всматриваясь ей в лицо. — Ну и конечно, объект всеобщего восхищения мисс Магдалену Мэттьюз.
Ее улыбка погасла.
— Благодарю вас, но я… я…
— Елена?! — с тревогой воскликнул Адам, беря обе ее затянутые в перчатки руки в свои.
— Я так скучала по тебе, Адам! — сдавленно призналась она. — Я…
— Я люблю тебя, Елена, — произнес Адам, не в силах больше видеть отражающуюся в ее глазах боль.
— В самом деле?! — удивленно воскликнула Елена.
— Мне следовало сказать тебе раньше, — хрипло продолжал он, — но мне невыносима была мысль, что ты стала бы выказывать мне благосклонность только лишь из благодарности за… за… — Он покачал головой, не желая говорить ни о Невилле Мэттьюзе, ни о том, какую роль сыграл в этой истории он сам. — Поэтому я держался на расстоянии, — заключил он. — Я хотел, чтобы ты блистала в свете, где тебе самое место, чтобы повстречала достойного джентльмена, который полюбил бы тебя и взял в жены…
Тут Елена, высвободив одну руку, приложила палец к его губам, заставляя замолчать.
— Я никогда не выйду замуж, Адам, — с тяжелым сердцем ответила она, качая головой.
— Отчего же нет, черт подери?! — недоверчиво воскликнул он.
— Мы никогда не говорили об этом открыто, Адам, но тебе отлично известна причина, по которой я не могу выйти замуж! — В ее глазах показались слезы. — Я лишилась девственности!
— В том нет твоей вины!
Она снова уныло покачала головой:
— Не важно, чья это вина.
— Елена, я знаю, что с тобой случилось, но для меня это не имеет значения. Ты — воплощение добра и красоты, и…
— И все же я не смогу выйти замуж, — твердо повторила она. — Я так тосковала по тебе эти недели, даже подумывала, а не принять ли твое предложение и не сделаться твоей…
— Не произноси этого слова! — перебил Адам. — Я, должно быть, сошел с ума, раз вообще заговорил с тобой о подобном. Я хочу, чтобы ты стала моей женой, а не любовницей, Елена.
— Ты знаешь, что я не могу, — ответила Елена. Казалось, ее сердце вот-вот разорвется от боли. Адам признается ей в любви, а она понимает, что никогда не сможет стать ему достойной женой, как бы сильно ей этого ни хотелось. — Кроме того, ты же сам заявлял, что не намерен жениться во второй раз и вполне доволен тем, что титул перейдет к твоему третьему кузену Уилфреду, — заявила она, неловко пытаясь обратить все в шутку.
— К черту Уилфреда!
— Люди смотрят, Адам, — негромко сказала она, стыдливо опуская ресницы.
— И пусть себе смотрят!
— Возможно, нам стоит найти более уединенное место? — шепотом предложила Елена.
С вызовом во взоре Адам обвел глазами стоящих вокруг любопытных гостей, на мгновение переглянулся с бабушкой, затем снова повернулся к побледневшей Елене:
— Я люблю тебя, Елена. Могу я надеяться, что и ты когда-нибудь полюбишь меня?
— Я уже тебя люблю, очень сильно, дорогой Адам, — глядя на него лучистыми глазами, произнесла она. — Так сильно, что не могу описать этого словами.
Несколько секунд, показавшихся вечностью, Адам жадно всматривался в ее лицо, читая написанную в бирюзовых глазах любовь к нему.
Пожав ее руку, он отвесил почтительный поклон и опустился перед ней на одно колено. Люди удивленно заохали, затем воцарилась мертвая тишина. Глядя на Елену снизу вверх, Адам провозгласил:
— Я люблю вас, мисс Магдалена Мэттьюз. Не окажете ли вы мне великую честь, согласившись стать моей женой? — Его слова были слышны всем в зале.
Елена расплакалась, глядя в милое лицо мужчины, которого она любила всем сердцем. Мужчины, несколько раз заявлявшего о своей ненависти к всякого рода публичным проявлениям чувств, а также о своем намерении не вступать в повторный брак. И все же он стоял сейчас перед ней, опустившись на одно колено, в присутствии многочисленных представителей света и просил стать его женой.
