Блуждающая Искра [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Тирренское море — часть Средиземного моря от Лигурийского залива до острова Сицилии.

2

Гомер — древнейший греческий поэт, который, по преданию, жил в IX веке до нашей эры. Прежде считали Гомера автором «Илиады» и «Одиссеи».

3

Mавры — жители древней Мавритании, смесь арабов и берберов.

4

Изгнание мавров из Испании — при короле Фердинанде-католике в 1494 году.

5

Пиомбино — канал между о. Эльбой и Италией.

6

Люгер — мелкое парусное судно для дозорной службы.

7

Планшир — горизонтальный брус, положенный вдоль борта судна.

8

Тонна (грузовая) — 1 189 куб. метров.

9

Тосканец — уроженец Тосканы, бывшего итальянского герцогства.

10

Ливорно — порт в средне-итальянской провинции того же названия.

11

Фелука — небольшое парусное судно прибрежного плавания.

12

Тальма — накидка.

13

Корсар — капер — так назывались частные лица, которые с разрешения своих правительств вооружали суда и во время войны захватывали торговые суда неприятеля, а также нейтральные, перевозившие неприятеля. Эти призы составляли доход корсаров. В общем это были морские партизаны.

14

Каботажное судно — судно прибрежного плавания, перевозящее грузы.

15

В те времена в английском флоте набор матросов часто происходил в форме прямого насилия.

16

Hью-Гемпшир — на берегу Атлантического океана, был принят в число Штатов в 1788 году.

17

Джон Буль — Иван Бык — ироническая кличка, даваемая англичанам.

18

Янки — так называли колонистов, переселившихся из метрополии (Англии) в Америку.

19

Игра слов: сэр Коричневый, сэр Черный, сэр Зеленый.

20

Корсика — французский остров (и департамент) на Средиземном море, к северу от острова Сардинии.

21

Санкюлоты — буквально бесштанники, так назывались левые якобинцы в период Великой французской революции.

22

Инкогнито — секретно.

23

Фригийская шапочка — головной убор якобинцев во время Французской революции. Имела форму колпака, верх которого падал впереди.

24

Нельсон — адмирал, командовавший английской эскадрой.

25

Бастия — порт на восточном берегу Корсики, против острова Эльбы.

26

Прованс — провинция (теперь департамент) юго-восточной Франции.

27

Брандер — судно, начиненное горючими веществами.

28

Туф — мягкая порода, преимущественно вулканического происхождения.

29

Франческо Караччиоли — неаполитанский адмирал и патриот. Был морским министром созданной фоанцузами Партенопейской республики. Благодаря проискам англичан, в частности Нельсона, после падения республики был казнен по приговору неаполитанского военного трибунала.

30

Везувий — вулкан, находящийся на расстоянии двенадцати километров от Неаполя, единственный действующий вулкан на материке Европы.

31

Баронет — дворянский титул.

32

Сирена — коварное мифическое существо, которое по верованиям древних греков под видом прекрасной девушки влекло моряка на гибель.

33

Бушприт — выдающаяся вперед часть носа судна.

34

Штиборт — правый бок корабля, если стать по направлению его носа.

35

Сирокко — ураганный ветер, дующий от берегов Африки.


Еще от автора Джеймс Фенимор Купер
Зверобой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Следопыт

Перевод 1865 г., сокращенный и переработанный для юношества.


Последний из могикан, или Повествование о 1757 годе

Роман Д. Фенимора Купера «Последний из могикан» входит в серию пяти всемирно известных романов автора: «Зверобой», «Последний из могикан», «Следопыт», «Пионеры» и «Прерия».Данная книга посвящена описанию жизни и обычаев индейских племен и любимому герою Купера, охотнику и зверолову, — Натти Бампо.Перевод с английского Е. М. ЧИСТЯКОВОЙ ВЕР и А. П. РЕПИНОЙХудожник А. К. ШЕВЕРОВПечатается по изданию: Купер Ф. Последний из могикан. — М.: Правда, 1978.


Красный корсар

«Красный Корсар» — один из наиболее известных морских романов классика американской литературы Ф. Купера, созданный в 1827 году. Герой романа, пират и контрабандист, бросает вызов военному флоту английского короля. В образах капитана Хайдегера и его товарищей, мужественных людей, закаленных вечным единоборством со стихией, писатель опоэтизировал борьбу за свободу против тирании.


Пионеры, или У истоков Сосквеганны

Джеймс Фенимор Купер (1789–1851) — американский писатель, чьи произведения еще при жизни автора завоевали огромную популярность среди читателей как в США, так и в европейских странах. В его книгах рассказывается о героизме отважных покорителей Дикого Запада, осваивающих девственную природу Америки, о трагической судьбе коренных жителей континента — индейцах, гибнущих под натиском наступающей на них цивилизации, о жизни старой патриархальной Америки.В сборник включены: роман «Пионеры, или У истоков Сосквеганны», открывающий широко известный цикл книг о «Кожаном Чулке», охотнике и следопыте Натти Бумпо, и роман «Вайандоте, или Хижина на холме».


Следопыт. Пионеры

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Похищенный. Катриона. Вечерние беседы на острове

Оформление художников С. Бродского и И. Клейнарда.


К неведомым берегам

Незадолго до смерти Петр I задумывает экспедицию, которая должна наконец точно выяснить — не соединяется ли где-то на севере Азия с Америкой. Но плавание в 1728 году Витуса Беринга и Алексея Чирикова на боте «Святой Гавриил» не разрешило окончательно этот вопрос. В мае 1741 года Беринг и Чириков снова вышли в океан на пакетботах «Святой Петр» и «Святой Павел». Об этом втором плавании А. И. Чирикова и рассказывает повесть Глеба Голубева, написанная на основе архивных документов. Журнальный вариант.


От «Наутилуса» до батискафа

В своей увлекательно написанной книге «От „Наутилуса“ до батискафа» современный французский писатель Пьер де Латиль рассказывает о том, как после многих лет мучительных поисков и неудач людям удалось наконец сконструировать батискаф — подводный аппарат, свободно перемещающийся под водой и способный спускаться на дно величайших впадин Мирового океана.


На суше и на море

Творчество американского писателя Джеймса Фенимора Купера (1798 — 1851) хорошо известно читателю, однако его морские романы, полные опасных приключений, известны далеко не каждому и представляют библиографическую редкость.Предлагаемый вниманию читателей роман «На суше и на море» (1844) о приключениях двух юных американцев, бежавших из дому. Роман публикуется впервые.


Невероятные путешествия

В книге рассказывается об известных путешествиях на плотах: одиночном путешествии Уильяма Уиллиса, который дважды пересекал Тихий океан, экспедициях Тура Хейердала на «Кон-Тики» и «Ра», рекордной экспедиции на бальсовом плоту «Ла Вальса» в 1970 году и других.Участники экспедиций, проявившие необычайную смелость и мужество, доказали свои научные идеи исторического, географического, этнографического и медицинского характера.


Морская поездка Джелланда

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.