Без жены обойдусь! - [12]
— Да, говорила. — Ее голос дрожал.
— Давайте заключим сделку, Лоррейн. Я удовлетворю ваше любопытство, а вы ответите слушателям, были ли вы женой или подружкой того мужчины. Нашу станцию просто завалили вопросами.
Лейси закусила губу.
— Я не могу сказать это в эфире, но отвечу вам лично.
— Прекрасно, Лоррейн. Если вы подождете минутку, Роб переключит вас на служебную линию и запишет ваше имя и номер, чтобы позже я мог перезвонить. Тогда мы и обменяемся информацией. Идет?
— Да. Но еще я хочу сообщить, что крем мне понравился.
— Лон будет рад. Я передам ему. Звоните еще, Лоррейн.
Лейси сообщила Робу свой номер и повесила трубку.
Не прошло и шестидесяти секунд после окончания шоу Макса Джарвиса, как телефон зазвонил. Лейси сняла трубку и сказала: «Алло», Грэг тут же отложил газету. Это могло быть простым совпадением, и звонить мог кто угодно, но у Лейси было предчувствие, что это Макс.
— Привет, Лоррейн.
Его голос взволновал ее до глубины души.
— Привет, Макс.
— И каковы мои шансы узнать, как вас зовут на самом деле? Не думаю, что Лоррейн Уокер обрадуется тому, что вы в эфире называете себя ее именем.
Лейси глубоко вздохнула.
— Она моя лучшая подруга, и не обидится. Между прочим, меня зовут Лейси, Лейси Вест.
— Лейси… мне нравится.
— А теперь вы ответите на мой вопрос?
— Я никогда не был женат, но мужчинами не увлекаюсь.
Лейси испытала огромное чувство облегчения.
— Почему вы не сказали это раньше?
— Наверное, мне хотелось выяснить, как сильно вас это интересует. Теперь ваша очередь.
— Как и вы, я никогда не была замужем, и я презираю мужчин, которые притворяются холостяками.
— Человек, обидевший вас, не стоит таких переживаний. Не все мужчины — обманщики, Лейси. В воскресенье вечером я позвал в гости друзей, которые смогут за меня поручиться. Мне хотелось бы, чтоб вы тоже пришли. Сможете?
— Смотря во сколько.
— В полвосьмого подойдет? Я заеду за вами.
В это же время Лоррейн должна была привезти Джорджа.
— Лучше, если я доберусь к вам своим ходом, потому что в это время у меня встреча с подругой. Я освобожусь примерно к восьми или к половине девятого.
— Раз вы заняты, приезжайте, когда вам будет удобно. Я живу в районе Оквирр Парк, Ж — 25.
У Лейси перехватило дыхание. Трубка выскользнула из ее руки. У Валерии квартира под номером Ж — 24. Макс Джарвис живет за стенкой! Голубой «сааб» принадлежит ему!
— Лейси? Вы слышите меня?
— Да, — ответила она дрожащим голосом. — Я случайно уронила трубку.
— А мне показалось, что нас рассоединили. Вы знаете этот комплекс?
Как раз сейчас удобный момент, чтобы сказать ему об их соседстве. Но у Лейси мелькнула шальная мысль сохранить это в тайне до вечеринки. Забавно будет посмотреть, как вытянется от удивления его красивое лицо.
Задумчиво проведя рукой по волосам, она сказала:
— Разве можно жить в Солт-Лейке и не знать об этом «чуде» архитектуры. Эти дома в псевдо-испанском стиле самые уродливые в городе. — Ее понесло. — Только приезжие идиоты, слишком ленивые, чтобы самим найти себе жилье, доверяют бессовестным агентам по недвижимости и покупают здесь квартиры за безумные деньги.
Наступила напряженная тишина.
— Может, вам следует сказать это председателю комитета по недвижимости, когда на следующей неделе он будет выступать в передаче у Лона Фримана.
Лейси усмехнулась.
— Я просто дразню вас, Макс. Но согласитесь, что вы поверили на слово агенту по недвижимости. Я знаю еще одного человека, который точно так же купил кота в мешке. — Брэд приобрел эту квартиру, когда жил в Денвере и только собирался жениться на Валерии; он и понятия не имел, что покупает. — Как я уже говорила…
— Я из Калифорнии, — резко перебил ее Макс. — Приходите ко мне в гости и дайте мне возможность изменить ваше невысокое мнение обо мне.
