Больше, чем гувернантка - [45]
Адам недоуменно нахмурился:
— Чего же вы от меня хотите?
— Чтобы вы, наконец, отпустили мою руку, — ответила Елена.
— Я не о настоящем моменте говорю! — рявкнул он в ответ.
— Если вас это не слишком затруднит, напишите мне, пожалуйста, рекомендательное письмо, чтобы мне найти новое место.
— Я имел в виду, чего вы хотите от меня в качестве компенсации? — нетерпеливо перебил он. — За прошлую ночь?
Не дожидаясь, когда же он наконец отпустит ее руку, Елена сама вывернулась из его хватки. Несомненно, теперь на коже появятся синяки, хотя это обстоятельство нисколько ее не волновало. Побледнев как мел, она покачала головой, глядя на Адама непроницаемым взглядом:
— Вы самый презренный…
— Папа? Папа! — В комнату вбежала переполненная восторгом Аманда. — На конюшню пришел человек и привел с собой самого красивого пони в мире. — Она прыгала вокруг Адама, сгорая от нетерпения. — Пойдем скорее посмотрим, папа! О, миссис Лейтон, — она схватила Елену за руку, — идемте же!
В последнее время Аманда больше не выказывала скованности в обществе отца, что бесконечно радовало Елену.
— Уверена, что папа с радостью сходит с тобой на конюшню, а у меня есть другие дела.
— Пожалуйста, пойдемте, миссис Лейтон! — Энтузиазм девочки немного поутих, и она встревоженно посмотрела на Елену.
— В самом деле, идите посмотрите на пони, миссис Лейтон, — медленно протянул Адам, уязвленный и обвинением Елены в бесчувственности, и гневной тирадой из потока бранных слов, который она обрушила бы на его голову, если бы не появилась Аманда.
Адам открыто признал, перед самим собой по крайней мере, что серьезно недооценил Елену. Похоже, она совсем ничего от него не хочет. За исключением того, чтобы никогда его больше не видеть.
Это казалось бессмысленным. Ему не следовало вступать в интимные отношения с женщиной, находящейся у него в подчинении, и он полагал, что за эту ошибку теперь придется так или иначе расплачиваться. Опытным путем он выяснил: ни одна женщина не отдастся мужчине, не рассчитывая получить за это вознаграждение в том или ином виде. Хотя Елена и не принадлежала к высшему обществу, она была уважаемой вдовой погибшего солдата. Тем не менее она просит у него всего лишь рекомендательное письмо, необходимое для получения нового места. Это совершенно сбивало с толку.
Он расправил плечи.
— Да, миссис Лейтон, вам нужно обязательно посмотреть на пони, ведь своим появлением здесь он обязан вам.
— Это мой пони, папа?! — с придыханием воскликнула Аманда. — В самом деле, мой?
Выражение лица Адама смягчилось, когда он посмотрел на дочь.
— Твой, милая, — подтвердил он.
Восторженно вереща, Аманда бросилась в объятия отца, и Елена воспользовалась моментом, чтобы выскользнуть из комнаты, но была остановлена им.
— Вы пойдете с нами на конюшню, миссис Лейтон, — не терпящим возражений голосом заявил он.
В присутствии своей подопечной Елена ни за что не стала бы с ним спорить. Адам так и не выпустил ее руки. Втроем они отправились на конюшню, где леди Сисели беседовала с главным конюхом. Рядом стоял еще один человек, держащий на привязи пони.
Елена была рада за Аманду. Очевидно, Адам купил для нее пони в то время, когда уезжал из имения. Это оказалась очень милая кобылка с лоснящимися боками цвета меда и светло-кремовыми гривой и хвостом. Она с обожанием посмотрела на Аманду карими глазами, и та, отпустив руку отца, подбежала к новой любимице и стала гладить ее по носу.
— Ах, вот и ты, Адам.
Леди Сисели повернулась к внуку, и Елена получила возможность лучше рассмотреть, с кем именно она разговаривала.
Мужчина, держащий на привязи пони, уставился на нее с удивлением, будто не веря своим глазам.
Елена ахнула от ужаса. В то же мгновение солнце для нее померкло и мир погрузился во мрак.
Глава 13
— Благодарю тебя за то, что ты подхватил миссис Лейтон, когда она лишилась чувств, и принес ее в спальню, Адам, но тебе нельзя и дальше здесь оставаться, ты же знаешь.
— Еще как можно, черт подери! Прощу прощения за свою несдержанность, бабушка. — Послышался тяжелый вздох. — Но, согласитесь, день сегодня выдался не из легких.
— Да. Все мы обеспокоены странным обмороком миссис Лейтон, но я считаю, что мне одной нужно остаться у ее постели. Как ты и распорядился, Бристоль сейчас дает Аманде первый урок верховой езды, а Джеффриз повел приезжего грума в помещение для слуг, чтобы напоить чаем. Похоже, этому молодому человеку не терпится отправиться обратно.
— Прежде я задам ему несколько вопросов.
Елена очнулась уже несколько минут назад, но продолжала лежать с закрытыми глазами, чтобы бабушка и внук ни о чем не догадались. Ей хотелось подольше отсрочить допрос, которому, она не сомневалась в этом, Адам ее непременно подвергнет.
Она лишилась чувств, узнав «приезжего грума». Его звали Иеремия, и, несмотря на изменения во внешности и одежде, он тоже узнал в ней Магдалену Мэттьюз.
