Безвинная - [68]
— Доброе утро, лорд Слотер. Как поживаете?
Граф Верхнего Слотера, главнокомандующий Королевской Волчьей гвардией, также известной как Серые стражи ее величества, он же (иногда) фельдмаршал, он же член Теневого совета королевы Виктории, более известный как деван, откинул капюшон и бросил на профессора Лайалла сердитый взгляд.
— Не так громко, юный бета. Совершенно ни к чему объявлять о моем присутствии здесь во всеуслышание.
— А, так это не официальный визит? Вы пришли не для того, чтобы бросить вызов альфе Вулси? Лорда Маккона сейчас здесь нет.
Деван был одним из немногих оборотней в Англии, кто мог бы в схватке потрепать графу мех, и, по слухам, как-то раз даже проделал нечто подобное за карточным столом.
— И зачем бы я стал это делать?
Профессор Лайалл слегка пожал плечами.
— То-то и беда с вами, стайными: вам вечно кажется, что мы, одиночки, хотим занять ваше место.
— Скажите это дуэлянтам.
— Как бы то ни было, мне меньше всего на свете хочется взваливать на себя ответственность за стаю.
Деван повозился с капюшоном, стараясь расправить его на плечах по своему вкусу.
Граф Слотер столкнулся с проклятьем оборотня зрелым человеком, и с ним навсегда остался чуть отвисший второй подбородок, морщины у носа и рта и мешки под глазами. Впрочем, грива темных волос с легкой проседью на висках и густые лохматые брови над глубоко посаженными глазами придавали девану импозантный вид. Он был довольно хорош собой и в свое время разбил немало сердец, однако Лайаллу всегда казалось, что губы у этого человека излишне пухловаты, а усы и бакенбарды заметно превышают допустимые пределы кустистости.
— Чему же тогда обязан вашим визитом в столь ранний час?
— У меня есть к вам кое-какое дельце, юный бета. Вопрос деликатный, и, само собой разумеется, никто не должен знать, что я имею к нему какое-то касательство.
— Так-таки и само собой? — уточнил Лайалл, но кивнул.
Гость вынул из кармана плаща тонкую, скрученную трубкой металлическую пластину. Профессор Лайалл сразу догадался, что это: пластинка для этографического передатчика. Он порылся в ящике стола в поисках маленького специального инструмента и с его помощью осторожно развернул пластинку. Внутри обнаружилось выгравированное и явно уже отправленное послание. Записка была короткой, деловой, каждая буква аккуратно впечатана в свою ячейку сетки, а внизу (довольно неосмотрительно) стояла подпись.
— Вампирский мандат на уничтожение. Предписывающий произвести смертельный укус в шею леди Маккон. Звучит забавно, поскольку укусить ее нельзя, но, полагаю, важна сама идея.
— Насколько я понимаю, это просто привычный для них оборот речи.
— Вам виднее. Смертный приговор — это смертный приговор, он должен быть подписан кормчим, не меньше.
Профессор Лайалл тяжело вздохнул, с металлическим звоном бросил пластинку на стол и стиснул пальцами переносицу над дужкой очков.
— Так вы понимаете, в чем состоит мое затруднение?
Деван казался столь же удрученным.
— Действовал ли он от лица королевы Виктории?
— О нет, нет. Однако воспользовался королевским эфирографом, чтобы передать этот приказ в Париж.
— Как опрометчиво с его стороны. И вы поймали его с поличным?
— Скажем так, у меня есть друг, который работает с передатчиками. Он подменил пластинки, и наш отправитель уничтожил не ту.
— И почему вы решили обратиться с этим к БРП?
Девана, кажется, слегка обидел этот вопрос.
— Я принес ее не в БРП. Я принес ее в стаю Вулси. Леди Маккон, какие бы слухи о ней ни ходили, пока еще жена оборотня. А я пока еще деван. Нельзя позволять вампирам по собственной прихоти убивать кого-то из нас. Это не дело. Собственно говоря, это ничем не лучше браконьерства, и мы не можем этого допустить, иначе все нормы приличий в отношениях между сверхъестественными пойдут прахом.
— Но никто не должен знать, что эти сведения получены от вас, милорд?
— Видите ли, мне еще с ним работать и работать.
— Ах да, конечно.
Профессор Лайалл был слегка удивлен: деван редко вмешивался в дела стаи. Они с лордом Макконом недолюбливали друг друга еще с той самой роковой партии в бридж. Его светлость после этого даже вовсе бросил карточную игру.
И как раз в этот самый момент лорд Маккон вернулся — как всегда, не вовремя. Он вошел в кабинет в одном плаще, который сбросил одним стремительным движением и небрежно отшвырнул к ближайшей стойке для шляп, явно намереваясь пройти в маленькую гардеробную за своей одеждой, однако на полпути замер и стал нюхать воздух.
— А, Пушок, добрый день. Кто это вас выпустил из Бэкингемской тюрьмы?
— О, ради бога, — недовольно проворчал профессор Лайалл. — Помолчите, милорд.
— Лорд Маккон, как обычно, не знает приличий, — резко отозвался деван, не удостаивая вниманием прозвище, которым наградил его граф.
Теперь уже из упрямства решив остаться нагишом, лорд Маккон зашел за спину профессора Лайалла, чтобы посмотреть, что тот читает, поскольку это было несомненно как-то связано с неожиданным появлением в кабинете второго по влиятельности оборотня во всей Британии.
Деван проявил похвальное самообладание: сделал вид, что не замечает альфу Вулси, и продолжал беседу с профессором Лайаллом, будто их и не прерывали.
