Боги ждут жертв - [46]
– Как разнообразны твои лекарства, – удивился посетитель. – Я думал, здесь только травы, а тут и травы, и камни…
– И многое другое, – подхватил жрец. – Боги вложили целительную силу в самые разнообразные вещи. Надо только знать, что и как применять. Лекарство, помогающее при одной болезни, может стать страшным ядом при другой. Да! Порошок из высушенного хвоста лисицы поможет тебе при желудочной колике, но горе тому, кто вздумал бы принять его при лихорадке!
– Милостивые боги, что я слышу! – снова удивился Абиш. – И хвост лисицы может быть лекарством…
– А пережженные кости ягуара, смешанные со смолой, – прекрасное средство от безумия, – сказал внушительно Ах-Каок. – Свежие испражнения игуаны, положенные на бельмо, исцеляют глаз совершенно; если же тебе в глаз бросилась кровь и он стал красным, то прекрасно поможет женское молоко, закапанное в него. Если у тебя язва – возьми мазь из жира червяка чиль! Кто-то получил тяжелый удар в грудь и начал харкать кровью – спасти его можно, только сварив в человеческой моче трех живых ящериц. Пусть он пьет этот напиток – и будет спасен…
Неизвестно, сколько времени увлекшийся жрец воодушевленно перечислял бы лекарства, но Абиш, помнивший про тайную цель своего прихода, мягко прервал его новым вопросом.
– Не этот ли порошок ты обещал мне, о почтенный Ах-Каок? – сказал он, наудачу указывая на ближайшую чашу с каким-то серым веществом.
– Нет, – отрывисто сказал очнувшийся горбун. – Он дальше.
Быстро пройдя между полками, жрец взял маленький сверток из мягких листьев и вручил его гостю.
– Принимай, как я сказал, и ты избавишься от своего недуга!
Спрятав лекарство в маленькую сумку, Абиш рассыпался в благодарностях. Врач благосклонно кивнул ему в ответ.
– А как здоровье нашего владыки верховного жреца? – спросил Абиш, следуя к выходу.
– Ему сейчас лучше, – сказал Ах-Каок, – но боюсь, что скоро нас постигнет горе…
– Что ты говоришь? – воскликнул его собеседник. – С ним так плохо?
– Да! В любую минуту дух жизни может отлететь от него. Об этом никто не знает, но тебе я скажу правду. – Ах-Каок еще более понизил голос. – По ночам он кашляет кровью. Это плохой признак… И ему не помогло лекарство из живых ящериц…
– Милостивые боги, – прошептал пораженный Абиш. – Действительно, его смерть близка. Не знаешь, почтенный Ах-Каок, назвал ли он совету жрецов имя своего преемника?
– Думаю, учитывая присущую ему мудрость, он давно уже сделал это. Но подобные вещи в руках богов и жреческого совета. Зачем нам думать над этим? Могу сказать только одно: я буду служить его преемнику так же преданно и усердно, как служу ему самому.
– Ты говоришь, как всегда, мудро, – согласился соглядатай Ах-Меш-Кука и после некоторой паузы продолжал:
– Владыка Ах-Меш-Кук очень ценит тебя, почтенный Ах-Каок. Только вчера в доверительной беседе он говорил мне, что ты был бы лучшим верховным жрецом Тикаля со времен Ах-Кин-Маи, сподвижника великой царицы Покоб-Иш-Балам. Он считает, что верховное жречество, отданное тебе, означало бы счастье для Тикаля, но увы, – Абиш лицемерно потупил глаза, – голос и мнение могучего Ах-Меш-Кука не будут выслушаны на совете жрецов…
– Да, это верно, – простодушно согласился Ах-Каок, также потупив глаза, – на жреческом совете могут звучать голоса только повелителя Тикаля и его наследника. Но, кстати, Абиш, если бы я действительно был равен по доблести великому Ах-Кин-Маи (чего я сам, конечно, ни в коем случае не думаю), то для того, чтобы получить этот сан, мне пришлось бы возвести на трон ягуара новую Покоб-Иш-Балам. Ты же, очевидно, помнишь историю ее воцарения? Ах-Кин-Маи хорошо потрудился для этого. Скорее уж новым Ах-Кин-Маи мог бы стать теперешний верховный жрец – тебе известно, надеюсь, как он привязан к юной повелительнице Эк-Лоль?
