Блокада. Запах смерти - [19]
На конечной остановке пассажиры трамвая толпой повалили наружу. Каждый торопился первым предложить жителям Волковой деревни свой нехитрый товар.
– Давай разделимся, так у нас будет больше шансов набрать продуктов. Ты заходи в деревню справа, а я пойду налево, встретимся через три часа. – Мария передала Анастасии вещмешок, сама взяла холщевую сумку и торопливо последовала за почти бегущими горожанами.
Девушка, набросив вещмешок на плечо, пошла к ближайшему деревенскому дому. Впервые занимаясь таким делом, она захотела спросить у кого-нибудь из местных жителей, к кому ей лучше обратиться, и огляделась. Кроме спешащих по своим делам военнослужащих и хорошо одетого молодого человека, одиноко сидящего на скамейке рядом с остановкой, она никого не заметила. Она решила, что парень – один из ленинградцев, приехавший для обмена вещей, и ждет трамвая в сторону города.
– Здравствуйте, – поприветствовала его девушка.
Молодой человек не ответил, лишь внимательно посмотрел на нее. У него было доброе лицо и синие, как чистое небо, глаза. Девушка немного смутилась.
– Не скажете, кому бы предложить вещи для обмена на картофель? – спросила Анастасия.
Парень встал и протянул руку к ее вещмешку. Девушка подумала, что он хочет посмотреть, что в нем, и с охотой передала ему мешок, описав содержимое:
– Там детские вещи, на мальчика, а также сарафан для пожилой женщины и пуховый платок.
Незнакомец без слов закинул вещмешок на плечо и, взяв Настю за руку, направился в деревню.
«Странный какой-то. Может, немой?» – подумала девушка, но не испугалась, так как облик молодого человека не внушал ей опасений.
– Меня Настей зовут, а вас? – попыталась познакомиться с неизвестным она.
– Николка я, – выдавил из себя парень громким голосом.
Анастасии показалось, что с ним что-то не в порядке, и она, высвободив руку, хотела попросить свои вещи обратно. Но неожиданно ее спутник остановился у последнего деревенского домика, похожего на банный сруб. В огороде девушка заметила пожилую женщину, вмиг успокоилась и смущенно улыбнулась ей:
– Здравствуйте..
– И вам дай Бог здоровья, – приветливо откликнулась старушка.
– Я привезла вещи на обмен, – показала Настя на вещевой мешок на плече Николая.
– Ой, деточка, да мы сами последнее с прошлого урожая доедаем, – пожаловалась на нищету баба Фрося. – Но ты проходи в избу, чайку хоть попьем.
– Фроська, дай ей картошки, – вдруг резко выпалил Николка, – ей нужно.
– Так ведь и нам, Николка, она нужна, – вздохнула старая женщина.
– Фроська, не гневи Бога!
– Ладно, может, малость и подмогнем, – еще раз вздохнула старушка.
В домике было довольно чисто, но бедно. Через маленькие окошки света поступало мало, изба освещалась больше за счет улыбки Николки. Бабушка вскипятила чаю, заваренного на зверобое, и угостила гостью малиновым вареньем.
– Ну, лезь в погреб, набирай картошки, – к радости Николки, распорядилась баба Фрося, и тот кинулся исполнять.
– Пиджак хоть сними, а то уделаешь! – вслед ему крикнула женщина.
– А что такое с Николаем? – решилась поинтересоваться симпатичным, но очень странным молодым человеком девушка.
Пока Николки не было, Ефросинья Александровна рассказала приятной гостье их семейную драму, к изумлению заметив в конце разговора, что у девушки потекли слезы.
– Я и не предполагала, что в нашей стране случается такое, – всхлипнула Настя. – Прямо на глазах у ребенка…
– Эх, деточка, – погладила ее по голове баба Фрося, – не мы одни с Николаем страдаем, много людей мук страшных приняли. И еще примут.
Появился улыбающийся Николка, неся мешок, наполовину наполненный картошкой.
– Эхва, всю, что ли, собрал? – с грустной ноткой охнула баба Фрося.
– Не боись, там еще столько же осталось.
– Да зачем так много? У меня и вещей столько на обмен нет, – испугалась девушка.
– Бери и ешь, – тоном, не терпящим возражения, прервал ее молодой человек. – А закончится, опять приезжай.
– Ну что же бери, раз внук настаивает. Мы, думаю, месяц до следующего урожая перекантуемся, – поддержала Николку баба Фрося. – У нас еще грибки и огурчики соленые остались.
При этих словах Николка моментально испарился, а через несколько минут вернулся, неся в руках по банке грибов и огурцов.
– Нет-нет, я не возьму! – Настя с мольбой посмотрела на старую женщину.
– А ты ему скажи, – кивнула на внука баба Фрося.
Настя повернулась к Николке, но, встретив взгляд его лучистых глаз, смутилась и ничего не смогла промолвить. Она открыла вещмешок, желая хоть чем-то отблагодарить добрых людей.
– Вот сарафан бабушкин, он вам подойдет. И платок пуховый, скоро же осень, а там и зима.
– Что ж, хорошие вещи, спасибо, деточка, – приняла дары старушка.
