Битва за Арракис - [18]
- Честно говоря, мало что знаю о языке Ордосов, но могу попробовать, - согласно кивнул тот. - Насколько мне известно, он довольно сложный, там очень заковыристая грамматика и что-то совсем странное с лексикой - для некоторых общеизвестных понятий вообще нет аналогов, для других, напротив, штук по двести-триста на одно слово, и все они выражают какие-то мелкие нюансы.
-Офигеть, - вставил Гансент. - Они сами не путаются?
- Ну, там и произношение соответствующее, - добавил ментат, - чтобы научиться грамотно изъясняться на их языке, нужно обладать абсолютным музыкальным слухом. В общем, сложно все, но попытаемся разобраться, что они там затевают.
В этот момент заиграли трубы, и один из придворных императора высокопарно провозгласил:
- В связи с тем, что делегации всех Великих Домов уже прибыли, заседание Ландсраада объявляем открытым!
Снова зазвучала торжественная музыка.
- Его величество падишах-император Ашиар Коррино!
Пурпурный занавес в огромной верхней ложе пополз вверх, и глазам собравшихся предстал плюгавенького вида мужичонка в расшитом золотом черном наряде и сверкающей короне; у него были редкие темные волосы, намечавшаяся лысина, маленькие злобные глазки и острый крючковатый нос, напоминавший клюв хищной птицы. Ирулэн скривилась, как будто съела что-то кислое, и под столом показала сводному брату неприличный жест.
- Сволочь Коррино, - от Раббана не укрылось настроение супруги. - Они же, кстати, если верить хроникам, нашей семье дальние родственники!
- Вот почему по их идиотским законам я не имею права наследовать императорский трон? - шепнула ему жена. - Из меня получилась бы гораздо лучшая императрица, чем из этого отродья жабы и шакала!
- Коррино, сволочь, кто б тебя убил, - в сердцах произнес Раббан. - Надо бы нам улучить момент и самим добраться до Ашиара, а на императорский трон посадить одного из наших сыновей.
- Гениально, - Раднор едва не выронил свою хитроумную машинку и воззрился на брата барона, как на гиганта мысли.
- Превосходнейшая идея, - поддержал его Фейд. - Между прочим, Харконнен на троне империи и вся галактика в наших руках - это мечта моего детства. Только на роль императора я предлагаю Гансента, тут без вариантов, надеюсь, без обид.
- Согласна, - ответила Ирулэн, - Ракан слишком добрый, Копек глуповат, а на императорском троне придется ухо востро держать - всяких хитрожопых типов наподобие Дома Ордосов тут хватает, а вот Гансент - то, что надо.
-Он вполне умный, хитрый и в меру жестокий, - подтвердил барон. - А поганого Ашиара я пущу на кожгалантерею. Ты что предпочтешь из своего братца - новую сумку или туфельки, дорогая невестка?
Ирулэн захихикала, представляя себе, с каким нарядом лучше всего будет смотреться сумка из Ашиара Коррино, и тут придворный глашатай объявил появление нового почетного гостя.
- Госпожа Сиона Аттар и ее сыновья - принцы Эленар и Фондиль Коррино.
По залу Совета пронесся недовольный шепот. "Что за бесстыдство", "как можно появляться на публике с этой уличной девкой!", "а где вообще законная жена императора?", "какой позор", "ужас, до чего мы дожили", "да какие они принцы, шлюхины отродья, еще неизвестно, от кого мамаша их нагуляла", "грязная скотина!" - послышалось изо всех углов. Ашиар, казалось, не обратил на раздражение подданных никакого внимания; он сделал знак рукой, и рядом с ним в бархатное кресло уселась высокая тощая женщина с вытянутым лицом, желтоватого цвета кожей и длинным носом. По левую руку от венценосного родителя пристроились двое юношей лет пятнадцати-шестнадцати. Один из них, довольно полный, держал в левой руке пакетик с сушеными фруктами и постоянно их жевал, второй, напротив, худощавый и подтянутый, мог бы показаться вполне приветливым и привлекательным, если бы не одна неприятная черта. Его опушенные густыми ресницами темные глаза смотрели на окружающих будто бы ласково и дружелюбно, но стоило его взгляду задержаться на ком-то из присутствующих, как в глубине его загорался холодный блеск, и он словно на расстоянии превращал человека в ничтожество. Не в силах вынести этого, многие люди отворачивались, стоило Эленару Коррино встретиться с ними глазами.
- Госпожа Йире Ордос, супруга падишах-императора, и ее сын Эттан, - равнодушно провозгласил придворный. Раднор отметил про себя: надо же, как интересно, не "принц", не "сын падишах-императора", а "ее сын", не "императрица", а просто "госпожа такая-то", хотя оно и неудивительно: скорее всего, император с женой не ладит - вон, с любовницей в открытую появляется, а это очередной брак по расчету. Хотя мог бы соблюсти приличия, тут народ не зря гадости говорит - все-таки глава правящего Дома!
