Боевой конь - [30]

Шрифт
Интервал

Мрачная тень легла на весь двор в то утро, и мы все в своих конюшнях не находили себе места. На прогулке мы были нервные, рассеянные, солдаты сердились на нас. И даже Альберт раздражённо дёргал повод – кажется, впервые в жизни.

Вечером в сумерках солдаты снова собрались во дворе, но на этот раз с ними был сержант Гром. В тусклом свете я видел, как поблёскивают монеты. Сержант обходил солдат с жестяной коробкой в руках, и те по очереди бросали в неё деньги. Дождь прекратился. Ветра не было, и я хорошо слышал, как сержант Гром тихо сказал:

– Это всё, что удалось набрать. Немного, но у кого тут много? Никто из нас не разбогател на этой войне. Я выступлю на торгах. Это против правил, но я это сделаю. Но, учтите, результат я не гарантирую. – Он на секунду умолк, огляделся и потом продолжил: – Я не должен вам этого говорить... Обещал майору, что ни слова не скажу. И я ни разу не ослушался старшего по званию. Но война кончилась. К тому же это был не приказ, а скорее просьба. Так что я вам скажу – чтобы вы не думали плохо про майора. Ему известно, что мы задумали. Да что там! Это была его идея. Он надоумил меня вам такое предложить. А ещё он отдал все свои сбережения до последнего пенса. Немного, конечно, но тут уж всё пригодится. Ну, думаю, не надо вам напоминать, чтобы держали язык за зубами. Если пойдут слухи, нам всем придётся несладко. Так что помалкивайте, ясно?

Тут я услышал голос Альберта:

– А там хватит? Мы достаточно собрали?

– Надеюсь, что да, сынок, – проговорил сержант Гром и встряхнул жестянку с монетами. – Очень надеюсь, что хватит. А теперь на боковую. Завтра вам, лентяи, придётся подняться пораньше, чтобы вычистить лошадей до блеска. Я хочу, чтобы они сверкали, как никогда. Так что позаботьтесь о них на прощание. Раз уж мы не можем их спасти, сделаем хотя бы это.

Все разошлись – по двое, по трое, сунув руки в карманы, ёжась от холода. Во дворе остался только один. Он постоял немного, поглядел на небо, а потом пошёл ко мне. Это был Альберт. Я узнал его уверенную фермерскую походку. Он забавно ходил – как будто никогда не выпрямлял ноги до конца. Альберт сдвинул фуражку на затылок и облокотился на дверь конюшни.

– Я сделал всё, что мог, Джоуи, – сказал он. – Мы все сделали всё возможное. Больше я тебе ничего не скажу, потому что знаю, что ты понимаешь каждое слово, и не хочу, чтобы ты волновался ещё сильнее. На этот раз, Джоуи, я не могу тебе ничего обещать – не так как тогда, когда отец продал тебя военным. Я не могу тебе ничего обещать, потому что не уверен, что сдержу обещание. Я просил Грома помочь, и он помог. Я просил майора, и он тоже сделал всё, что в его силах. Так что теперь я буду молить Господа Бога, потому что дальше всё только в Его руках. Мы всё сделали, что могли. Помню, мисс Уиртл в воскресной школе часто нам говорила: «На Бога надейся, а сам не плошай». Вредная была старуха, но знала, что говорит. Ну, Джоуи, да хранит тебя Бог. Спокойной ночи.

Он потёр кулаком мою морду, погладил мне уши – сначала одно, потом другое, и ушёл, оставив меня одного в темноте конюшни. Впервые с тех пор, как сообщили, что Дэвид погиб, он говорил со мной так доверительно. Его голос согрел моё сердце.

День разгорался над башней с часами. На сверкающий инеем мощёный двор ложились длинные чёткие тени тополей. В тот день все поднялись раньше обычного, и, когда на машинах и телегах к госпиталю стали съезжаться первые покупатели, Альберт уже накормил меня, напоил и так начистил мне шкуру, что она полыхала как огонь в лучах утреннего солнца.

