Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять - [41]

Шрифт
Интервал


ТЕЛЕ́Ц

ЗОЛОТО́Й (ЗЛАТО́Й. Устар.) ТЕЛЕ́Ц.

Книжн., неодобр.; ЗОЛОТО́Й ТЕЛЁНОК. Разг. шутл.

✓ Олицетворение денег, богатства; власть денег, золота.

• Выражение из библейской легенды о тельце (конусообразной фигуре, отлитой из пожертвованных драгоценностей), которому евреи, странствуя в пустыне, поклонялись как Богу: «И весь народ вынул золотые серьги из ушей своих и принесли к Аарону. Он взял их из рук их, и сделал из них литого тельца, и обделал его резцом. И сказали они: вот бог твой, Израиль, который вывел тебя из земли Египетской!» (Исх 32:3–4).


ТЕРПЕ́НИЕ

КА́ПЛЯ, ПЕРЕПО́ЛНИВШАЯ ЧА́ШУ [ТЕРПЕ́НИЯ]

см. ЧА́ША (МЕ́РА) ТЕРПЕ́НИЯ ПЕРЕПО́ЛНЕНА


ТЕ́РПКОЕ

ОТЦЫ́ Е́ЛИ ТЕ́РПКОЕ, А У ДЕТЕ́Й ОСКО́МИНА

см. ОТЕ́Ц


ТОЛКА́ТИ

ТОЛЦЫ́ТЕ И ОТВЕ́РЗЕТСЯ. Редк., книжн.

✓ Переносно используется как призыв к настойчивости в достижении цели, к деятельному образу жизни.

• Восходит к выражению Ищите и обрящете [, толцыте, и отверзется] (см.).


ТОМЛЕ́НИЕ

ТОМЛЕ́НИЕ ДУ́ХА. Книжн.

✓ Об ощущении душевной тревоги, тоски.

• Библейское выражение (Еккл 1:14, 17, 4:4, 6), первоначально означавшее душевные муки, мучительные поиски высшего смысла, терзания и сомнения.


ТОСКА́

ВАВИЛО́НСКАЯ ТОСКА.

Устар., книжн.

✓ О неизбывной тоске и бесконечной скорби.

• Выражение возникло на основе библейского мифа, где говорится о тоске иудеев, находившихся в Вавилонском плену (см.) и с плачем вспоминавших о своей родине: «При реках Вавилона, там сидели мы и плакали» (Пс 136).

Ср. ПЛАЧ НА РЕКАХ ВАВИЛОНСКИХ.


ТРЕ́ПЕТ

СО СТРА́ХОМ И ТРЕ́ПЕТОМ см. СТРАХ


ТРУБА́

ИЕРИХО́НСКАЯ ТРУБА́. Книжн., ирон. или неодобр.

✓ Об оглушительно громком, трубном голосе; о сильном шуме.

• Выражение связано с библейским мифом о том, как евреи на пути из египетского плена (см.) в Палестину должны были взять город Иерихон, стены которого были настолько прочны, что разрушить их было невозможно. Однако от звуков священных труб израильских воинов иерихонские стены (см.) рухнули сами собой, благодаря чему город был евреями взят (Нав 6:220).

ТРУБА́ АРХА́НГЕЛА. Книжн.

✓ Выражение употребляется как обозначение грозного предзнаменования грядущей катастрофы.

• В Новом завете (1 Кор 15:52) говорится, что перед судным днем «вострубит (последняя труба), и мёртвые воскреснут нетленными». Сходное место есть в Откровении святого Иоанна Богослова (Откр 8–11).

ТРУБА́ ИЕРИХО́НСКАЯ см. ИЕРИХО́НСКАЯ ТРУБА́


ТРУД

ЕГИ́ПЕТСКИЙ ТРУД; ЕГИ́ПЕТСКАЯ РАБО́ТА. Книжн.

✓ О тяжёлом, изнурительном труде.

• Из библейского предания о тяжёлых подневольных работах, которые выполнялись евреями в египетском плену (Исх 1:11, 13–14).

ОТДОХНУ́ТЬ ОТ ТРУДО́В ПРА́ВЕДНЫХ см. ДЕ́ЛО


ТЬМА́¹

ЕГИ́ПЕТСКАЯ ТЬМА́. Устар., книж.

✓ Абсолютный, полный мрак.

• Из библейского предания об одном из чудес, совершенных Моисеем: «Моисей простер руку свою к небу, и была густая тьма по всей земле Египетской три дня» (Исх 10–22; см. также: Прем 17:2, 20).

ТЬМА́ ЕГИ́ПЕТСКАЯ см. ЕГИ́ПЕТСКАЯ ТЬМА

ТЬМА́ КРОМЕ́ШНАЯ. Неодобр.

✓ 1. Полная, густая, беспросветная темнота. 2. Невежество, беспросветная, тягостная и мрачная жизнь.

• Обозначение ада, преисподней в ц. – слав. тексте Нового Завета (Мф 22:13; Мф 8:12, 25:30). В рус. переводе – тьма внешняя: «А сыны царства извержены будут во тьму внешнюю; там будет плач и скрежет зубов» (Мф 8:12). Слово кромешный образовано от ст. – слав. и др. – рус. кромѣ – ‘вне’, которое является по происхождению местн. пад. сущ. крома – ‘край’ (ср. кромка). По древним представлениям, солнце освещало землю лишь до определённого предела (края, кромы), за которым царствует вечный мрак – «внешняя тьма».


ТЬМА²

ТЬМА ТЕМ (ТЁМ) кого, чего.

