Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять - [40]
СЫН БО́ЖИЙ. Книжн., высок.
✓ 1. Второе лицо Святой Троицы, Иисус Христос.
2. Верующий человек, христианин.
• Восходит к Новому Завету: «Ты Христос, Сын Божий» (Ин 11:27; Лк 3:11); «Иисус Христос есть Сын Божий» (Деян 8:37) и др.
СЫН ПЕ́РСТИ. Устар., книжн. или публ.
✓ Перифрастическое обозначение человека.
• Выражение – из ц. – слав. текста Ветхого завета, где персть – ‘прах, пыль’: «И создал Господь Бог человека из праха земного» (Быт 2:7).
СЫН ЧЕЛОВЕ́ЧЕСКИЙ. Книжн., высок.
✓ 1. Иисус Христос. 2. Человек, смертный.
• В Ветхом Завете оборот часто обозначает просто человека: «И сошёл Господь посмотреть город и башню, которые строили сыны человеческие» (Быт 11:5 и др.). В Новом Завете так называет Себя Иисус Христос: «Ибо Сын человеческий пришёл взыскать и спасти погибшее» (Лк 19:10).
СЫНЫ́ ИЗРА́ИЛЕВЫ. Устар., книж.
✓ Иудеи, евреи.
• Выражение из Ветхого Завета, где Бог сказал Иакову: «Отныне имя тебе будет не Иаков, а Израиль, Валерий Мокиенко ибо ты боролся с Богом и человеков одолевать будешь» (Быт 32: 28; ср.: Быт 32:32; 35:10). Как перифраза оно употребляется во многих местах Ветхого Завета, напр.: «Когда Всевышний давал уделы народам и расселил сынов человеческих, тогда поставил пределы народам по числу сынов Израилевых» (Втор 32:8).
СУД
БО́ЖИЙ СУД см. СТРА́ШНЫЙ СУД
Т
ТА́ЙНА
ТА́ЙНА ЗА СЕМЬЮ́ ПЕЧА́ТЯМИ. Публ.
✓ То, что тщательно скрывается, надёжно засекречивается, является недоступным для непосвящённых.
• Восходит к выражению Книга за семью печатями (см.).
ТА́ЙНА СИЯ́ ВЕЛИКА́ ЕСТЬ. Книжн.
✓ О чём-л. странном, загадочном, труднообъяснимом.
• Цитата из Нового Завета: «Тайна сия велика» (Еф 5:32–33) – об отношениях Христа и Церкви; также об отношениях мужа и жены.
ТА́ЙНЫЙ
ТА́ЙНОЕ СТАНО́ВИТСЯ (СТА́ЛО) Я́ВНЫМ; НЕТ НИЧЕГО́
ТА́ЙНОГО, ЧТО НЕ СДЕ́ЛАЛОСЬ БЫ Я́ВНЫМ.
Посл. книжн.
✓ Любые неблаговидные дела, которые кем-л. скрываются, рано или поздно обнаружатся, откроются.
• Пословица восходит к Новому Завету: «Нет ничего тайного, что не сделалось бы явным; и ничего не бывает потаенного, что не вышло бы наружу» (Мк 4:22; ср. также: Лк 8:17) – слова Иисуса.
НЕТ НИЧЕГО́ ТА́ЙНОГО, ЧТО НЕ СДЕ́ЛАЛОСЬ БЫ Я́ВНЫМ см. ТА́ЙНОЕ СТАНО́ВИТСЯ (СТА́ЛО) Я́ВНЫМ
ТАЛА́НТ
ЗАРЫВА́ТЬ / ЗАРЫ́ТЬ ТАЛА́НТ [В ЗЕ́МЛЮ]. Книжн.
✓ Не использовать, губить свои способности, знания, опыт, свои духовные силы.
• Выражение создано на основе евангельской притчи о том, как некий человек, уезжая, поручил рабам охранять свое имение: одному рабу он дал пять талантов (талант – денежно-расчётная единица в древней Иудее), другому – два, третьему – один. Рабы, получившие пять и два таланта, отдали их взаймы под проценты, а получивший один талант зарыл его в землю. Вернувшись, хозяин потребовал у рабов отчёта. Отдававшие деньги в рост вернули ему, соответственно, вместо полученных пяти талантов – десять, вместо двух – четыре. И господин похвалил их. Получивший же один талант сказал, что он зарыл его в землю. И хозяин ответил ему: «лукавый раб и ленивый» (Мф 25:15–30; ср.: Лк 19:11–26, где данные господином деньги называются минами). Слово талант (греч. talanton – ‘монета большого достоинства’) вытеснилось позже нем. Talent или фр. talent ‘талант, дарование’, что способствовало закреплению переносного значения оборота.
О́ВОМУ ТАЛА́НТ, О́ВОМУ ДВА. Устар., книж.
✓ Одному – одно, другому – другое (о различном распределении чего-л., обычно – предопределенном свыше, судьбой).