В соседней маленькой ложе поднялся ядовито-зеленый занавес, и тут даже шумное скандальное семейство Харконненов замерло в изумлении. Их глазам предстала ослепительная красавица с фарфорово-белой кожей, двумя длинными, почти до земли, косами цвета платины с легким золотистым отливом, и глазами необычного сиренево-синего цвета, одетая в роскошное платье из струящегося серебристого атласа. Гансент выронил вилку, Ксенар замер с раскрытым ртом, а Норэт задумчиво произнес:
Один раз в поколение происходит древний турнир под названием Смертельная Битва, который был создан Верховными Богами для защиты нашей планеты от темных сил Внешнего Мира. В том случае, если силам зла удастся победить десять раз подряд, то начнется вторжение на Землю. Воинам Внешнего Мира уже удалось выиграть девять турниров подряд и не исключено, что следующий станет последним в истории Земли. Так гласят легенды. Однако так ли все просто на самом деле Данное произведение является апокрифом с элементами жесткого сарказма и представляет собой довольно радикальный взгляд на историю МК со стороны отрицательных персонажей.
С момента неудавшегося Уничтожения прошло совсем немного времени. Рейден стал Старшим Богом, а Избранные несколько расслабились, но как оказалось - зря...
Прошло совсем немного времени после второго турнира, но внешнемирцы и не думают оставлять своих врагов в покое, тем более что произошло нечто непредвиденное - Шиннок снова получил свой Амулет и смог вернуться...
ТЕКСТ НЕ ЗАКОНЧЕН, В ПРОЦЕССЕ РАБОТЫ Миссия Рейдена и Избранных по спасению миров от Смертоносного Альянса провалилась с треском, зато сам Альянс близок к тому, чтобы наконец привести свой план в исполнение. Однако никто не ждал, что Король-Дракон Онага найдет иной способ вернуться в самый неожиданный момент...
После первого турнира прошло совсем немного времени, но враги не собираются так просто сдаваться и требуют реванша...
Прототипы героев романа американской писательницы Ивлин Тойнтон Клея Мэддена и Беллы Прокофф легко просматриваются — это знаменитый абстракционист Джексон Поллок и его жена, художница Ли Краснер. К началу романа Клей Мэдден уже давно погиб, тем не менее действие вращается вокруг него. За него при жизни, а после смерти за его репутацию и наследие борется Белла Прокофф, дочь нищего еврейского иммигранта из Одессы. Борьба верной своим романтическим идеалам Беллы Прокофф против изображенной с сатирическим блеском художественной тусовки — хищных галерейщиков, отчаявшихся пробиться и оттого готовых на все художников, мало что понимающих в искусстве нравных меценатов и т. д., — написана Ивлин Тойнтон так, что она не только увлекает, но и волнует.
«Когда быт хаты-хаоса успокоился и наладился, Лёнька начал подгонять мечту. Многие вопросы потребовали разрешения: строим классический фанерный биплан или виману? Выпрашиваем на аэродроме старые движки от Як-55 или продолжаем опыты с маховиками? Строим взлётную полосу или думаем о вертикальном взлёте? Мечта увязла в конкретике…» На обложке: иллюстрация автора.
В этом немного грустном, но искрящемся юмором романе затрагиваются серьезные и глубокие темы: одиночество вдвоем, желание изменить скучную «нормальную» жизнь. Главная героиня романа — этакая финская Бриджит Джонс — молодая женщина с неустроенной личной жизнью, мечтающая об истинной близости с любимым мужчиной.
Популярный современный венгерский драматург — автор пьесы «Проснись и пой», сценария к известному фильму «История моей глупости» — предстает перед советскими читателями как прозаик. В книге три повести, объединенные темой театра: «Роль» — о судьбе актера в обстановке хортистского режима в Венгрии; «История моей глупости» — непритязательный на первый взгляд, но глубокий по своей сути рассказ актрисы о ее театральной карьере и семейной жизни (одноименный фильм с талантливой венгерской актрисой Евой Рутткаи в главной роли шел на советских экранах) и, наконец, «Был однажды такой театр» — автобиографическое повествование об актере, по недоразумению попавшем в лагерь для военнопленных в дни взятия Советской Армией Будапешта и организовавшем там антивоенный театр.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
На самом деле, я НЕ знаю, как тебе помочь. И надо ли помогать вообще. Поэтому просто читай — посмеемся вместе. Тут нет рецептов, советов и откровений. Текст не претендует на трансформацию личности читателя. Это просто забавная повесть о человеке, которому пришлось нелегко. Стало ли ему по итогу лучше, не понял даже сам автор. Если ты нырнул в какие-нибудь эзотерические практики — читай. Если ты ни во что подобное не веришь — тем более читай. Или НЕ читай.