И что теперь делать? Есть ли способ предотвратить катастрофу, которая неизбежно разразится, когда Адам Готорн и леди Сисели узнают, что на самом деле она сбежавшая внучка герцога Шеффилда? Молодая женщина, обвиненная своим кузеном в убийстве и краже. Елена никак не могла опровергнуть этих обвинений, и Невилл поспешил воспользоваться этим обстоятельством в своих целях. Выдвинул ультиматум: либо она выходит за него замуж, либо он отправляет ее в сумасшедший дом. Нечего и говорить, что она предпочла сбежать от столь незавидных перспектив.
Золушка не обязательно теряет туфельку. Джейн Смит, рыжеволосая воспитанница четы Салби, сама слетела с лестницы навстречу прекрасному принцу. Хок Сен-Клер, десятый герцог Сторбридж, единолично управлял поместьем, не находя женщины, достойной носить титул герцогини. Зеленоглазая красавица в желтом платье, с которой он так неожиданно столкнулся, была очаровательна. Герцог и оглянуться не успел, как Джейн поселилась в Малберри-Холле, его доме. Своенравная и по-детски наивная, она очень отличалась от столичных охотниц за титулом.
Миссис Уилсон намеревается женить своего племянника и единственного наследника. Разумеется, невеста должна быть знатного происхождения. Но красавец и храбрец лорд Натаньел Торн предпочитает холостяцкую жизнь. К тому же его угораздило увлечься тетушкиной компаньонкой, но не жениться же на ней, куда разумнее ее соблазнить и сделать своей содержанкой. Девушка, надо сказать, необыкновенно хороша собой и обладает аристократическими манерами, что несколько смущает молодого графа. Откуда ему знать, что очаровательная Бетси на самом деле графиня леди Элизабет Коупленд, а невесты двоих его друзей — ее родные сестры…
Итальянский миллионер Габриель Данти славился амурными похождениями. И Белла Скотт не устояла перед чарами соблазнителя, провела с ним одну незабываемую ночь. С тех пор миновало пять лет. Белла до сих пор одинока, растит сына. Она и подумать не могла, что вновь встретит Данти. За прошедшие годы он очень изменился, но его влечение к Белле не исчезло. Он хочет ее еще больше, чем прежде, и особенно теперь, когда узнал, что у него есть сын…
Скучающий светский повеса и признанный донжуан Себастьян Сент-Клер решил соблазнить молодую вдову графа Крествудского, неприступную красавицу Джулиет. План опытного сердцееда удался, вскоре любовники переживают упоительный восторг первых страстных объятий. Но Джулиет и в самом деле влюблена, а Сент-Клер всего лишь прибавил еще одну жертву к своему длинному донжуанскому списку. Странно только, что он так близко к сердцу принимает обвинения, выдвинутые против графини, и готов на все, чтобы отстоять ее доброе имя…
Гейбриел Фолкнер, герой войны, аристократ и красавец, неожиданно для себя унаследовал графский титул, огромные капиталы и… трех незамужних дочерей прежнего графа. Взвесив все за и против, новоиспеченный граф Уэстборн решает жениться на одной из них. Девицы, однако, отказывают ему. Более того, младшие сбежали из родового поместья, а старшая, леди Диана, без его разрешения явилась в Лондон. Гейбриел понимает, почему три его подопечные повели себя таким образом. Причина — в его прошлом. И вдруг Диана неожиданно соглашается стать его женой.
Лорд Люсьен Сен-Клер, герой войны с Наполеоном, красавец, щеголь и покоритель женщин, легко вскружил голову подопечной лорда Карлайна, прекрасной мисс Грейс Хетерингтон. Но и Сен-Клер был покорен красотой девушки, ее прямодушием и искренностью. Впрочем, у него не было серьезных намерений в отношении Грейс, разве что добавить ее в качестве интересного экземпляра к его донжуанскому списку. Судьбе было угодно, чтобы ночью Люсьен по ошибке попал в спальню Грейс, и в самый неподходящий момент туда же заглянула леди Карлайн.
Низкая похоть и возвышенная страсть, коварство и великодушие предстают перед читателями этого увлекательного романа, действие которого протекает то в экзотической Индии прошлого века, то в аристократических кварталах и парках Лондона.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Виконт Шаттлворт, лишившись юношеских иллюзий, намерен воспользоваться знаменитым лондонским сезоном, чтобы наконец подыскать себе жену — полную противоположность той бессердечной красавице, которая небрежно отвергла его три года назад. И предмет его прежних воздыханий Кэтрин Элстоун также возлагает надежды устроить в этот сезон свою личную жизнь. Однако, не желая повторить ошибку старшей сестры, угодившей в сети коварного обманщика, она приглядывает себе жениха на величайшем брачном аукционе Англии, движимая не чувствами, а здравым смыслом.
Вдовствующая герцогиня Ройстон заключила пари со своими подругами о том, что ее красавец-внук Джастин Сен-Джаст объявит о своей помолвке в ближайшие две недели. Задача не из легких поскольку молодой герцог вовсе не собирался вступать в брак. Но его бабушка затеяла гениальную интригу, за которой с замиранием сердца следит ее юная компаньонка Элеонора. Она давно уже влюблена в Джастина, в чем не признается даже себе. Да и положение ее безнадежно: у девушки нет ни денег, ни достойного происхождения, зато она умна и необыкновенно хороша собой.
Влиятельный надменный аристократ лорд Дебен, известный распутник и повеса, для продолжения своей блистательной родословной намерен жениться и делить ложе с избранницей лишь до первенца. Из подсовываемых ему жеманных кандидаток он обратил внимание на невинную дебютантку последнего светского сезона Генриетту Гибсон. Но, рассчитывая на легкую победу, был глубоко разочарован: девушка оказалась с волевым характером и отлично понимала, что следует держаться подальше от мужчины с его репутацией… Однако одно прикосновение его губ — и она стала безвозвратно потерянной для всех других мужчин.