Безумная Роща - [191]
Казалось, что посланника, говорившего с Нинель, не беспокоит ни возможная смерть, ни уничтожение всего его народа. Его беспокоил только долг, и этот долг он намеревался исполнить до конца. Поскольку оберегать реальность, где обитает Нинель, более невозможно, он собирался унести девушку в какую-нибудь другую часть древа времени, или даже за его пределы, чтобы добиться передышки в войне или, по крайней мере, оттянуть ее неизбежный итог.
Сказала Нинель:
— Стоит ли поступать так? Если итог неизбежен, зачем же всем вам гибнуть вместе со мной? Я благодарна за все, сделанное вами, но, право же, вам лучше отступить и позволить осуществиться тому, что должно осуществиться.
Сказал ангел:
— Ты права в том, что мы не знаем, как противостоять этому злу и права в том, что мы гибнем без всякой пользы. Но даже если наше поражение неизбежно, кроме неизбежности и необходимости, вытекающей из хода вещей, есть еще и другая необходимость, внутренняя. Какая же из этих необходимостей важнее? По-моему, вторая. Поэтому мы не отступим.
Сказала Нинель:
— Это бессмысленное самопожертвование.
Терпеливо повторил ангел:
— Это не самопожертвование, а необходимость, вытекающая из долга. Такова наша природа и мы, хотя и можем изменить чести, не станем делать этого, разменивая большее на меньшее. Поистине, этот мир дурно влияет на своих обитателей, внушая им мысль, что существование есть высшее благо! Но довольно об этом. Пойдешь ли ты со мной, Нинель?
Сказала девушка:
— Да. Каким бы не было мое решение, я вижу, вы не измените своего.
И тогда ангел обнял ее и покинул комнату. От удара его адамантовых крыльев вдребезги разлетелся камень стены, ибо крылья его были таковы, что с равной легкостью разрезали как воздух, так и гранит. Он уберег Нинель от каменных осколков, она же, оглянувшись назад, крикнула:
— Зачем ты разрушил дом моих родителей?
Сказал ей ангел:
— Забудь о них, Нинель. Они уже мертвы.
Тогда девушка зарыдала и забилась в его руках, но ангел нес ее дальше, не обращая внимания на ее слезы. Ибо за его словами стояло то, чего Нинель не могла знать: сама реальность, в которой прежде существовала Нинель, истончалась и исчезала, и выцветали и таяли все обитатели ее, ибо Клинок был уже близок к этой нити времени.
Поднявшись к небесам, ангел и Нинель покинули время и оказались в необъяснимом, и Нинель, оглянувшись в последний раз, увидела как ссыхается и темнеет серебряная ветвь времени, как рассеивается все то, что прежде казалось ей столь прочным.
Сказала она ангелу:
— Если наш враг обладает властью над временем, почему же он не может явиться до нашей беседы, или в самый момент ее?
Сказал ангел:
— Несомненно, так и произойдет. Но это уже не имеет никакого значения.
Сказала Нинель:
— Я не понимаю.
Сказал ангел:
— О Нинель, ты вынуждаешь меня касаться вещей, о которых трудно говорить на языке смертных, избегая противоречий. Знай же, что существуют два вида существ — существующие во времени и существующие в вечности, хотя между ними и нет разницы. Первые — это как бесконечные отражения, дробящиеся в древе времени: множественное, различное и, вместе с тем — единое. Так, существуют миллионы Нинель, но все они различны, хотя все — Нинель; на разных ветвях древа времени существуют они. То же и с остальными обитателями времени — а число ветвей времени безгранично! Их прошлое реально и существует постоянно, также реально и их будущее — но бесконечно число их «прошлых» и «будущих». Второй род, что от вечности — наш народ принадлежит к нему — не обладает ни прошлым, ни будущим в смысле их сохранения, и от того мы, не сплетенные с древом времени, можем свободно путешествовать между его ветвями. У нас нет ни прошлого, ни будущего, но лишь настоящее, и от того мы можем помещать это настоящее в любой поток времени, какой только захотим, в любую его часть. Ибо мы, способные существовать без времени, все же нуждаемся в нем для того, чтобы изменяться и совершенствоваться. Ведь только там, где есть последовательность событий, возможно изменение и совершенствование.