Мисс Алексия Таработти не похожа на идеальную красавицу Викторианской эпохи: она умна, смугла и горбоноса — в отца-итальянца, и потому в свои двадцать пять пока не вышла замуж. А еще у мисс Таработти нет души, что делает ее уникальной… Однажды в разгар званого вечера Алексия чуть не стала жертвой голодного вампира, грубо нарушившего все нормы этикета. Девушке пришлось пустить в ход свое любимое оружие — зонтик с серебряным наконечником, и происшествие закончилось трагически. По долгу службы за расследование кончины невоспитанного кровососа берется вожак стаи лондонских оборотней лорд Маккон.
Леди Алексия Маккон, единственная во всей Британии женщина, прикосновение которой превращает могучих оборотней и вампиров в обычных смертных, восстановлена в правах и вновь пользуется уважением светского общества. Дело за малым — остаться в живых самой и сберечь дитя, которое вот-вот должно появиться на свет. Ведь именно страх перед силой ребенка запредельной (Алексии) и оборотня (ее мужа лорда Маккона) заставляет вампиров раз за разом устраивать покушения. Причем последнее, с участием зомби-дикобразов, вполне могло бы увенчаться успехом, если бы не прозорливость бета-оборотня стаи Вулси профессора Лайалла.
Однажды Алексия, молодая супруга графа Маккона, просыпается в полдень от гневных криков мужа, который, как подобает нормальному оборотню, должен в это время мирно спать… А затем он исчезает, оставив жену разбираться с целым полком сверхъестественных солдат. И это только первое звено в цепи тревожных событий, которые потребуют незамедлительного вмешательства единственной запредельной на службе ее величества королевы Виктории. Алексия Маккон, вооруженная своими уникальными способностями, здравым смыслом и зонтиком новейшей конструкции, принимает вызов.
Джарод собирается раз и навсегда отделаться от Центра — исчезнуть по-настоящему, оставив попытки достучаться до своей подруги детства. Мисс Паркер — в опале у Триумвирата и у «любящих родственников», один неверный шаг — и с ней расстанутся, а уж она-то понимает, что это значит! Единственное, что успокаивает её и радует — виски, и ей уже наплевать, что она чересчур увлеклась. Сидни бьёт тревогу и просит Джарода вмешаться. Как же некстати эта просьба! Почему — именно теперь, когда он, Притворщик, твёрдо решил выбросить мисс Паркер из головы и из своей жизни?! Он знает, конечно, что не сможет отказать.
Тучи сгущаются над домом Кадогана, а новообращенная вампирша Мерит не может объяснить, сумерки ли это перед рассветом или затишье перед бурей. Сверхъестественные жители вызывают в городе панику, так же как и угрозы штата принять законопроект об их обязательной регистрации. С тех пор как вампиры вышли из своего укрытия, для них наступили тяжелые времена. Если бы только была возможность залечь на дно и переждать, пока смертные не успокоятся.Но именно в это время вода в озере Мичиган внезапно становится черной как смоль, и начинают происходить ужасные вещи.Мэр Чикаго настаивает на том, что беспокоиться не о чем, но Мерит знает, что только темная магия могла создать настолько мощное заклятие, способное изменить саму материю природы.
Захватывающая история про смерть, любовь, судьбу и опасность. Линзи слышит голоса и видит ведения — надгробия, наводнения, парня со стальными серыми глазами. Ее парень Зак, не может помочь ей в этом, а ведения становятся все громче и чаще. Тогда Линзи встречает Олдена, парня из своих снов, который убеждает ее, что она превратилась в Говорящую — ту, которая может говорить и помогать потерянным душам, и что он был ее защитником на протяжении веков. Теперь Линзи должна выбирать между своей жизнью с Заком и жизнью, которая ей была суждена с Олденом.
Когда заходит солнце, вся нью-йоркская элита собирается в академии Батори, где юные леди, дочери самых влиятельных вампирских семей, обучаются искусству перевоплощения и обольщения.Королева академии — Лилит Тодд. Очаровательная вампс хочет быть вечно молодой и красивой и до восхода солнца веселиться со своим парнем, самым обаятельным вампиром Жюлем.Но неожиданно у нее появилась новая соперница — Келли, которая претендует не только на ее место в академии, но и на наследство крови.
«…Гарц, будто бы что-то почувствовал, так как медленно повернул голову. Но Лила мгновенно исчезла. Я взял себя в руки и постарался придать лицу невозмутимое выражение.– Вы как-то назвали меня? – спросил он в этот момент. – Будто бы я слышал слово «Гарц». А ведь это вовсе не имя, а гора в Саксонии!– Я обознался! – ответил я и отодвинулся, ощутив легкую угрозу, исходившую от него.И заметил, что его ноздри дрогнули, а верхняя губа начала приподниматься.«Сейчас укусит, я снова стану вампиром, смогу вернуться к Ладе и весь этот кошмар закончится», – мелькнули недостойные мысли…».
Еще одна книга из нашумевшей серии «Морские» уводит читателя за грань добра, зла и человеческой логики. Историю о том, как старшеклассница Полина Романова полюбила Морского — прекрасного обитателя моря, лишь внешне похожего на человека, читатели неоднократно сравнивали с «Сумерками», перенесенными в российскую действительность. В продолжении истории Морских Полина Романова оказывается перед выбором: любовь или жизнь? Там, куда уводит ее за собой Саймон, все оказывается не таким, как казалось на первый взгляд.