— Не думаю, что это возможно, — съязвила Лейси.
— Поживем, увидим.
Вот будет смешно, когда Лейси нагрянет к нему в гости, а Макс спросит, где она поставила машину. Только нужно будет постараться не попадаться ему на глаза до воскресенья.
— Я приду, но, как я уже сказала, немного позже.
— Буду ждать.
Какой-то оттенок в его голосе взволновал ее до глубины души. Лейси не знала, как сможет дождаться встречи. Они попрощались, и она положила трубку на рычаг.
Грэг явно расстроился.
— Ты играешь с огнем, Лейси.
Лейси очень нравился Грэг, но иногда он мог быть просто невыносимым. Больше всего ее злило, что Валерия дала ему ключ от квартиры. Но у Лейси не хватало духу запретить ему пользоваться этим ключом. С тех пор, как родители Грэга переехали в Нью-Йорк, квартира Валерии стала для него вторым домом.
— Вряд ли. Он пригласил меня на вечеринку в воскресенье вечером.
— Но мы ведь собирались смотреть видео.
Лейси встала и вышла на кухню. Грэг последовал за ней. Лейси взяла пару ломтиков хлеба и намазала их плавленым сыром.
— Позвони Аннете и пригласи ее посмотреть видео с тобой.
— Ты на меня сердишься?
— Конечно, нет. Но мне кажется, ты слишком жесток по отношению к Аннете. Она любит тебя.
Грэг взял бутерброд и впился в него зубами.
— Зато я ее не люблю.
— Любишь, любишь. И думаю, тебе уже пора поговорить с ней и во всем разобраться.
Грэг умудрился проглотить свой бутерброд в один присест.
Риз Чемберлен думает только о карьере. Она с радостью соглашается работать временной няней сына миллиардера, ибо ей нужны деньги для учебы, не подозревая, что всей душой полюбит и малыша, и его отца…
Медсестра Аннабел Марш получает предложение поработать фотомоделью в рекламной кампании итальянского спортивного автомобиля. Аннабел недавно пережила тяжелую драму, она надеется, что красоты Италии помогут ей забыться и восстановить душевное равновесие. Неожиданно она оказывается в одном доме с Луккой Каведзали, вернувшимся в родные места после ранения. Аннабел не может отказать ему в медицинской помощи, так же как не может сопротивляться возникшему между ними притяжению…
Рейна, умная и блестяще образованная красавица, отправляется на свадьбу лучшей подруги в Грецию. После развода с бывшим мужем она не доверяет мужчинам, но на свадебном торжестве знакомится с харизматичным и самоуверенным греком Акисом, которого не может забыть с самого первого момента встречи. Акис, когда-то простой труженик, а ныне владелец сети известнейших магазинов, привык только к кратковременным связям. Женщины кажутся ему алчными и меркантильными. Но Рейна меняет его взгляды на отношения. Сможет ли Акис преодолеть свою неуверенность и поверить, что Рейне важен он сам, а вовсе не его состояние?
После гибели жениха Каролина зареклась сближаться с кем-либо, собираясь прожить всю жизнь в одиночестве. Но поездка в отпуск вместе с лучшей подругой приготовила ей сюрприз – настоящего принца, который снова пробуждает ее к жизни. Однако их страсть запретна, ведь принц помолвлен и день свадьбы уже назначен…
Всю жизнь Белла мечтала узнать, откуда она родом. Наконец ей представилась такая возможность. Ради своей цели она бросает работу, дом и едет в Италию. Там, под палящим солнцем, Белла находит не только семью, но и нечто большее…
Семейная жизнь Келли и Леандроса не складывалась. Во-первых, у них не было детей, во-вторых, Келли ревновала мужа к его первой жене, погибшей в авиакатастрофе. Да и среди живых было немало охотниц до красивого и богатого грека. Чтобы спасти брак, оба решили обратиться за консультацией к психологу…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Она тридцатилетняя американка с русскими корнями. Он – русский миллиардер. Непогода на Лазурном берегу свела их. Им предстоит вместе добраться до Портофино. Софии и Алексу хорошо вдвоем, но что это – любовь или холодный расчёт? В следующий раз они встретятся на другом континенте, Нью-Йорк станет для них самым романтичным городом. Они поймут, что такие чувства даются только раз в жизни. Но смогут ли они их сохранить?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.