• Выражение из ц. – слав. текста Нового Завета: «И овому убо даде пять талантъ, овому же два, овому же единъ» (Мф 25:15). В рус. переводе: «И одному дал он пять талантов, другому два, иному один». Здесь рассказывается об одном человеке, который, уезжая, оставил трём своим рабам разное количество талантов, т. е. монет большого достоинства.
ТАТЬ
Я́КО (А́КИ, КАК) ТАТЬ В НОЩИ́. Книжн., неодобр.
✓ Совершенно неожиданно, внезапно появляться, наступать; тайно, скрытно, невидимо.
• Выражение из ц. – слав. текста Нового Завета, где апостол Павел пишет о неизбежности и неожиданности пришествия дня Господня, призывая христиан готовиться к этому дню: «О временах же и сроках нет нужды писать к вам, братия, ибо сами вы достоверно знаете, что день Господень так придет, как тать ночью. Ибо, когда будут говорить: “мир и безопасность”, тогда внезапно постигнет их пагуба, подобно как мука родами постигает имеющую во чреве, и не избегнут. Но вы, братия, не во тьме, чтобы день застал вас, как тать. Ибо все вы – сыны света и сыны дня: мы – не сыны ночи, ни тьмы. Итак, не будем спать, как и прочие, но будем бодрствовать и трезвиться. Ибо спящие спят ночью, и упивающиеся упиваются ночью» (1 Фес 5:1–7). Ср. также: 2 Пет 3:10. Ст. – слав. тать – ‘вор’.
ТВАРЬ
ВСЯ́КОЙ (КА́ЖДОЙ) ТВА́РИ ПО ПА́РЕ. Шутл.
✓ О смешанном, пестром составе человеческого общества, группы, толпы.
• Выражение возникло на основе библейского мифа о всемирном потопе, от которого спасся лишь благочестивый Ной со своей семьей: Бог научил его построить ковчег, куда Ной, по повелению Бога, взял с собой по семь пар «чистых» и по две пары «нечистых» животных, птиц и пресмыкающихся для сохранения жизни на земле после потопа (Быт 6:19–20; 7:1–8).
Кто такие интеллектуалы эпохи Просвещения? Какую роль они сыграли в создании концепции широко распространенной в современном мире, включая Россию, либеральной модели демократии? Какое участие принимали в политической борьбе партий тори и вигов? Почему в своих трудах они обличали коррупцию высокопоставленных чиновников и парламентариев, их некомпетентность и злоупотребление служебным положением, несовершенство избирательной системы? Какие реформы предлагали для оздоровления британского общества? Обо всем этом читатель узнает из серии очерков, посвященных жизни и творчеству литераторов XVIII века Д.
Мир воображаемого присутствует во всех обществах, во все эпохи, но временами, благодаря приписываемым ему свойствам, он приобретает особое звучание. Именно этот своеобразный, играющий неизмеримо важную роль мир воображаемого окружал мужчин и женщин средневекового Запада. Невидимая реальность была для них гораздо более достоверной и осязаемой, нежели та, которую они воспринимали с помощью органов чувств; они жили, погруженные в царство воображения, стремясь постичь внутренний смысл окружающего их мира, в котором, как утверждала Церковь, были зашифрованы адресованные им послания Господа, — разумеется, если только их значение не искажал Сатана. «Долгое» Средневековье, которое, по Жаку Ле Гоффу, соприкасается с нашим временем чуть ли не вплотную, предстанет перед нами многоликим и противоречивым миром чудесного.
Книга антрополога Ольги Дренды посвящена исследованию визуальной повседневности эпохи польской «перестройки». Взяв за основу концепцию хонтологии (hauntology, от haunt – призрак и ontology – онтология), Ольга коллекционирует приметы ушедшего времени, от уличной моды до дизайна кассет из видеопроката, попутно очищая воспоминания своих респондентов как от ностальгического приукрашивания, так и от наслоений более позднего опыта, искажающих первоначальные образы. В основу книги легли интервью, записанные со свидетелями развала ПНР, а также богатый фотоархив, частично воспроизведенный в настоящем издании.
Перед Вами – сборник статей, посвящённых Русскому национальному движению – научное исследование, проведённое учёным, писателем, публицистом, социологом и политологом Александром Никитичем СЕВАСТЬЯНОВЫМ, выдвинувшимся за последние пятнадцать лет на роль главного выразителя и пропагандиста Русской национальной идеи. Для широкого круга читателей. НАУЧНОЕ ИЗДАНИЕ Рекомендовано для факультативного изучения студентам всех гуманитарных вузов Российской Федерации и стран СНГ.
Эти заметки родились из размышлений над романом Леонида Леонова «Дорога на океан». Цель всего этого беглого обзора — продемонстрировать, что роман тридцатых годов приобретает глубину и становится интересным событием мысли, если рассматривать его в верной генеалогической перспективе. Роман Леонова «Дорога на Океан» в свете предпринятого исторического экскурса становится крайне интересной и оригинальной вехой в спорах о путях таксономизации человеческого присутствия средствами русского семиозиса. .
Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.