Золушка не обязательно теряет туфельку. Джейн Смит, рыжеволосая воспитанница четы Салби, сама слетела с лестницы навстречу прекрасному принцу. Хок Сен-Клер, десятый герцог Сторбридж, единолично управлял поместьем, не находя женщины, достойной носить титул герцогини. Зеленоглазая красавица в желтом платье, с которой он так неожиданно столкнулся, была очаровательна. Герцог и оглянуться не успел, как Джейн поселилась в Малберри-Холле, его доме. Своенравная и по-детски наивная, она очень отличалась от столичных охотниц за титулом.
Миссис Уилсон намеревается женить своего племянника и единственного наследника. Разумеется, невеста должна быть знатного происхождения. Но красавец и храбрец лорд Натаньел Торн предпочитает холостяцкую жизнь. К тому же его угораздило увлечься тетушкиной компаньонкой, но не жениться же на ней, куда разумнее ее соблазнить и сделать своей содержанкой. Девушка, надо сказать, необыкновенно хороша собой и обладает аристократическими манерами, что несколько смущает молодого графа. Откуда ему знать, что очаровательная Бетси на самом деле графиня леди Элизабет Коупленд, а невесты двоих его друзей — ее родные сестры…
Итальянский миллионер Габриель Данти славился амурными похождениями. И Белла Скотт не устояла перед чарами соблазнителя, провела с ним одну незабываемую ночь. С тех пор миновало пять лет. Белла до сих пор одинока, растит сына. Она и подумать не могла, что вновь встретит Данти. За прошедшие годы он очень изменился, но его влечение к Белле не исчезло. Он хочет ее еще больше, чем прежде, и особенно теперь, когда узнал, что у него есть сын…
Скучающий светский повеса и признанный донжуан Себастьян Сент-Клер решил соблазнить молодую вдову графа Крествудского, неприступную красавицу Джулиет. План опытного сердцееда удался, вскоре любовники переживают упоительный восторг первых страстных объятий. Но Джулиет и в самом деле влюблена, а Сент-Клер всего лишь прибавил еще одну жертву к своему длинному донжуанскому списку. Странно только, что он так близко к сердцу принимает обвинения, выдвинутые против графини, и готов на все, чтобы отстоять ее доброе имя…
Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой.
Лорд Люсьен Сен-Клер, герой войны с Наполеоном, красавец, щеголь и покоритель женщин, легко вскружил голову подопечной лорда Карлайна, прекрасной мисс Грейс Хетерингтон. Но и Сен-Клер был покорен красотой девушки, ее прямодушием и искренностью. Впрочем, у него не было серьезных намерений в отношении Грейс, разве что добавить ее в качестве интересного экземпляра к его донжуанскому списку. Судьбе было угодно, чтобы ночью Люсьен по ошибке попал в спальню Грейс, и в самый неподходящий момент туда же заглянула леди Карлайн.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Виконт Шаттлворт, лишившись юношеских иллюзий, намерен воспользоваться знаменитым лондонским сезоном, чтобы наконец подыскать себе жену — полную противоположность той бессердечной красавице, которая небрежно отвергла его три года назад. И предмет его прежних воздыханий Кэтрин Элстоун также возлагает надежды устроить в этот сезон свою личную жизнь. Однако, не желая повторить ошибку старшей сестры, угодившей в сети коварного обманщика, она приглядывает себе жениха на величайшем брачном аукционе Англии, движимая не чувствами, а здравым смыслом.
Вдовствующая герцогиня Ройстон заключила пари со своими подругами о том, что ее красавец-внук Джастин Сен-Джаст объявит о своей помолвке в ближайшие две недели. Задача не из легких поскольку молодой герцог вовсе не собирался вступать в брак. Но его бабушка затеяла гениальную интригу, за которой с замиранием сердца следит ее юная компаньонка Элеонора. Она давно уже влюблена в Джастина, в чем не признается даже себе. Да и положение ее безнадежно: у девушки нет ни денег, ни достойного происхождения, зато она умна и необыкновенно хороша собой.
Влиятельный надменный аристократ лорд Дебен, известный распутник и повеса, для продолжения своей блистательной родословной намерен жениться и делить ложе с избранницей лишь до первенца. Из подсовываемых ему жеманных кандидаток он обратил внимание на невинную дебютантку последнего светского сезона Генриетту Гибсон. Но, рассчитывая на легкую победу, был глубоко разочарован: девушка оказалась с волевым характером и отлично понимала, что следует держаться подальше от мужчины с его репутацией… Однако одно прикосновение его губ — и она стала безвозвратно потерянной для всех других мужчин.