Покупатели собрались в центре двора, а нас – всех, кто мог идти, – провели торжественным парадом по кругу, а потом стали выводить вперёд по-одному, останавливая напротив аукциониста и покупателей. Из своей конюшни я глядел, как одну за другой продают всех лошадей. Я понял, что, кажется, буду последним. Шум торгов оживил в моей памяти другой, давний аукцион, и я весь покрылся потом, но затем вспомнил, как вчера утешал меня Альберт, и понемногу успокоился. И когда Альберт вывел меня во двор, я шагал спокойно и уверенно. Я верил в него. Он похлопал меня по шее, прошептал ласковые слова на ухо и повёл по кругу. Я услышал одобрительные возгласы. А потом мы остановились перед группой людей. Я увидел потёртые пальто и куртки, линялые шляпы, красные, сморщенные лица и жадные глаза. И вдруг я заметил, что над ними величественно возвышается сержант Гром. А рядом у стены выстроились все солдаты ветеринарного корпуса, с беспокойством наблюдая за ходом аукциона. И вот настала моя очередь.

Видимо, я многим приглянулся, потому что изначально торги пошли резво, но чем выше поднималась цена, тем больше людей качали головами, и в конце остались всего двое. Сержант Гром, который касался стеком фуражки, словно отдавая честь, каждый раз, когда хотел показать, что поднимает цену. А другой – тощий, жилистый тип с хитрыми глазами. У него на лице играла такая неприятная, хищная улыбка, что я даже старался на него не смотреть. Между тем цена всё повышалась.

– Двадцать пять. Двадцать шесть. Двадцать семь. Двадцать семь от джентльмена справа. Двадцать семь. Кто предложит больше? Сержант, готовы дать больше? Ну же? Это отличный конь.


Еще от автора Майкл Морпурго
Каспар, принц котов

Герой этой книги — не простой кот. Это принц Каспар Кандинский, житель трех городов: Москвы, Лондона и Нью-Йорка. Это единственный кот, спасшийся с гибнущего «Титаника».Не каждому коту выпадает такая судьба. Потому что далеко не у каждого кота есть столько верных и преданных друзей.Так что эта книга — не только о черном коте Каспаре. Эта книга — о мужестве, стойкости, бескорыстии, о готовности пожертвовать всем ради другого. Эта книга — о настоящей дружбе.


Рожденный бежать

Рождённый бежать» – трогательная история рыжего пса, принадлежащего к благородной породе английских борзых, грейхаундов, созданных для охоты и скачек. Однако, несмотря на высокую кровь, этот пёс ещё при рождении столкнулся с необходимостью бороться за жизнь. И эта битва была бы про играна, ещё не начавшись, если бы не мальчик по имени Патрик, спасший выводок щенят из вод канала. Золотисто-рыжий грейхаунд получил имя Бест и стал верным другом Патрика. Но это имя оказалось не последним. Жажда скорости, страстное желание бежать сыграли с юным Бестом злую шутку и надолго разлучили его с первым хозяином.


Мальчик из джунглей

«Мальчик из джунглей» – история удивительного спасения. Вернее, это история множества спасений, состоявшихся благодаря стойкости, решимости и доброте. Девятилетний Уилл, недавно потерявший отца, погибшего в Ираке, приезжает с матерью в Индонезию. Как раз накануне катастрофического наводнения 2004 года. В этой трагедии Уилл теряет мать, а сам остаётся в живых только благодаря слонихе по имени Уна, на которой мальчик катался, когда на побережье обрушилось цунами. Уна загодя почуяла беду и бросилась в горы, унося на себе ребёнка.


Адольфус Типс и её невероятная история

Автор более сотни книг, Майкл Морпурго живёт на тихой ферме в Девоне и, по собственному признанию, прежде чем перенести свои истории на бумагу, рассказывает их своим лошадям и собакам. Ведь в большинстве его книг животным отведена очень важная роль. Делая их героями своих приключенческих произведений, автор говорит о беззащитной красоте и хрупкости мира, его зависимости от человеческого участия и сострадания. Каждой своей историей Майкл Морпурго утверждает, что подлинная человечность держится на двух столпах – милосердии и силе духа.


