Библиотечный коллектив: гендерный ракурс - [22]

Шрифт
Интервал

Будучи первоклассным специалистом, Римма Николаевна ко всему подходила творчески. Всегда большим спросом пользовалось ежегодное издание «Библиотечная панорама». Бессменный его автор, Римма Николаевна собирала и представляла здесь лучший опыт работы библиотек области по всем направлениям деятельности. Это издание всегда востребовано практиками не только нашей области, но и других регионов.

Постоянно изучая опыт работы, Римма Николаевна писала о нем и на страницах российской профессиональной печати. Статьи о работе библиотек Камызякского, Красноярского, Приволжского и других районов в журналах «Библиотека», «Новая библиотека» позволили астраханскому опыту стать всероссийским. А материалы Р. Н. Клычниковой из серии «Имена и память здешних мест» пользуются необыкновенной популярностью в библиотеках области. И это неудивительно. Пожалуй, нет ни одного астраханского писателя или поэта, чье творчество не было бы проанализировано и представлено библиотекам в виде сценариев литературных встреч, бесед, презентаций, литературных портретов. Марков, Шадрин, Селенский, Мордовина, Никитин, Шербаков, Немировская, Свердлов — это неполный перечень имен авторов, чье творчество легло в основу изданий серии. Многие библиотеки — муниципальные, школьные — используют эти материалы для проведения мероприятий по популяризации астраханской литературы.

Римма Николаевна — автор многих методических пособий и по другим вопросам организации библиотечного обслуживания. Часто коллеги шутят: «Из ваших, Римма Николаевна, материалов можно составить полноценное собрание сочинений».

Не одно поколение слушателей областных курсов повышения квалификации работников культуры помнят ее глубоко профессиональные учебные лекции по планированию содержательной деятельности библиотек, организации выставочной работы, имидже библиотекаря как профессионала, кодексе профессиональной этики.

Римма Николаевна — явление уникальное. Ее многогранности можно позавидовать. Глубоко думающая творческая личность, всегда полная идей об обустройстве современного библиотечного дела, человек высочайшей культуры, широкого кругозора, она всегда умела искать и растить креативных профессионалов. И как следствие, именно Римма Николаевна смогла создать в научно-методическом отделе Астраханской областной научной библиотеки коллектив единомышленников, команду, умеющую работать слаженно и в одном направлении.

Конечно, Римма Николаевна была лучше нас — тех, кто работал с нею рядом. Но нельзя было сказать, что сотрудничать с ней было всегда легко. Интересно — да, но совсем не просто. Она заставляла нас, коллег, работать, не думая о нормах времени. Каким образом? Она сама жила и работала в таком режиме и от других требовала столь же полной отдачи. Именно так в нас, ее учениках, воспитывались чувство ответственности за свое дело и умение работать, которые очень пригодились.

Когда в конце 2007 года Римма Николаевна ушла на заслуженный отдых, коллеги были искренне огорчены, потому что за долгие годы работы она ни разу не принесла людям разочарований.

Зоя Малометова. Заслуженный работник культуры Российской Федерации, она — человек, рассказывать о котором и трудно, и легко одновременно. Легко потому, что вся жизнь этой замечательной женщины прошла перед нами и вместе с нами, трудно — потому же: отсутствует спасительное расстояние, на котором видится, как известно, все большое.

«В Библиотеке имени Н. К. Крупской Зоя Александровна появилась в далеком уже 1979 году, придя временно поработать в период академического отпуска, — рассказывает Надежда Петрова, ее коллега, главный библиотекарь отдела редких книг Астраханской областной научной библиотеки имени Н. К. Крупской. — Тут надо пояснить, что Зоя Александровна имеет высшее педагогическое образование — она преподаватель французского языка. В библиотеке она пришла уже будучи преподавателем высшей школы. Между тем «временный» академический отпуск оказался для нее судьбоносным. Французский язык, которым Зоя Александровна как преподаватель владеет в совершенстве, не единственный в ее активе: она знает и другие языки. И то изобилие книг на иностранных языках, которое предстало перед взором начинающего преподавателя в книгохранилище Областной библиотеки, навсегда определило ее судьбу. Да и как было оторваться от кожаных переплетов XVI-XVII веков, — ведь подобные она видела только в Кабинете Фауста в ленинградской Публичке? Как оторваться от раскрашенных гравюр в изданиях XVIII века, от старинных энциклопедий и словарей, составленных с забытыми в XX веке обстоятельностью и дотошностью?!

В 1980 году Зоя Александровна стала заведующей нового в библиотеке сектора редких книг, и с этого года она — бессменный начальник всего так называемого редкого фонда. А фонд этот охватывает период с начала книгопечатания в Европе: с 1497 до 1945 года. Насчитывает он около 70 тыс. ед. хранения. Этот массив и предстояло обустроить и привести в должное состояние Зое Александровне и ее сотрудникам.

Трудностей было немало: старое, плохо приспособленное здание; откровенная заброшенность каких-то частей фонда — ведь для читателей они не существовали; многочисленные перемещения фондов в связи с начавшимся тогда строительством нового пристроя к библиотеке.


Рекомендуем почитать
Тысячеликая мать. Этюды о матрилинейности и женских образах в мифологии

В настоящей монографии представлен ряд очерков, связанных общей идеей культурной диффузии ранних форм земледелия и животноводства, социальной организации и идеологии. Книга основана на обширных этнографических, археологических, фольклорных и лингвистических материалах. Используются также данные молекулярной генетики и палеоантропологии. Теоретическая позиция автора и способы его рассуждений весьма оригинальны, а изложение отличается живостью, прямотой и доходчивостью. Книга будет интересна как специалистам – антропологам, этнологам, историкам, фольклористам и лингвистам, так и широкому кругу читателей, интересующихся древнейшим прошлым человечества и культурой бесписьменных, безгосударственных обществ.


Обратный перевод

Настоящее издание продолжает публикацию избранных работ А. В. Михайлова, начатую издательством «Языки русской культуры» в 1997 году. Первая книга была составлена из работ, опубликованных при жизни автора; тексты прижизненных публикаций перепечатаны в ней без учета и даже без упоминания других источников.Настоящее издание отражает дальнейшее освоение наследия А. В. Михайлова, в том числе неопубликованной его части, которое стало возможным только при заинтересованном участии вдовы ученого Н. А. Михайловой. Более трети текстов публикуется впервые.


Ванджина и икона: искусство аборигенов Австралии и русская иконопись

Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.


Поэзия Хильдегарды Бингенской (1098-1179)

Источник: "Памятники средневековой латинской литературы X–XII веков", издательство "Наука", Москва, 1972.


О  некоторых  константах традиционного   русского  сознания

Доклад, прочитанный 6 сентября 1999 года в рамках XX Международного конгресса “Семья” (Москва).


Диалектика судьбы у германцев и древних скандинавов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.