Библиотечный коллектив: гендерный ракурс - [40]

Шрифт
Интервал

И по сей день, используя накопленный опыт, Кадрия Анверовна принимает участие в крупных мероприятиях библиотеки и приобщает к этому свою одиннадцатилетнюю дочь Алису, которая великолепно читает стихи, играет на флейте.

Говоря о Кадрие, невозможно умолчать об ее увлечениях. Всю жизнь она занимается спортом: гимнастикой, акробатикой, легкой атлетикой, ушу, что позволяет ей быть в хорошей форме. Вот уже много лет неизменной остается ее любовь к Острову, самому замечательному месту на земле, по словам самой Кадрии Анверовны. Остров — это живописный уголок природы, расположенный посредине могучей Волги. В этом благословенном месте собираются давние друзья: музыканты, художники, преподаватели и просто хорошие, добрые, интересные люди, с которыми приятно даже помолчать. Пересечение всех стихий, негромкие звуки флейты, тепло костра дают ощущение гармонии, которым Кадрия очень дорожит. Незабываемые мгновения запечатлены на фотографиях, это тоже стало ее увлечением. Девиз Кадрии Анверовны: «Пройти жизнь красиво, бережно и стремительно».

Профессия (или участь?) не отключается в ней никогда. Она не просто библиотекарь — она бесстрашный исследователь, постоянно эксплуатирующий свое ремесло. В ней работает какой-то механизм: отбирает, запоминает, читает, чтобы потом всплыл рассказ, или эссе, или необычный сценарий, или…, или… Она вбирает все, что пригодится — сегодня, потом, а может, никогда. Это тоже — фрагмент профессии.

«Думаю иные — те, кто звуки слышат, // Те, кто видят солнце, звезды и луну…» — строки из стихотворения Ольги Ивановны Скороходовой, человека необыкновенной судьбы, женщины, полностью лишенной слуха и зрения. Ее книгу «Как я воспринимаю, представляю и понимаю окружающий мир»[26] Катя не только нашла и открыла для себя, но и представила широкому кругу читателей, подготовив необыкновенно эмоциональную презентацию, трепетный рассказ о книге и авторе. Она настолько увлекла читателей, что один из двух экземпляров книги был затем «благополучно» украден из отрытого фонда абонемента. Конечно, плохо, что произошел такой инцидент, но, видимо, кому-то книга понадобилась навсегда, на каждый день, а купить ее уже нельзя.

Кадрия представляет читателям уже немного забытого Н. Н. Миклухо-Маклая, начиная свой рассказ так: «Всегда, когда произношу это имя, чувствую тепло в сердце, и пахнет детством, путешествиями и папуасами. Сказала бы точно, если бы знала, как они пахнут…»

Она рассказывает читателям о Мелвиле Дьюи и называет свой обзор-эссе «Господин оформитель», потому что для нее Дьюи — оформитель библиотечной профессии. Ее обзоры, презентации — яркие и волнующие — выливаются затем в авторские проекты. Сегодня Катя уже подготовила три CD-R с авторскими библиотечными программами: «Гениальный мастер жизни». А. С. Пушкин» (14 стр. текста, 36 слайдов презентации, 3 музыкальных фрагмента), «Ключи Марии». Проза С. Есенина» (4 стр. текста, 20 слайдов, 2 музыкальных фрагмента), «Рихард Зорге» (6 стр. текста, 8 слайдов, 2 муз. фрагмента).

Работая в отделе МБА, Катя входит в состав творческой группы библиотеки, осуществляющей проведение мероприятий по чтению, акций «Творческий калейдоскоп», творческих встреч астраханской интеллигенции.

Как яркая и креативная личность она представляет библиотеку в организациях и учреждениях города: в Областной детской библиотеке — на конференции «Общество. Семья. Библиотека. Ставка на партнерство» с темой «Традиции семейного чтения»: в Астраханской региональной общественной организации «Ассоциация детских и молодежных общественных объединений» — член жюри при подведении итогов VII областного конкурса романтических произведений «Хрустальная роза».

Катя — наш «библиотечный Маленький Принц»: взрослый человек, который никогда не повзрослеет. Капризный, бесстрашный, беззащитный человек, она верит в Слово, в Добро. Дом и библиотека в ее жизни дополняют друг друга, перемежаются. Но это единственное, чем она дорожит и с чем не расстанется никогда.

В каждой библиотеке обязательно есть женщины, которые превращают ее в настоящий дом для каждого, кто хоть раз в нее пришел. К сожалению, это дается не каждому и не так уж просто. Кто-то просто исполняет свой служебный долг, кто-то воспринимает читателя как «единицу» — пользователя… Но счастлив читатель, если обслуживают его такие профессионалы, как Татьяна Ивановна Левченко.

Мера ответственности библиотекаря в ходе установления взаимоотношений книги и читателя весьма велика. Фейербах сравнивал выбор книги с выбором невесты. А Г. П. Фонотов считал, что кроме тайн исповеди, врачебной и адвокатской, есть и «библиотечная тайна», которая особо важна в отделах обслуживания, где уровень индивидуального общения очень высок. Согласимся с Георгием Поликарповичем, потому что задушевное личностное общение с читателем особенно заметно и нужно в провинциальных библиотеках. И, может быть, для «библиотечной тайны», индивидуального общения как раз и подходит более всего женщина-библиотекарь? Особенно такая, как Татьяна Левченко, заведующая отделом МБА Астраханской областной научной библиотеки имени Н. К. Крупской. Она отличается природной женственностью, мягкостью, умением слушать и сопереживать. Все читатели и коллеги так и называют ее — «очень задушевный человек».


Рекомендуем почитать
Тысячеликая мать. Этюды о матрилинейности и женских образах в мифологии

В настоящей монографии представлен ряд очерков, связанных общей идеей культурной диффузии ранних форм земледелия и животноводства, социальной организации и идеологии. Книга основана на обширных этнографических, археологических, фольклорных и лингвистических материалах. Используются также данные молекулярной генетики и палеоантропологии. Теоретическая позиция автора и способы его рассуждений весьма оригинальны, а изложение отличается живостью, прямотой и доходчивостью. Книга будет интересна как специалистам – антропологам, этнологам, историкам, фольклористам и лингвистам, так и широкому кругу читателей, интересующихся древнейшим прошлым человечества и культурой бесписьменных, безгосударственных обществ.


Обратный перевод

Настоящее издание продолжает публикацию избранных работ А. В. Михайлова, начатую издательством «Языки русской культуры» в 1997 году. Первая книга была составлена из работ, опубликованных при жизни автора; тексты прижизненных публикаций перепечатаны в ней без учета и даже без упоминания других источников.Настоящее издание отражает дальнейшее освоение наследия А. В. Михайлова, в том числе неопубликованной его части, которое стало возможным только при заинтересованном участии вдовы ученого Н. А. Михайловой. Более трети текстов публикуется впервые.


Ванджина и икона: искусство аборигенов Австралии и русская иконопись

Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.


Поэзия Хильдегарды Бингенской (1098-1179)

Источник: "Памятники средневековой латинской литературы X–XII веков", издательство "Наука", Москва, 1972.


О  некоторых  константах традиционного   русского  сознания

Доклад, прочитанный 6 сентября 1999 года в рамках XX Международного конгресса “Семья” (Москва).


Диалектика судьбы у германцев и древних скандинавов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.