Боги ждут жертв [заметки]
1
«Владыка» – звание любого знатного лица у древних майя, один из титулов правителя города-государства. – Здесь и далее примеч. автора.
2
Правитель селения у древних майя, подчиненный правителю города-государства. Власть его была наследственной.
3
Один из титулов правителя майяского города-государства.
4
Балам (яз. майя) – ягуар.
5
Благовонная смола дерева протиум-копал, употреблявшаяся древними народами Центральной Америки для культовых целей.
6
У древних обитателей Центральной Америки нефрит считался самой большой драгоценностью. Украшения из него могли носить только знатные лица. Даже маленький кусочек нефрита считался во много раз ценнее золотого самородка. Майя особенно высоко ставили нефрит ярко-зеленого, яблочного цвета.
7
Кукуруза (яз. майя).
8
Напиток из кукурузной муки, разведенной в воде.
9
Обряд, производившийся у майя через три или четыре месяца после рождения ребенка. Новорожденному показывали миниатюрные орудия труда (мальчику – копье, палку-копалку, топор и т.д.; девочке – зернотерку, домашнюю посуду и др.). Особое значение придавалось тому, за какой предмет ребенок ухватится прежде всего.
10
Древние майя могли иметь три или четыре имени. Первое из них давалось вскоре после рождения, очень часто по названию того дня, в который родился ребенок. Так как все дни майяского календаря имели свои прорицания, то по ним определялась судьба новорожденного. Герой повести родился в день хун-ахау (букв. «Один владыка») и потому получил имя Хун-Ахау. Следующее имя майя получали по достижении брачного возраста, оно состояло из родового имени отца. После заключения брака новобрачный получал имя, состоявшее из соединенных имен отца и матери (обычно это практиковалось среди представителей знати). Кроме того, имелись еще и шуточные прозвища, употреблявшиеся как имена. Известны, однако, случаи, когда даже знатные лица всю жизнь носили только одно имя. Для того чтобы избежать невольной путаницы у читателя, каждое действующее лицо в повести фигурирует лишь под одним именем.
11
Под этим названием в повести выведена столица большого города-государства майя, существовавшая в III – IX веках н.э. на территории штата Чиапас (Мексика). Развалины его называются условно по имени соседней деревушки Паленке. Они были исследованы мексиканскими археологами; при раскопках в толще одной из пирамид был обнаружен склеп с богатым погребением правителя. Около него были замурованы «стражи гробницы» – пять молодых людей.
12
Народ майя, живущий в горной части Гватемалы. В «Летописи какчичелей» рассказывается о древней истории этого народа и о завоевании его испанцами.
13
Большая мощеная дорога, «шоссе», называлась у майя сакбе – букв, «белая дорога». Майя строили дороги из щебенки, сверху покрывая ее белой цементирующей массой.
14
Под этим названием в повести выведен город-государство древних майя (IV – IX века), расположенный в среднем течении реки Усумасинты. Развалины его носят теперь название «Пьедрас-Неграс» (исп.).
15
Сборник из пятнадцати стихотворений древних майя, случайно уцелевший при уничтожении книг майя испанскими миссионерами.
16
Верховный бог майя, владыка неба, изобретатель наук и письменности, покровитель жречества.
17
«Владыка лесов» – одно из имен молодого бога кукурузы.
18
«Одноногий», бог бурь и молний у майя. Слово «ураган» происходит от названия этого божества. После завоевания испанцами Центральной Америки оно вошло в европейские языки, а затем в русский.
19
Подлинный текст из эпоса майя «Пополь-Вух».
20
Так называется в повести столица города-государства древних майя, расположенного в среднем течении реки Усумасинты. Расцвет его приходится на VI – VIII века. Развалины этого города в археологической литературе носят название Иашчилана.
21
Бобы какао у древних обитателей Центральной Америки не только употреблялись для приготовления напитков и кушаний, но и служили в качестве монет. Известны случаи, когда они подделывались: оболочку боба наполняли глиной, а разрез тщательно заделывался.
22
Условное название (по имени соседней деревни) развалин большого городища майя на территории современного Гондураса. В древности этот город-государство, по-видимому, именовался «Городом летучих мышей». Он существовал с первых веков н.э. до IX века.
23
Раскосые глаза считались у древних майя обязательным условием красоты, и косоглазие вызывалось у детей искусственно. Вскоре после рождения ребенка ему подвешивали на тоненькой ниточке небольшой восковой шарик у переносицы. Ребенок постоянно скашивал глаза на движущийся предмет, и развивалось косоглазие.
24
Сова.
25
На языке майя это имя значит «Черная роза».
26
Каучуконос кастиллоа-эластика. Сок этого дерева майя назвали «кик», а индейцы Южной Америки – «кау-чу».