✓ Об очень большом, бесчисленном множестве кого-, чего-л.

• Как и в выражении тьма тьмущая, слово тьма здесь – старое (татаро-монгольское по происхождению) обозначение большого воинского подразделения – «десять тысяч конных воинов». Оно распространилось в литературном языке благодаря Новому Завету, напр.: «Число конного войска было две тьмы тем; и я слышал число его» (Откр 9:16). Развитию переносного значения и экспрессивности способствовало ассоциативное сближение со словом тьма – ‘темнота’.

У

УБА́ВИТЬ

НИ УБА́ВИТЬ, НИ ПРИБА́ВИТЬ к чему.

✓ О чём-л. (обычно написанном: законе, документе, каком-л. художественном произведении), в чём нельзя абсолютно ничего изменить, исправить; что-л., совершенно ясное и понятное, что не требует пояснений.

• Выражение восходит к Ветхому Завету: «Познал я, что все, что делает Бог, пребывает вовек: к тому нечего прибавлять, и от того нечего убавить, – и Бог делает так, чтобы благоговели перед лицем Его» (Еккл 3:14).


УБИ́ТЬ

НЕ УБИ́Й. Книжн.

✓ Запрет убивать себе подобных.

• Одна из Божьих заповедей, пересказанная народу Моисеем: «Почитай отца твоего и мать твою… чтобы продлились дни твои на земле, которую Господь, Бог твой, дает тебе. Не убивай» (Исх 20:12–13). Не убий – ст. – сл. форма повелительного наклонения глаг. убити.


У́ГОЛ

СТА́ВИТЬ / ПОСТА́ВИТЬ ВО ГЛАВУ́ УГЛА́

см. ГЛАВА́


УКРА́СТЬ

НЕ УКРАДИ́. Книжн.

✓ Запрет воровать.

• Одна из Божьих заповедей, пересказанная народу Моисеем: «Не прелюбодействуй. Не кради. Не произноси ложного свидетельства на ближнего твоего» (Исх 20:14–16). Не укради – ст. – слав. форма повелительного наклонения глаг. украсти.


Еще от автора Валерий Михайлович Мокиенко
Русская бранная лексика: цензурное и нецензурное

Русская бранная лексика: цензурное и нецензурное.


Рекомендуем почитать
Британские интеллектуалы эпохи Просвещения

Кто такие интеллектуалы эпохи Просвещения? Какую роль они сыграли в создании концепции широко распространенной в современном мире, включая Россию, либеральной модели демократии? Какое участие принимали в политической борьбе партий тори и вигов? Почему в своих трудах они обличали коррупцию высокопоставленных чиновников и парламентариев, их некомпетентность и злоупотребление служебным положением, несовершенство избирательной системы? Какие реформы предлагали для оздоровления британского общества? Обо всем этом читатель узнает из серии очерков, посвященных жизни и творчеству литераторов XVIII века Д.


Средневековый мир воображаемого

Мир воображаемого присутствует во всех обществах, во все эпохи, но временами, благодаря приписываемым ему свойствам, он приобретает особое звучание. Именно этот своеобразный, играющий неизмеримо важную роль мир воображаемого окружал мужчин и женщин средневекового Запада. Невидимая реальность была для них гораздо более достоверной и осязаемой, нежели та, которую они воспринимали с помощью органов чувств; они жили, погруженные в царство воображения, стремясь постичь внутренний смысл окружающего их мира, в котором, как утверждала Церковь, были зашифрованы адресованные им послания Господа, — разумеется, если только их значение не искажал Сатана. «Долгое» Средневековье, которое, по Жаку Ле Гоффу, соприкасается с нашим временем чуть ли не вплотную, предстанет перед нами многоликим и противоречивым миром чудесного.


Польская хонтология. Вещи и люди в годы переходного периода

Книга антрополога Ольги Дренды посвящена исследованию визуальной повседневности эпохи польской «перестройки». Взяв за основу концепцию хонтологии (hauntology, от haunt – призрак и ontology – онтология), Ольга коллекционирует приметы ушедшего времени, от уличной моды до дизайна кассет из видеопроката, попутно очищая воспоминания своих респондентов как от ностальгического приукрашивания, так и от наслоений более позднего опыта, искажающих первоначальные образы. В основу книги легли интервью, записанные со свидетелями развала ПНР, а также богатый фотоархив, частично воспроизведенный в настоящем издании.


Уклоны, загибы и задвиги в русском движении

Перед Вами – сборник статей, посвящённых Русскому национальному движению – научное исследование, проведённое учёным, писателем, публицистом, социологом и политологом Александром Никитичем СЕВАСТЬЯНОВЫМ, выдвинувшимся за последние пятнадцать лет на роль главного выразителя и пропагандиста Русской национальной идеи. Для широкого круга читателей. НАУЧНОЕ ИЗДАНИЕ Рекомендовано для факультативного изучения студентам всех гуманитарных вузов Российской Федерации и стран СНГ.


Топологическая проблематизация связи субъекта и аффекта в русской литературе

Эти заметки родились из размышлений над романом Леонида Леонова «Дорога на океан». Цель всего этого беглого обзора — продемонстрировать, что роман тридцатых годов приобретает глубину и становится интересным событием мысли, если рассматривать его в верной генеалогической перспективе. Роман Леонова «Дорога на Океан» в свете предпринятого исторического экскурса становится крайне интересной и оригинальной вехой в спорах о путях таксономизации человеческого присутствия средствами русского семиозиса. .


Ванджина и икона: искусство аборигенов Австралии и русская иконопись

Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.