Безрассудный - [79]
Чернота отступила настолько, что Фейвор сумела выпрямиться и сесть, поддерживаемая большими руками Джейми. Ей не было дела до его вины. Она по горло сыта виной. Ей нужен только Рейн.
– Где она?
– Не знаю. Вернулась в замок, как я догадываюсь. Она так яростно хлестала лошадей… – Он печально покачал своей лохматой головой. – Лучше тебе полежать спокойно, Фейвор. Все уже позади.
– Нет. Не позади. – Она оттолкнулась от него и поморщилась, поднимаясь. Море темноты плескалось перед ее глазами. Она боролась, чтобы не утонуть в нем, и выиграла сражение. – Мне надо добраться до Рейна, Джейми. Тебе придется отвезти меня в Уонтонз-Блаш.
– Зачем? Какой в этом прок? – замогильным голосом спросил Джейми.
Она протянула руку и схватилась за столбик у подножия лестницы. Она не может потерять его из-за безумной, навязчивой идеи Майры. Она его никому не отдаст.
– Ты слышал, что она говорила, Джейми? И ты, который знает ее так хорошо, ты понял, что она задумала?
Он протянул руку, чтобы поддержать ее за локоть. Она стряхнула его руку.
– А что она задумала, Фейвор?
– Она собирается убить всех троих – камердинера, священника и Рейна и таким образом расчистить путь к моему браку с Карром.
Джейми уставился на нее, его молчание подтверждало ее догадку.
– Но ты никогда на это не согласишься. Она должна это знать.
– Это не имеет значения. Она же сумасшедшая! – сказала Фейвор, схватила Джейми за руку и потянула его. – А теперь отвези меня в Уонтонз-Блаш, Джейми Крейг. Гони так, словно сам дьявол преследует тебя.
Уонтонз-Блаш стоял неестественно темный в сгущающихся сумерках. Несколько огоньков освещали узкие амбразуры центрального фасада, а два крыла, полностью темные, напоминали вытянутые к мрачному двору крылья какой-то громадной, чуткой ночной птицы.
Джейми направил взмыленных лошадей в огромные центральные ворота. Фейвор выпрыгнула из кареты раньше, чем несчастные животные успели остановиться.
– Мисс Фейвор! – крикнул Джейми. – Я подожду вас здесь!
Она не ответила. Рывком распахнула массивную дверь, пробежала мимо ошеломленного лакея и пустилась бежать вверх по центральной лестнице, в заброшенное восточное крыло.
Убежище Рейна находилось возле северной башни. Если он здесь, то вероятнее всего она найдет его. Если он все еще здесь. Мысль о том, что он мог уехать, немного заглушила у Фейвор панику. А вдруг не уехал?
Майра будет охотиться на него – безумная, одержимая женщина, – и так как она хорошо ориентируется в Уонтонз-Блаш, то скоро вычислит местонахождение Рейна.
Фейвор замедлила шаги, привыкая к темноте. Вдруг она увидела полоску света под дверью и вспомнила часовню, где были собраны почти все вещи Дженет Макларен. Рейн… Как он смотрел на рухлядь, когда-то бывшую любимыми вещами его матери. Застав его здесь тогда, она не поняла его задумчивого настроения. Он с облегчением воспринял ее вторжение. У Рейна тоже были свои призраки.
Фейвор открыла дверь и вошла внутрь, оглядываясь вокруг. На полу стоял нарядный серебряный канделябр, свет дюжины свечей отражался от полированных поверхностей. Комната казалась пустой. Она нахмурилась, двинулась вперед и услышала, как за ней со стуком захлопнулась дверь.
Фейвор резко обернулась. Рональд Меррик, граф Карр, стоял за ее спиной. Он был одет как принц, сверкал с головы до ног. На боку у него висел меч в украшенных драгоценными каменьями ножнах, на голове был снежно-белый парик с бриллиантовой заколкой. Обшлага и пуговицы на его фраке сверкали стразами и металлическими нитями. Даже пряжки на туфлях сияли.
– Ты что-то сделала со своими волосами, – мягко произнес он. – Клянусь, мне так даже нравится. Красиво.
Она не знала, что сказать, как ответить. Глаза у него были странные, хотя выражение лица оставалось сдержанным.
– Я знал, что ты придешь, Дженет. Ты всегда любила свои красивые вещицы, – он обвел комнату грустным взглядом, – хотя теперь они уже не очень красивые.
– Я не Дженет, сэр.
– Конечно, нет. Ты – Фейвор Донн, или мне следует называть тебя Макларен? Ты думала, я не знаю? Конечно, я знал. Хотя должен признаться, что выяснил это совсем недавно. Мне сказал Рэнкл, перед тем как умереть. Куриная косточка, наверное.
Господи, он убил того маленького камердинера.
– Не волнуйся, дорогая, хотя, возможно, мне придется провести небольшую беседу с твоим братом, когда… если он вернется. Но это не имеет никакого отношения к нам с тобой. Мне все равно, что ты Макларен. Не имеет значения, кто ты такая, потому что… – он двинулся к ней, – потому что я знаю, что ты носишь в себе душу моей дорогой Дженет.
Фейвор медленно выдохнула, стоя неподвижно, взяла прядь волос и машинально стала накручивать ее на палец.
– В самом деле очень красиво. Я совершенно очарован этим оттенком.
Она улыбнулась дрожащими губами:
– Как жаль, что тебе придется умереть.