Сказала Нинель:
— Мне пришла в голову простая и очевидная мысль: почему вы, умеющие перемещаться во времени, не предупредите Каэрдина обо всех бедах с тем, чтобы он изменил что-либо из того, что привело к столь плачевному положению вещей? Почему вы не отправитесь в день, когда мы с Каэрдином встретились впервые? Тогда он забрал бы меня от Кадмона, и я не попала бы к Баалхэаверду, и не случилось бы всего, что случилось.
Сказал ангел:
— Хотя мы, как и все прочие существа, существующие в вечности, и способны перемещаться в любую часть древа времени, тут существуют определенные законы, которые нельзя нарушить. Если в каком-либо моменте времени мы уже были, мы не можем войти именно в тот момент, поскольку он уже был использован нами. Подобных тебе можно уловить посредством времени, Нинель, но нас уловить невозможно, ибо мы не принадлежим ему. Поэтому, когда один из нас входит во время и сколько-то часов, дней или лет живет с той же скоростью, что и обитатели времени, нельзя войти в его прошлое и поймать его. Также и он сам не может сделать этого. Впрочем, мои объяснения не полны, Нинель, и мне потребовалось бы долго беседовать с тобой об этих вещах, чтобы дать хоть какое-то представление о них. Определенные уловки тут все-таки возможны, но и Клинок знает эти уловки. Это и есть та война, которую мы вели с ним, но он победил в ней. Я сравню это с осадой. Враг перевалил выставленный нами частокол, преодолел ров, взял первую стену, потом вторую, потом город и вот подступил к центральной башне. Защитников осталось не так уж много; скоро враг разнесет последние ворота и овладеет цитаделью; предвидя это, я вывел тебя из крепости через подземный ход. Что будет с тобой дальше — неизвестно; но наш враг не победил до тех пор, пока не захватил тебя. Он может бесноваться в захваченной цитадели, может сжечь весь город, но все это не имеет значения, ибо ты уже не прячешься там. В тот миг, когда мы покинули твой мир, ты перестала принадлежать древу времени. В определенном смысле, теперь у тебя также нет ни прошлого, ни будущего, ты, как и я — лишь точка, нечто единое, перемещающееся туда или сюда, но не линия, за которую можно ухватиться.
Потеряв память, рыцарь и крестоносец Андрэ де Монгель обращается за помощью к ведьме. В результате к нему возвращаются воспоминания… о XXI веке. Он – питерский парень Леонид Маляров, убитый в далеком будущем и «проснувшийся» теперь в чужом теле за восемь веков до своего рождения. Бурная жизнь странствующего рыцаря быстро надоедает нашему герою. Ему хочется большего… И жизнь дает ему этот шанс.
Оставшись в Нимриане, Дэвид Брендом нанимается в охрану каравана, курсирующего между Темными и Светлыми Землями. Едва не погибнув в Диких Пустошах, он ухитряется раздобыть деньги на дальнейшее обучение и поступает в знаменитую Академию Волшебства. Здесь он найдет не только друзей, но и врагов; столкнется с бесчеловечной жестокостью и обретет настоящую любовь.
Эта книга повествует о древних временах, когда пришла к закату первая цивилизация Кельриона. Власть Солнечных Богов казалась незыблемой, Князья Тьмы были давным-давно низвергнуты и пленены. История начинается почти буднично: Эдрик Мардельт, выполняя задание бессмертного чародея, оправляется через пустыню на восток для того, чтобы разыскать старинный манускрипт; навстречу ему, преследуемый властями и собственными кошмарными воспоминаниями, движется черный маг, потерявший рассудок в подземном городе демонов.
Политзаключенный Дэвид Брендом случайно попадает в другой мир, где несколько лет обучается магии и воинским искусствам. Он хочет вернуться обратно, чтобы избавить свою родину от Правителя, установившего на Земле XXI века тоталитарный режим. Дэвид не знает, что Правитель лишь марионетка в чужих руках, и таинственный кукловод приложит все силы для того, чтобы скрыть правду от молодого волшебника.
