Беспозвоночные в мифологии, фольклоре и искусстве - [20]
А описанный в ней паук совсем не похож на нашего мизгиря, который ведет себя более реалистично. По- видимому, здесь речь идет о каком-то крупном тропическом пауке из птицеядов, размеры которых достигают 10 см. Эти пауки ловчих сетей не строят, а добычей их могут быть маленькие птицы (птенцы), небольшие змеи и лягушки. И зачем понадобилось купающимся животным оставлять на берегу свои внутренности? Было бы понятнее, если бы они снимали шкуру.
В упомянутой выше сказке о мизгире и в сказке К.Чуковского "Муха-Цокотуха" (см. ниже) пауки ведут себя более реалистично.
*** На Дальнем Востоке бытуют истории о пауках-оборотнях. В сказке "Женщина-паук" один путешественник в поисках пристанища на ночь забрел в какой-то старый храм. Людей в нем не было видно, а очаг был оплетен паутиной. Через некоторое время откуда-то сверху спустилась по лестнице женщина небывалой красоты, держащая в руках сямисэн (трехструнный музыкальный инструмент). Она стала перебирать струны, а путник вдруг почувствовал, что вокруг его шеи обвилась и душит его паутина. У него поблизости оказался нож, он разрезал паутину и освободился. Женщина снова стала играть на сямисэне, а на его шее опять появилась паутина. Это повторилось несколько раз. Наконец путник не выдержал и ударил ножом саму женщину, она закричала и убежала по лестнице наверх. Только утром путник решился сам подняться наверх. Там он услышал стоны и нашел в углу какое-то странное существо, круглое, с длинными ногами, точно пень с корнями. Пригляделся - а это огромный паук, и он его убил ("Невеста обезьяна").
*** В средневековой японской новелле (XVII в.) тоже описан паук-оборотень. Один странник был вынужден остановиться на ночлег в синтоистском храме. Через некоторое время к нему присоединился бродячий музыкант. Кода они беседовали, музыкант бросил страннику шкатулку с благовониями. Тот ее поймал правой рукой и почувствовал, что рука прилипла к шкатулке; при попытке оторвать шкатулку левой рукой она тоже прилипла. Потом странник оказался запутанным паутиной, как муха, а музыкант превратился в огромного паука, который вцепился в его шею и стал высасывать кровь. Утром человек, зашедший в храм, нашел еле живого странника, а паук исчез.
*** В одной дунганской (китайской) легенде Паук- оборотень приходил по ночам в виде красивого юноши к девушке, которая постепенно таяла. Потом его сущность разгадали, но убить не смогли, так как его похитила спустившаяся с неба огненная рука ("Символы в твоей жизни").
*** Но совсем не противоречит зоологической правде английская легенда, повествующая о том, что во время войны Алой и Белой розы врагами был захвачен замок, хозяйка которого с маленьким сыном спряталась в какой- то каморке. Пока ее искали, паук успел сплести закрывающую дверь паутину. Увидев эту паутину, искавшие их солдаты решили, что в эту комнату давно никто не входил, и сами не сочли нужным в нее заглянуть. Так был спасен последний отпрыск какого-то древнего рода, и в его родовой герб был внесен паук-крестовик.
*** В басне И.А. Крылова "Паук и Пчела" паук, обосновавшийся в лавке с полотном и другими тканями, был сметен метлой и говорит с досадой:
"...жди праведной награды!
На весь я свет пошлюсь Чье тонее тканье:
Купцово иль мое?"
"Твое: кто в этом спорить смеет!"
Пчела ответствует: "известно то давно;
Да что в нем проку, коль оно Не одевает и не греет?".
* А басня "Подагра и Паук" начинается так:
Подагру с пауком сам ад на свет родил:
Слух этот Лафонтен по свету распустил.
Не оспаривая это положение, Крылов далее сообщает, что, когда эти "детки" подросли, их отец (ад) предложил им самим найти себе подходящее место для жизни. Эти поиски завершились тем, что Подагра обосновалась в ноге богатого
старика и целый день покоилась на пуховой подушке, а Паук поселился в хижине крестьянина, где
... не боясь ни щетки, ни метлы,
Заткал и потолок, и стены, и углы.
* Есть у Крылова также басня "Орел и Паук",
*** а у Козьмы Пруткова стихотворение "Кондуктор и Тарантул ":
В горах Гишпании тяжелый экипаж С кондуктором отправился в вояж. Гишпанка, севши в нем, немедленно заснула, А муж ее меж тем, увидел тарантула.
На крик кондуктор поспешает И тут же веником скотину выгоняет,
Промолвя "Денег ты за место не платил!",
И тотчас же его пятою раздавил. [8]
каракатица изображена в виде четвероногого животного, то очень вероятно, что там и многоножка превратилась в рыбу.