27
Птица обитает в горных лесах Центральной Америки. Ее хвостовые перья, длиной почти в метр, необычайно красивы: сине-зеленые с золотистым отблеском. В древности перья кецаля служили украшением одежды только правителей и знати; за поимку птицы виновный наказывался смертью. Кецаль не может жить в неволе, поэтому в Центральной Америке он стал символом свободы и независимости. Изображение кецаля украшает флаг Гватемалы, а денежная единица названа его именем.
28
Циновка с древнейших времен считалась у майя отличительным знаком правителя; не случайно одним из его титулов был «ах-поп» – «владеющий циновкой».
29
Дерево с душистыми белыми цветами.
30
Титул второго по знатности лица в государствах майя, обычное название наследника престола.
31
Эк-Лоль намекает на трон Тикаля, который должен унаследовать Кантуль. Подобные ставки имели место в действительности: в начале XVI века правитель Тескоко Несауалпилли в игре с повелителем ацтеков Мотекусомой II поставил все свои владения против трех индюков и выиграл.
32
Название письменности у древних майя, так как иероглифы писались красными и черными чернилами.
33
В иероглифическом письме майя было две системы для обозначения чисел: одна – линейная, состоявшая из комбинаций точек и тире (=1; – ""5), и другая, где они передавались головами божеств.
34
Плотная мелкозернистая штукатурка, которой майя покрывали стены зданий, площади, дороги. Окрашивалась в различные цвета.
35
Рогатая гадюка; укус этой змеи смертелен.
36
Древнее название на языке шинка растения стеммадениа галеотиана.
37
Богиня луны у древних майя, считалась покровительницей рожениц.
38
Опьяняющий напиток, приготовлявшийся из коры дерева лонхокарпус лонгистилус и меда.
39
Название племен Центральной Мексики (тольтеков, ацтеков) у майя.
40
Большой город майя, находившийся на северном побережье полуострова Юкатан (Мексика).
41
Дерево бирсонима толстолистная. Плоды его напоминают по форме вишни, но белого цвета и обладают своеобразным ароматом.
42
Дерево аннона пурпуреа, плоды которого употребляются в пишу.
43
Враг (яз. науа).
44
Нефрит (яз. науа). В древности мастера Мексики и Гватемалы умели находить нефритовые булыжники по особого вида испарениям, поднимавшимся от них после дождя.
45
Город-государство майя, расположенное на реке Мотагуа (Гватемала). Основан выходцами из Копана, вероятно, в начале VII века. Погиб после 810 года.
46
Ласточка (яз. майя).
47
Растение полиантес тубероза.
48
Трава петивериа аллиацеа.
49
В мифах майя – подземный мир, царство мертвых, населенное злыми духами, властителями болезней. Послами правителей Шибальбы считались совы. Хун-Ахпу и Шбаланке (см. «Пополь-Вух») победили владык Шибальбы.
Книга доктора исторических наук Р. В. Кинжалова рассказывает, как протекала жизнь человечества в нескольких городах — центрах крупных цивилизаций — в определенный исторический период. Три из них находятся в Старом, а три — в Новом Свете. Читатель сможет присутствовать и при постройке одного из семи чудес света — пирамиды египетского фараона Хеопса, и при священной игре с быками древних критян, и при разгрузке торгового корабля в александрийской гавани. С семидесятиметровой высоты храмовой пирамиды он будет наблюдать культурную жизнь индейцев Тикаля, затерянного в гватемальских джунглях, станет свидетелем таинственных обрядов исчезнувшего народа мочика и участником беседы-состязания ацтекских поэтов.
В книгу известного ученого, доктора исторических наук, заслуженного деятеля науки РФ Ростислава Васильевича Кинжалова вошли исторический роман «Боги ждут жертв», рассказ «Орлы Тиночтитлана» и статьи из научного сборника «Астрата».
Научно-художественный очерк "Падение Теночтитлана", написанный американистом Р.В.Кинжаловым и литератором А.М.Беловым, является работой широкого охвата. В ней излагается история открытия и захвата Мексики, приводятся основные факты древней истории ацтекской народности, показываются большие достижения ее своеобразной культуры. Каждый прочитавший ее получает ясное представление о развитии общества ацтеков, начиная с истоков и кончая его уничтожением коварным и безжалостным врагом. Предисловие и научная редакция академика В.В.Струве, вклейки Н.Белоземцева и А.Мартынова, обложка Ю.Киселева.
Повесть о приключениях юноши из племени майя, о жизни древних майяских городов, о восстаниях рабов, потрясавших древний мир.Для среднего и старшего школьного возраста.
Повесть о приключениях древнеегипетского вельможи, вынужденного бежать с Родины. Опубликовано в журнале «Искорка» (Ленинград) №№ 6–8 за 1987 г.
В книгу известного ученого, доктора исторических наук, заслуженного деятеля науки РФ Ростислава Васильевича Кинжалова вошли исторический роман «Боги ждут жертв», рассказ «Орлы Тиночтитлана» и статьи из научного сборника «Астрата».