Она отпрянула, услышав внезапный смертный приговор, а он улыбнулся и тихо прищелкнул языком, словно успокаивал испуганную кобылу.
– Ну же, Дженет. Ты ведь там, в ней, слушаешь меня, не правда ли? Потому что все, что я хочу сказать, мисс Донн, боюсь, просто не поймет.
Он все равно собирается ее убить. В этом не было никакого смысла.
Истории великой любви начинаются по-разному. Иногда — с забавной переписки, которую ведут знаменитый авантюрист Эйвери Торн и очаровательная, независимая Лилиан Бид. Истории великой любви бывают разными. Эта — любовь-вражда, любовь — ироничный поединок мужчины, уверенного, что устоит перед чарами любой женщины, и женщины, убежденной, что любовь — всего лишь ловушка, придуманная мужчинами. И все же истории великой любви всегда имеют что-то общее. Возможно, их объединяет сила чувства, притягивающего двух людей друг к другу…
Кому подарит свое сердце первая красавица Лондона – Фиа Меррик, славящаяся своей ироничной неприступностью?Кому суждено догадаться, что под маской блестящей светской львицы, отвергающей одного поклонника за другим, скрывается невинная девушка, мечтающая найти мужчину своей мечты?..Возможно, только шотландскому лэрду Томасу Макларену, «дикому горцу», который дерзнул увезти Фиа к себе в замок и ни на миг не переставал бороться за ее доверие и любовь.
Никто в высшем свете не догадывался, что скромная компаньонка надменной аристократки Хелена Нэш и отчаянная авантюристка, ведущая рискованную игру, — одна и та же особа. Однако теперь за ней начинается настоящая охота — и девушка вынуждена просить помощи у очень опасного человека… Лихого шотландца Рамзи Манро по праву считают самым знаменитым дуэлянтом Лондона, и он готов преподать девушке уроки мастерства — но в награду требует от ученицы любви…
Юная Кейт Нэш Блэкберн была готова на все, лишь бы спасти от нищеты и голода двух младших сестер, — ведь только отчаяние могло заставить беззащитную девушку отправиться в далекое, полное опасностей Шотландское нагорье.Наверное, сама судьба послала ей неожиданную помощь и защиту — в лице сурового и молчаливого горца Кита Макиилла, ставшего ее проводником и телохранителем.Однако, чем дольше длится их странствие, тем яснее становится красавице: сумрачный, таинственный воин и есть тот единственный, о встрече с которым она мечтала всегда…
Чтобы удачно выйти замуж, бедной, но восхитительно красивой леди Кэтрин Синклер не хватает самой малости — научиться обольщать мужчин. Кто же преподаст ей необходимые уроки лучше Томаса Монтроуза, некогда считавшегося самым прославленным ловеласом лондонского света!Правда, Томас давно удалился в свое поместье — но не забыл же он высокое искусство покорять сердца!Монтроуз соглашается наставлять Кэт, даже не подозревая, насколько примерной ученицей она окажется…
Шарлотта Нэш, прелестная юная аристократка, должна проникнуть в окружение императора Наполеона любой ценой — даже если ради этого придется пожертвовать своей репутацией и сыграть роль содержанки знатного шотландца Дэнда Росса. Однако опытный покоритель женщин Росс, втайне пылающий страстью к прекрасной Шарлотте, готов приложить все усилия, чтобы игра превратилась в реальность, а обман — в истинное наслаждение…
Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Красавица Даниэла мечтала о справедливости — и решилась, надев маску таинственного «благородного разбойника», напасть на карету самого принца…Отважный принц Рафаэль мечтал обвенчаться с женщиной, которую полюбит всеми силами души, — и не отрекся от своей мечты, даже узнав, что эта женщина — «разбойница» Даниэла…Что же теперь предпочтет дерзкая красавица — сохранить гордость и отдаться в руки правосудия или ответить на страстную любовь мужчины, которого она поклялась ненавидеть?..
Шанна, единственная дочь богатого плантатора с Бермудских островов, вынуждена по настоянию отца немедленно выйти замуж. Девушке приходит в голову блестящий, как она полагает, выход из положения — отправиться в Англию, обвенчаться со смертником в лондонской тюрьме, а после, вернувшись домой, объявить себя вдовой. План приводится в исполнение, но однажды на плантации Шанны появляется ее муж. Мало того, что он остался в живых, он еще и с первого взгляда страстно влюбился в красавицу жену — и вовсе не намерен исчезнуть из ее жизни…
Во имя тайной благородной цели красавица Изабелла Дарлинг была готова на все. Не задумываясь, бросила она вызов самому неукротимому и гордому мужчине Англии – графу Джастину Керну. Однако слишком быстро война между Изабеллой и Джастином обратилась в неистовую страсть. Страсть-поединок. Страсть-мучение. Страсть, которая может ввергнуть влюбленных в смертельную опасность – или подарить им счастье…
Беспутный Максимилиан Уэллс, граф Трент, отчаянно нуждался в достойной невесте не только обладающей крупным состоянием, но и способной придать своей красотой и остроумием должный блеск его титулу. Прекрасная как богиня Пандора Эффингтон казалась поистине идеальным выбором — с одним небольшим «но»… Условие, которое она поставила Максимилиану, нелепое и забавное исполнить было нелегко. Прежде чем повести красавицу к алтарю, он должен был доказать подлинность своих чувств. Как?! А вот это взбешенному жениху, сгорающему в пламени страсти, решать самому…