*** В "Сказках Японии" (2002) изложена история "Как сороконожку за врачом посылали". У цикад был какой-то праздник, и они очень веселились, но одна из них вдруг заболела и понадобилось послать за врачом. И решили послать сороконожку, так как у нее много ног, и она добежит скорее. Ждали они, ждали, а врача все нет. Наконец пошли искать саму сороконожку. Нашли ее, и что же - оказывается она сидит и обувается, еще не на все ноги успела надеть сандалии.
*** Проблема обуви у сороконожек освещена и в сказке Веры Инбер:
У сороконожки Народились крошки.
Что за восхищенье - Радость без конца!
Дети эти — прямо Вылитая мама:
То же выраженье Милого лица.
И стоит пригожий
Дом сороконожий,
Сушатся пеленки,
Книга вводит читателя в мир зоологической фантастики, но не придуманной современными сочинителями, а стихийно возникшей в процессе познания нашими далекими предками окружающего мира; в сущности, в ней отражена младенческая стадия научной зоологии. Основу книги составляет Словарь, содержащий сведения о химерах и некоторых других ми- фозоях — фантастических существах из мифологии и фольклора Древней Греции, Ближнего Востока, Египта, Китая, славян и других народов, об их строении, поведении и участии в жизни людей.
Книгу можно рассматривать как занимательное приложение к нормальному курсу орнитологии. В ней собраны мифы, легенды, поверья и другие материалы, говорящие о том, как относились к птицам и какие свойства, подчас фантастические, приписывали им люди в разных странах и в разные эпохи, а также какое освещение получили птицы в художественной литературе и изобразительном искусстве. В 1-й части книги речь идет о птицах в их натуральном виде, а во 2-й — о фантастических птицах и химерах, в состав тела которых входят органы, «заимствованные» у птиц.
Мир воображаемого присутствует во всех обществах, во все эпохи, но временами, благодаря приписываемым ему свойствам, он приобретает особое звучание. Именно этот своеобразный, играющий неизмеримо важную роль мир воображаемого окружал мужчин и женщин средневекового Запада. Невидимая реальность была для них гораздо более достоверной и осязаемой, нежели та, которую они воспринимали с помощью органов чувств; они жили, погруженные в царство воображения, стремясь постичь внутренний смысл окружающего их мира, в котором, как утверждала Церковь, были зашифрованы адресованные им послания Господа, — разумеется, если только их значение не искажал Сатана. «Долгое» Средневековье, которое, по Жаку Ле Гоффу, соприкасается с нашим временем чуть ли не вплотную, предстанет перед нами многоликим и противоречивым миром чудесного.
Книга антрополога Ольги Дренды посвящена исследованию визуальной повседневности эпохи польской «перестройки». Взяв за основу концепцию хонтологии (hauntology, от haunt – призрак и ontology – онтология), Ольга коллекционирует приметы ушедшего времени, от уличной моды до дизайна кассет из видеопроката, попутно очищая воспоминания своих респондентов как от ностальгического приукрашивания, так и от наслоений более позднего опыта, искажающих первоначальные образы. В основу книги легли интервью, записанные со свидетелями развала ПНР, а также богатый фотоархив, частично воспроизведенный в настоящем издании.
Перед Вами – сборник статей, посвящённых Русскому национальному движению – научное исследование, проведённое учёным, писателем, публицистом, социологом и политологом Александром Никитичем СЕВАСТЬЯНОВЫМ, выдвинувшимся за последние пятнадцать лет на роль главного выразителя и пропагандиста Русской национальной идеи. Для широкого круга читателей. НАУЧНОЕ ИЗДАНИЕ Рекомендовано для факультативного изучения студентам всех гуманитарных вузов Российской Федерации и стран СНГ.
Эти заметки родились из размышлений над романом Леонида Леонова «Дорога на океан». Цель всего этого беглого обзора — продемонстрировать, что роман тридцатых годов приобретает глубину и становится интересным событием мысли, если рассматривать его в верной генеалогической перспективе. Роман Леонова «Дорога на Океан» в свете предпринятого исторического экскурса становится крайне интересной и оригинальной вехой в спорах о путях таксономизации человеческого присутствия средствами русского семиозиса. .
Китай все чаще упоминается в новостях, разговорах и анекдотах — интерес к стране растет с каждым днем. Какова же она, Поднебесная XXI века? Каковы особенности психологии и поведения ее жителей? Какими должны быть этика и тактика построения успешных взаимоотношений? Что делать, если вы в Китае или если китаец — ваш гость?Новая книга Виктора Ульяненко, специалиста по Китаю с более чем двадцатилетним стажем, продолжает и развивает тему Поднебесной, которой посвящены и предыдущие произведения автора («Китайская цивилизация как она есть» и «Шокирующий Китай»).
Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.