Несколько секунд длилось молчание. Абиш напряженно размышлял над сказанным.
– Благодарю тебя за беседу, почтенный Ах-Каок, – наконец ответил он. – Грустно, очень грустно, что владыка Ах-Меш-Кук не может насладиться мудростью твоих речей. Но я тебе очень благодарен. Не найдется ли у тебя как-нибудь полчаса времени, чтобы заглянуть ко мне?
– То есть во дворец владыки Ах-Меш-Кука? – прервал его Ах-Каок. – Охотно. Жди меня в начале будущей недели.
Снова поблагодарив за внимание, Абиш удалился. Но в этот вечер горбуну было суждено долго наслаждаться беседами с посетителями. Не успела длинная фигура соглядатая Ах-Меш-Кука раствориться в наступающей тьме, как жрец услышал со стороны ущелья громкое пыхтенье и тяжелые шаги, и через секунду перед ним вырос владыка Ах-Печ. Он был один.
– Как?! – самым жалобным тоном произнес горбун, поспешно двинувшись навстречу к пришедшему. – Кого я вижу! Владыка Ах-Печ, самый знатный человек Тикаля, здесь без свиты, без факельщиков, носильщиков и опахалоносцев. Возможно ли это? Ах, понимаю! Очевидно, владыка обеспокоен состоянием здоровья верховного жреца. Увы, ему плохо, очень плохо…
– Не нужен мне верховный жрец, – пробурчал, отдышавшись, Ах-Печ. – Я пришел к тебе, мой славный Ах-Каок! Ты очень мне нравишься! На вот, держи!
И Ах-Печ сунул в руку Ах-Каока довольно большое ожерелье из нефритовых бусин. Горбун рассыпался в благодарностях.
Книга доктора исторических наук Р. В. Кинжалова рассказывает, как протекала жизнь человечества в нескольких городах — центрах крупных цивилизаций — в определенный исторический период. Три из них находятся в Старом, а три — в Новом Свете. Читатель сможет присутствовать и при постройке одного из семи чудес света — пирамиды египетского фараона Хеопса, и при священной игре с быками древних критян, и при разгрузке торгового корабля в александрийской гавани. С семидесятиметровой высоты храмовой пирамиды он будет наблюдать культурную жизнь индейцев Тикаля, затерянного в гватемальских джунглях, станет свидетелем таинственных обрядов исчезнувшего народа мочика и участником беседы-состязания ацтекских поэтов.
В книгу известного ученого, доктора исторических наук, заслуженного деятеля науки РФ Ростислава Васильевича Кинжалова вошли исторический роман «Боги ждут жертв», рассказ «Орлы Тиночтитлана» и статьи из научного сборника «Астрата».
Научно-художественный очерк "Падение Теночтитлана", написанный американистом Р.В.Кинжаловым и литератором А.М.Беловым, является работой широкого охвата. В ней излагается история открытия и захвата Мексики, приводятся основные факты древней истории ацтекской народности, показываются большие достижения ее своеобразной культуры. Каждый прочитавший ее получает ясное представление о развитии общества ацтеков, начиная с истоков и кончая его уничтожением коварным и безжалостным врагом. Предисловие и научная редакция академика В.В.Струве, вклейки Н.Белоземцева и А.Мартынова, обложка Ю.Киселева.
Повесть о приключениях юноши из племени майя, о жизни древних майяских городов, о восстаниях рабов, потрясавших древний мир.Для среднего и старшего школьного возраста.
Повесть о приключениях древнеегипетского вельможи, вынужденного бежать с Родины. Опубликовано в журнале «Искорка» (Ленинград) №№ 6–8 за 1987 г.
В книгу известного ученого, доктора исторических наук, заслуженного деятеля науки РФ Ростислава Васильевича Кинжалова вошли исторический роман «Боги ждут жертв», рассказ «Орлы Тиночтитлана» и статьи из научного сборника «Астрата».