Слушай Луну

1915 год. В Европе бушует Первая мировая война. Она докатилась даже до крохотного архипелага Силли, затерянного в Атлантическом океане неподалеку от берегов Британии. Однажды на одном из островков неизвестно откуда появляется девочка. Она способна произнести одно только имя – Люси, а всех вещей при ней – старое одеяло и потрепанный плюшевый мишка. Таинственное появление Люси смущает умы местных обитателей. Они принимают ее за немку, и семейству Уиткрофт, приютившему девочку, все труднее защищать ее от предрассудков и нетерпимости, вспыхнувших в маленьком островном сообществе, где люди охвачены страхом и гневом после гибели «Лузитании» – трансатлантического пассажирского лайнера, потопленного немецкой военной подлодкой…


В ожидании Ани

Автор более сотни книг, Майкл Морпурго живёт на тихой ферме в Девоне и, по собственному признанию, прежде чем перенести свои истории на бумагу, рассказывает их своим лошадям и собакам. Ведь в большинстве его книг животным отведена очень важная роль. Делая их героями своих приключенческих произведений, автор говорит о беззащитной красоте и хрупкости мира, его зависимости от человеческого участия и сострадания. Каждой своей историей Майкл Морпурго утверждает, что подлинная человечность держится на двух столпах – милосердии и силе духа.


Рекомендуем почитать
Домашний огонь

После смерти матери и бабушки заботы о брате и сестре легли на плечи старшей сестры Исмы. Она отодвинула в сторону свои мечты, забыла о своих амбициях и посвятила себя Анике и Парвизу. И вот они выросли, и каждый пошел своим путем. Исма свободна и готова вернуться к университетской карьере. Но беспокойство за брата и сестру никуда не исчезло. Аника взбалмошна и слишком красива. А Парвиз выбрал темный путь – сгинул в мареве Ближнего Востока, стремясь понять их отца-джихадиста. Перед Исмой, Аникой, Парвизом и остальными героями романа встанет тяжелейший выбор, от которого им не уйти.


Слава

Знаменитый актер утрачивает ощущение собственного Я и начинает изображать себя самого на конкурсе двойников. Бразильский автор душеспасительных книг начинает сомневаться во всем, что он написал. Мелкий начальник заводит любовницу и начинает вести двойную жизнь, все больше и больше запутываясь в собственной лжи. Офисный работник мечтает попасть в книжку писателя Лео Рихтера. А Лео Рихтер сочиняет историю о своей возлюбленной. Эта книга – о двойниках, о тенях и отражениях, о зыбкости реальности, могуществе случая и переплетении всего сущего.


На краю

О ком бы ни шла речь в книге московского прозаика В. Исаева — ученых, мучениках-колхозниках, юных влюбленных или чудаках, — автор показывает их в непростых психологических ситуациях: его героям предлагается пройти по самому краю круга, именуемого жизнью.


Лучшая неделя Мэй

События, описанные в этой книге, произошли на той странной неделе, которую Мэй, жительница небольшого ирландского города, никогда не забудет. Мэй отлично управляется с садовыми растениями, но чувствует себя потерянной, когда ей нужно общаться с новыми людьми. Череда случайностей приводит к тому, что она должна навести порядок в саду, принадлежащем мужчине, которого она никогда не видела, но, изучив инструменты на его участке, уверилась, что он талантливый резчик по дереву. Одновременно она ловит себя на том, что глупо и безоглядно влюбилась в местного почтальона, чьего имени даже не знает, а в городе начинают происходить происшествия, по которым впору снимать детективный сериал.


Юность разбойника

«Юность разбойника», повесть словацкого писателя Людо Ондрейова, — одно из классических произведений чехословацкой литературы. Повесть, вышедшая около 30 лет назад, до сих пор пользуется неизменной любовью и переведена на многие языки. Маленький герой повести Ергуш Лапин — сын «разбойника», словацкого крестьянина, скрывавшегося в горах и боровшегося против произвола и несправедливости. Чуткий, отзывчивый, очень правдивый мальчик, Ергуш, так же как и его отец, болезненно реагирует на всяческую несправедливость.У Ергуша Лапина впечатлительная поэтическая душа.


Гамбит всемогущего Дьявола

Впервые в Российской фантастике РПГ вселенского масштаба! Технически и кибернетически круто продвинутый Сатана, искусно выдающий себя за всемогущего Творца мирозданий хитер и коварен! Дьявол, перебросил интеллект и сознание инженера-полковника СС Вольфа Шульца в тело Гитлера на Новогоднюю дату - 1 января 1945 года. Коварно поручив ему, используя знания грядущего и сверхчеловеческие способности совершить величайшее зло - выиграть за фашистов вторую мировую войну. Если у попаданца шансы в безнадежном на первый взгляд деле? Не станет ли Вольф Шульц тривиальной гамбитной пешкой?