– Не знаю, что Николаю подарить, у меня только детское осталось, – смутилась девушка. – Может, от отца привезти его поношенные сапоги? Ему недавно новые выдали, а прежние в очень хорошем состоянии.
– Вот это было бы очень кстати, – обрадовалась старушка.
– Ну и хорошо, – немного успокоилась Настя.
– Николке не нужно сапог, его в армию не берут, – вклинился в разговор молодой человек, – ты лучше с нами к заутрени сходи, вот и будет Николке приятно.
Олимпийская чемпионка Царькова Зинаида Федоровна подводит итог своей жизни, встречая старость среди чужих и алчных людей, которые, словно стая стервятников, ждут ее ухода из жизни, чтобы захватить имущество. Неожиданно в борьбу за наследство вступает молодая женщина, объявившая себя дочерью Зинаиды Федоровны. Но у той никогда не было детей! Взявшийся распутать это дело офицер полиции неожиданно признает в самозванке свою жену, пропавшую два года назад. Череда мистических событий еще больше запутывает человеческие отношения.
Ночной звонок перевернул жизнь капитана милиции Бодрякова. Его звал на помощь ребенок, а оброненное перед отбоем слово «папа» лишило капитана покоя. Опытный оперативник, Бодряков составляет список своих любовниц, вычисляя возможную мать ребенка, и начинает поиск. Но почти обретенного им сына похищают. И снова поиски, в результате которых он понимает, что стал пешкой в чьей-то опасной и жестокой игре…
Россия. Библейские пророчества о конце света начинают сбываться.В схватку добра и зла втянут и главный герой, сын священника. За отказ стать пособником Дьявола он проклят и стал изгоем. Но он сумел сохранить свою душу, за которую идёт жестокая борьба. Мистическая любовная связь Юродивого и красавицы-журналистки превращается в роковой треугольник, где третьим становится сын Сатаны. Силы неравны, ведь в руках Антихриста огромные деньги и власть и он претендует на мировое господство.Произведение издаётся в авторской редакции и орфографии.
«Ромео и Джульетта» Апокалипсиса.Проклятие Сатаны по-прежнему не даёт Юродивому и его любимой быть вместе.Россия — единственное препятствие на пути Антихриста к мировому господству. Сын Сатаны сделал ставку на захват российского трона, и его битва с последним Романовым набирает смертельные обороты.Юродивому всё труднее противостоять злу, ведь Дьявол объявил охоту на самых близких ему людей. Антихрист коронован в Иерусалиме, и теперь обратный отсчёт конца света уже не остановить…Однако финал романа остаётся открытым.
Виктор Николаевич Харченко родился в Ставропольском крае. Детство провел на Сахалине. Окончил Московский государственный педагогический институт имени Ленина. Работал учителем, журналистом, возглавлял общество книголюбов. Рассказы печатались в журналах: «Сельская молодежь», «Крестьянка», «Аврора», «Нева» и других. «На реке черемуховых облаков» — первая книга Виктора Харченко.
На пути к мечте герой преодолевает пять континентов: обучается в джунглях, выживает в Африке, влюбляется в Бразилии. И повсюду его преследует пугающий демон. Книга написана в традициях магического реализма, ломая ощущение времени. Эта история вдохновляет на приключения и побуждает верить в себя.
Прогрессивный индийский прозаик известен советскому читателю книгами «Гнев всевышнего» и «Окна отчего дома». Последний его роман продолжает развитие темы эмансипации индийской женщины. Героиня романа Басанти, стремясь к самоутверждению и личной свободе, бросает вызов косным традициям и многовековым устоям, которые регламентируют жизнь индийского общества, и завоевывает право самостоятельно распоряжаться собственной судьбой.
Вторая часть романа "Мне бы в небо" посвящена возвращению домой. Аврора, после встречи с людьми, живущими на берегу моря и занявшими в её сердце особенный уголок, возвращается туда, где "не видно звёзд", в большой город В.. Там главную героиню ждёт горячо и преданно любящий её Гай, работа в издательстве, недописанная книга. Аврора не без труда вливается в свою прежнюю жизнь, но временами отдаётся воспоминаниям о шуме морских волн и о тех чувствах, которые она испытала рядом с Францем... В эти моменты она даже представить не может, насколько близка их следующая встреча.
Каково быть дочкой самой богатой женщины в Чикаго 80-х, с детской открытостью расскажет Беттина. Шикарные вечеринки, брендовые платья и сомнительные методы воспитания – у ее взбалмошной матери имелись свои представления о том, чему учить дочь. А Беттина готова была осуществить любую материнскую идею (даже сняться голой на рождественской открытке), только бы заслужить ее любовь.
Посреди песенно-голубого Дуная, превратившегося ныне в «сточную канаву Европы», сел на мель теплоход с советскими туристами. И прежде чем ему снова удалось тронуться в путь, на борту разыгралось действие, которое в одинаковой степени можно назвать и драмой, и комедией. Об этом повесть «Немного смешно и довольно грустно». В другой повести — «Грация, или Период полураспада» автор обращается к жаркому лету 1986 года, когда еще не осознанная до конца чернобыльская трагедия уже влилась в судьбы людей. Кроме этих двух повестей, в сборник вошли рассказы, которые «смотрят» в наше, время с тревогой и улыбкой, иногда с вопросом и часто — с надеждой.