Боги как боги - [64]

Шрифт
Интервал

Бог-организатор говорил с чувством, увлечённо:

— Уже на данном этапе ясно, что потребителю нравится иметь больше контроля над условиями и законами приобретённого мира, а следовательно, над жизненными обстоятельствами выбранных им персонажей. Мы усиленно прорабатываем этот вопрос. В обозримом будущем собираемся выпустить на рынок версию ЛиМ-2.0. Кроме того, готовится пробная партия упрощённых переносных моделей «МиниЛиМ», недорогой молодёжный вариант. Немало внимания уделяется чисто техническим нововведениям: синхронизации удалённых копий, переносу данных, сохранению достижений пользователя вот в таких симпатичных облачках, — директор вынул из ящика стола и продемонстрировал курчавое молочно-белое облачко, — Это всё на случай, если копия потеряется или выйдет из строя. Облачные технологии — самая свежая разработка нашего технического отдела. Но естественно, нововведения коснутся только копий. Оригинал, выставленный в галерее, останется неизменным.

Карри Линг отключил съёмочные глаза.

— Думаю, здесь у нас всё. Хронометраж программы всего полчаса. С вашего позволения пройдём по производственным помещениям, расскажете мне о процессе создания ЛиМа. И хотелось бы взять небольшие интервью у мастера-копииста и вашего директора по маркетингу. Задать по паре вопросов другим сотрудникам. Главное — набрать побольше визуального материала.

***

В производственных помещениях было божественно тихо. Играла приятная медитативная музыка, летали прозрачные золотистые бабочки. Под ногами мягкая трава, где-то в углу журчание ручейка. Стены так правдоподобно расписаны живым и чуть заметно меняющимся пейзажем, что дверь найти сложно. Восемь подмастерьев за работой, перед каждым на изящной подставке — копия ЛиМа разной степени готовности. На небольшом возвышении, под цветущей яблонькой, место учителя: мастер-копиист наносил завершающие штрихи и следил за работой подчинённых.

За стеной — образцовый склад расходных материалов. Краем одного из глаз Карри Линг заметил весьма странное существо, раскладывавшее по полкам разнообразные коробочки. Существо было выше самого высокого бога головы на полторы, раза в два шире в плечах. Мощное и волосатое, в длинной серой робе. Заметив на себе любопытный взгляд, существо проворно скрылось. Вестник хмыкнул и пообещал себе позже выведать всё об этом товарище.

За складом материалов располагался склад готовой продукции. Там каждый мир проходил проверку качества. Контролёром была ветхая, въедливая старушенция с фиолетовыми волосами — одна из покровительниц искусства. Покровительниц было так много, что искусства на всех не хватало. Вот и приходилось вертеться. Но уж свою работу и этот мир она знала досконально.

Далее технический отдел, где четверо небритых богов работали с тонкими материями, облачными конструктами и программными инновациями. Они перекидывали с ладони на ладонь суть вещей, словно горячую картошечку, мяли и формовали её по своему усмотрению и непостижимо быстро оперировали отвлечёнными понятиями. Неподготовленному богу смотреть на их работу было почти больно.

Следом шёл отдел маркетинга, состоявший всего лишь из директора по маркетингу и его секретаря, но работавший за десятерых.

Затем ряд общих помещений: комната отдыха, столовая, большой и малый конференц-залы. За ними — бухгалтерия, отдел персонала, отдел по работе с клиентами (у самого парадного входа) и служба доставки. Сопутствующая и рекламная продукция производилась подрядными организациями. Карри Линг дотошно изучал все помещения, присматривал сотрудников, которым можно задать пару вопросов. По пути бубнил в кадуцей наблюдения и идеи, чтобы ничего не упустить. Наконец остался доволен количеством визуального материала и попросил богиню-гримёра и вечно сурового осветителя подготовить всё для беседы с мастером-копиистом.

***

— Насколько я знаю, маэстро, раньше вы не участвовали в подобных коммерческих проектах. Что сподвигло вас на этот шаг?

Иссушённый старик поджал губы.

— Я радею за статус своей профессии и за качество создаваемых копий. Масштабы производства требовали наивысшего мастерства, идеальной отточенности навыков, глубокого знания дела. Мои ученики не смогли бы предоставить всего этого, но при этом не погнушались бы броситься в авантюру с головой, надеясь на сопутствующую новичкам удачу. Я не мог допустить такой халатности, небрежности, можно даже сказать, кощунства с их стороны. Пришлось, не мешкая, брать их под контроль и налаживать сложнейший технологический процесс.

Затылочный глаз погнался за трепетной золотистой бабочкой. Обезьяны на шёлковом халате маэстро не спускали с глаза глаз.

— Чуть позже я попрошу вас продемонстрировать и вкратце описать этот самый процесс. А сейчас я хотел бы узнать, сколько времени уходит на создание копии?

— Мы знаем, что ЛиМавтор создавал свой мир несколько лет. Но поскольку нам не нужно тратить время на творческие поиски, муки нерешительности и ожидание высокого вдохновения креатора, и поскольку мы уже провели тщательное подготовительное изучение оригинала, то одному копиисту под силу воссоздать «Лучший из миров» за неделю. Благодаря разделению труда, слаженности действий и отработанности всех этапов, силами нашей группы это выполняется за один рабочий день.


Еще от автора Ирина Евгеньевна Кикина
Приятно тебя общать

Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!


Завирусились

«Завирусились» – это сборник коротких фантастических и юмористических рассказов, связанных только общей темой вируса и карантина. Заходите, будет интересно!


Рекомендуем почитать
Коралловые четки

Книга А. Вильма «Коралловые четки», романтический и фантастический «астральный триллер», была выпущена в свое время в легендарной серии «Библиотека ужаса», давно приобрела статус библиографической редкости и в настоящем издании впервые возвращается к читателю. Под псевдонимом «Антуан Вильм» выступал французский юрист и медик Ж. Максвелл (1858–1938); в романе он изобразил самого себя в образе доктора Эрто, ученого и исследователя паранормальных явлений.


Consecutio temporum

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Люди с журнальных обложек

Рейдар Йенсен (род. в 1942 г.) — норвежский писатель-фантаст. В 1969 году на конкурсе литераторов Норвегии, работающих в этом жанре, он получил первую премию за рассказ «Последняя ночь на земле». Используя приемы сатирического гротеска, Р. Йенсен в своих произведениях разоблачает уродливые стороны буржуазного образа жизни, мертвящее воздействие средств массовой информации на духовный мир человека в капиталистическом обществе. Новелла, которую мы предлагаем вниманию читателей, взята из сборника «Мальстрем».


Океан - это прекрасно

Рассказ из журнала "Очевидное и невероятное" 2009 04.


Энтропия

Рассказ из журнала "Очевидное и невероятное" 2009 04.


Регенератор

Рассказ из журнала "Очевидное и невероятное" 2009 09.