Без памяти - [54]
— Отец? — растерялся.
Некоторое время в комнате стояла тишина. Все были поражены такой внезапной встречей: отец, сын, соседский подросток и девочка, сидящая в кресле, до этого внимательно наблюдавшая за удовлетворением чужой похоти. Бернард прервал их на той части, которая нравилась всем. Соседский парень, выглядевший белым пятном среди чернил из-за смешанных корней, лежал на столе с согнутыми ногами в женской короткой юбке из под которой выглядывали кружева чулков. Он так тяжело дышал, что даже не заметил, как слетела с петель входная дверь. При каждом вздохе его грудь касалась поверхности стола и это было прекрасно с того ракурса, где сидела девочка.
Лицо Бернарда пошло пятнами. Он так и не знал, что его старший сын, наследовавший титул сахгамауита, предпочитал мужчин.
— Позор! — выдохнул. — Бастард! В собственном доме!
— Успокойся, отец! — взвыл Брайден. — Скоро я вступаю в права! Где ещё мне трахаться?
Ступор Бернарда был так велик, что Брайден не сразу понял, что надо убегать. Затаив дыхание, девочка наблюдала за тем, как отец стремительно нагнал сына и сломал ему хребет о поверхность стола, точно так же разделавшись со вторым. Хруст был громким, а сила удара так велика, что одна из ножек сломалась, превращая поле игры в кровоточащий алтарь. В ноги девочки, свисающие с мягкого кресла, покатились разноцветные шары.
— Ты не хотел этого делать, так ведь? — спросила.
Шары оттолкнулись от стены за её спиной и ринулись обратно, сбивая те, что ещё скатывались со стола. Лампочка в комнате замигала, раскачиваясь из стороны в сторону, готовая рухнуть. Рот Бернарда был наполнен мясом собственного отпрыска, по подбородку стекала слюна и кровь. Он так отчаянно прижимал сына к себе, что у того рёбра выбились наружу.
— Иди же ко мне, эбидечич*… Спаси брата.
Девочка вжалась в кресло, впившись в подлокотники пальцами:
— Устыдись, старик. Ты убил старшего сына.
— Тогда ешь. Ну, же, поглоти его…, - сделав несколько шагов в сторону кресла, мужчина замер, протягивая то, что осталось от сына, — Вы же выросли вместе, неужили тебе не совестно?
Кровь с тела медленно стекала на подол её старого платья, впитываясь в ткань. Не получив ответа, мужчина издал низкий, оглушительный крик, повалился на колени и вытянул шею. Крепкие челюсти с лязгом впились в лицо некогда живого Брайдена, отделяя кожу и мясо от костей. Мужчина мотал головой из стороны в сторону, как оголодавший хищник и уже не мог остановиться, сколько бы девочка не пыталась воззвать к его разуму.
— Смотри, эбидечич, — прохрипел, давясь внутренностями сына, — ты могла его спасти…
С тех пор прошло много лет. Младшего брата Брайдена звали Стивеном. В отличии от умершего, внешне он сильно напоминал отца и как только стал сахгамауитом, община забрала его, даря редкие, но желанные встречи. Время, казалось, не было властно над его связью с девочкой старой крови, они все так же беседовали, делясь знаниями и опытом, который быстро усваивали. С годами мальчишка показывал все более благородные и неожиданные качества, не свойственные людям общины и девочка не могла отказать себе в более продолжительном пребывании рядом с ним.
— Сегодня в городе я встретил девушку. Маленькую, с длинными темными волосами, как у тебя. Она приятно пахла и сказала, что её зовут Ханна, что в переводе с иврита обозначает «божественную благодать» и «изящество». Мы съели её и кости действительно были роскошны.
Молодая девушка отложила пяльцы и сцепила руки в замок на животе. Сидящий в её ногах юноша продолжал играть с низами женских юбок:
— Я решил, что буду называть тебя Ханной, ведь отец так и не дал тебе имени. Это так мерзко, держать тебя здесь одну, когда младшие сёстры уже покинули дом. Мне бы хотелось это исправить, выводить тебя как одну из нас, делить с тобой еду и развлечения, ведь вокруг — так много интересного! Людское стремление к новаторству поражает, в городах на каждом шагу невероятные сооружения и приборы о которых ты могла бы так много рассказать мне! Братья ничего не знают о тех местах, всегда так торопятся обратно. Почему, Ханна?
— Потому что они — животные, маленький мальчик. Им не нужны человеческие приборы, чтобы убивать и размножаться.
— Но как они могут быть такими ограниченными? Эти приборы могли бы помочь нам…
— Ты видел ружье?
— Да! В нас стреляли твёрдыми шариками пару раз. Это больно, Ханна, — юноша обнял её колени. — Мы бы тоже могли сделать им больно, правда?
*Тоса-ину, тоса-кен — японский мастиф. Порода была выведена в конце XIX века в княжестве Тоса для собачьих боёв.
*Getemetesultijig — все до одного были убиты (язык индейцев микмак)
*e'pite'ji'j (эбидечич) — «девочка»
*saqamawit (сахгамауит) — главный, человек высокого ранга
— Ты должен отпустить её, отец. Она увядает.
— Увянет в общине, занимаясь благим делом. Ты недооцениваешь это существо…
— Существо! Существо! Разуй глаза, отец! Это девушка и она несчастна! — Стивен сплюнул на пол. — Даже сестры, а они на пятнадцать лет младше её, уже ходят с детьми! Почему ты просто не отдаешь её кому-нибудь?
Отец и сын, стоящие друг против друга напоминали телесные воплощения добра и зла. Постаревший Бернард утерял былую лёгкость во взгляде, а после смерти Брайдена каждое утро выедал собственные руки.
Любовь. Интриги. Музыка. Это все стало неотъемлемой частью жизни Риты, простой студентки, после знакомства с самым классным парнем в универе, или даже в городе. Влипая в нелепые ситуации, она вечно сталкивалась с ненавистным красавцем. Смогут ли они преодолеть все преграды и предательства и быть вместе, или она убьет его раньше?
Старый необитаемый дом среди поля выжженной травы. Молодая девушка, потерявшая родителей. Одинокий человек с покрасневшими от слёз глазами, смотрящий на неё из за стекла. ЗАКОНЧЕНО. Вычитка произведена, добавлен эпилог.Попытка автора родить что-то трогательное с налётом мистики и долькой хоррора.
Случайной дружбы не существует, как и спонтанного счастья. Все это временно и сильно ранит, когда это теряешь. Если вы тащитесь от Мэри-Сью, гипер-супер-мега-накачанных и самоуверенных самцов - проходите мимо. Ниже вы не найдёте ни "изумрудных глаз", ни "золотистой копны светлых волос", ни "податливых губ" или истерик героев на пустом месте. Люди младше 16-ти, любители чистых ЛР и эротики тоже вряд ли поймут всю философию данного произведения.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Обычный программист из силиконовой долины Феликс Ходж отправляется в отдаленный уголок Аляски навестить свою бабушку. Но его самолет терпит крушение. В отчаянной попытке выжить Феликс борется со снежной бурей и темной стороной себя, желающей только одного — конца страданий. Потеряв всякую надежду на спасение, герой находит загадочную хижину и ее странного обитателя. Что сулит эта встреча, и к каким катастрофическим последствиям она может привести?
«Родное и светлое» — стихи разных лет на разные темы: от стремления к саморазвитию до более глубокой широкой и внутренней проблемы самого себя.