Цикл «Дэвид Брендом» в одном томе.Политзаключенный Дэвид Брендом случайно попадает в другой мир, где несколько лет обучается магии и воинским искусствам. Этот мир невероятным образом увлекает его, и он принимает решение здесь остаться. Со временем герой приобретает немалую силу и учится управлять ею. Предательство и верность, любовь и ненависть, Высшее Волшебство, превосходящее классику и Формы, путешествия между мирами, сделка с богами смерти и другие необъяснимые выверты судьбы - все это ожидает землянина, прежде чем выбранный путь завершится, приведя к итогу, предвидеть который в начале пути не смог бы никто.Содержание:Повелители волшебстваАкадемия волшебстваИсточник волшебстваДары волшебстваВласть волшебства.
Чтобы воскресить свою умершую жену, Дэвид Брендом заключает сделку с богами смерти. Ему поручают миссию, исполнить которую способен лишь человек, и, не ведая того, оказывается на острие борьбы между Повелителями Стихий и новой силой, явившейся в Хеллаэн для того, чтобы навсегда развеять тьму этого жестокого мира.
Закари Ин ничего не знает о Китае. В школе преподают только западную историю и мифологию, а мама-китаянка не любит говорить о своем прошлом. Самое время пройти экспресс-курс, потому что маму Зака похитили демоны, которые пытаются открыть портал в подземный мир, а дух Первого императора Китая вселился в его очки дополненной реальности и комментирует все происходящее. Теперь у Зака есть всего четырнадцать дней до наступления Месяца Призраков, чтобы на пару с одним из самых печально известных тиранов в истории добраться до Поднебесной, украсть могущественные артефакты, сразиться за мир смертных и спасти маму.
Отправляясь хоронить надежды на самую бесперспективную окраину империи, Гайрон четвертый сын из дома Рэм даже не подозревает какую долю ему, на самом деле, уготовила безжалостная судьба. А пока он решает проблемы, бесполезной на первый взгляд провинции, империя начинает трещать по швам. Иллюстрации в произведении подобраны автором.
Пески и ветра, ифриты и джины, сокровища самого султана, и даже таинственный орден ашинов — полный тайн и загадок восток отнюдь не желает выпускать Ильдиара де Нота из своих жарких объятий. Чтобы вернуться домой, ему придется внимать голосам Пустыни и научиться играть по ее правилам. В то же время по следам отправленного в изгнание магистра отправляется его бывший оруженосец, а ныне — друг и соратник, сэр Джеймс Доусон, которому в его предприятии помогает старозаветный паладин Прокард Норлингтон. Но, на свою беду, рыцари делают остановку старом придорожном трактире, двери которого ведут вовсе не туда, куда бы хотелось его постояльцам. Теперь их путь лежит через Терновые Холмы — серый и безрадостный край, где живые люди лежат в присыпанных землей могилах, в небесах кружат желто-красные листья, а меж кустов колючего терна и цветущего чертополоха бродят опасные и вечно голодные твари…
Прошло два года с тех пор, как Рю потерял приемного отца, и он осмеливается надеяться, что нашел покой. Но клинки ночи живут с мечом, и когда новый вид воинов угрожает Южному Королевству, Рю и Морико попадают в разные края известного мира, чтобы раскрыть тайны, которые никто не трогал сотни лет. Три Королевства охватывает хаос, два клинка ночи должны решить, где их место. Прятаться негде, и тайны, которые они раскроют, смогут изменить мир навеки.
Под полным контролем Джури и в абсолютном хаосе, Лила погружается в пучины ада, чтобы освободить Малачи от существ, которые десятилетиями жаждали мести. Но у Судьи своеобразный взгляд на ведение дел, и Лиле приходится работать на пару с Анной — новым капитаном, у которой очень личная миссия. Вместе они проникают в самое ужасное царство, с которым она когда-то встречалась в Царстве Теней — суровая местность, управляемая Мазикиными.Ставки как никогда высоки, и Лиле приходится принять помощь — и любовь — от людей, которых она едва ли знает или доверяет.
Сборник материалов по миру Вольного Флота. Страны, народы, расы, мелкие рассказы, не касающиеся основного повествования.