Беспечные - [91]

Шрифт
Интервал

Все шесть байкеров одновременно слезли со своих мотоциклов и двинулись в нашу сторону. У одного была длинная, заплетённая в косы козлиная бородка, другой был лысым, его свисающие усы закрывали весь рот. У третьего всё лицо было покрыто татуировками. Четвёртый был в кожаной жилетке, усеянной нашивками. На пятом был шлем с шипами. И, наконец, Бандана — заводила этой банды. Облачённые в поношенную кожу и рваные джинсы, украшенные цепями и шипами, они выглядели куда опаснее, чем все остальные байкеры, которых мне доводилось видеть. И с каждым их шагом по испещрённому ямами асфальту моё сердце билось всё тяжелее и быстрее.

Я ещё крепче вцепилась в Джакса, а он снова опустил ногу на стартер.

В этот раз послышался только тихий щелчок, как будто сломалась какая-то важная деталь. Я проглотила ком в горле.

— Босс ничего не говорил о том, что пригласил сегодня аппетитных цыпочек, — сказал Бандана, почёсывая свой выпирающий живот. — Но не могу сказать, что мне это не нравится.

От его гнусностей моя кожа покрылась мурашками. Какого чёрта эти парни нас задевают? Мы-то точно приехали не за этим. Джакс был прав, возможно, если мы и дальше будем их игнорировать, они оставят нас в покое.

— Всё в порядке, Джакс? — тихо спросила я, стараясь не обращать внимания на приближающихся отморозков, но дрожь в голосе выдала мою тревогу.

— Всё нормально. — Его голос звучал резко и низко, но, слава богу, без тени разочарования.

— Отнюдь, — сказал Бандана, приближаясь со своей бандой всё ближе к заглохшему мотоциклу Джакса. — Вот что я вам скажу. Мы немного развлечёмся с барышней, а ты пока прогуляешься. Может, тебе повезёт, и ты найдёшь механика, который починит твою колымагу.

Я почувствовала, как напряглось тело Джакса.

— С моим байком всё нормально, — сказал он Бандане. — Через секунду нас уже здесь не будет.

Байкеры рассмеялись пробирающим до дрожи смехом и остановились, полукругом встав перед мотоциклом. Под светом уличного фонаря они выглядели ещё более пугающими. Их лица были словно со снимков из серии «их разыскивает полиция», их безумные глаза казались радарами для бездумного насилия. Я разглядела, что у всех них на груди была нашивка с изображением скелета в фиолетовом капюшоне, в одной костлявой руке он сжимал серп, во второй — голую женщину. Внизу была надпись «Жнецы».

Внутри у меня всё сжалось. Нам надо было поскорее уносить ноги.

— Поторопись, Джакс, — прокричала я, похлопывая его по руке.

— Я пытаюсь, — ответил он. В его голосе промелькнуло раздражение. Он снова повернул ключ, ударил по рычагу, но мотоцикл не заводился.

— Видишь ли, паренёк, — сказал Бандана, — копы сюда не суются, поэтому мы решаем свои проблемы сами. А когда мелкие засранцы вроде тебя начинают здесь рыскать, это значит, что у нас появились проблемы. Так что первым делом мы возьмём вас под гражданский арест, а потом проведём тщательный осмотр с раздеванием этой курвы.

— Отвали, — рявкнул Джакс.

Бандана присосался к бутылке с чем-то алкогольным, но не спускал с Джакса своих чёрных глаз-бусинок. Оторвавшись от бутылки, он вытер щетинистое лицо и сказал:

— Что ты, блядь, сказал? Кем ты, чёрт тебя дери, себя возомнил, командуя мной? Тебе только что сказали, что правим здесь мы. По ходу, нам придётся научить тебя, как уважать местную власть.

Его угроза звучала убедительно, и я испугалась, что, если Джакс не заведёт свой байк, драки не избежать.

Полукруг отморозков стал сжиматься. Тот, что был в шипастом шлеме, вытащил что-то из своего кармана и начал размахивать им, издавая клацающие металлические звуки. Его рука перестала двигаться, и из кулака показалось что-то металлическое. Я ахнула, когда поняла, что это был нож-бабочка.

Джакс вдруг спрыгнул с мотоцикла и схватил меня за руку, дёрнув за собой. Моё сердце бешено колотилось, грозя выпрыгнуть из груди. Я держалась за Джакса, пока мы отступали назад, стараясь не выпускать отморозков из виду. Они блокировали собой улицу и тротуар, и единственным шансом для нас оставалось пятиться к трейлерам, бывшим когда-то домом Джакса.

Пока мы отступали, Джакс загораживал меня рукой.

— Держись ко мне поближе, Райли.

— Послушайте, нам не нужны проблемы, — сказал он байкерам, — но если вы думаете что-то начать, то мы сто процентов это закончим.

Я потянула его за рукав и прошептала:

— Мы можем рвануть влево.

Его тёмные глаза метнулись в сторону, и он еле заметно кивнул.

Джакс подтолкнул меня локтем, мы повернулись и рванули к левому краю полукруга из отморозков, крепко держась за руки. Я задержала дыхание, надеясь, что нам удастся убежать от этих подонков и их дерьма.

Но внезапно вокруг моего запястья обвилась рука и дёрнула меня назад.

— Оставь меня в покое, мать твою! — заорала я, разворачиваясь назад и пытаясь вывернуть руку из хватки байкера с мерзким татуированным лицом. Я лягалась, как пойманный зверь, и попыталась пнуть его по яйцам, но он увернулся от моей ноги.

Рука Джакса, как удар молнии, ударила его в лицо, отчего байкер пошатнулся и отступил назад. Я старалась не дрожать от страха, но эти парни скоро будут очень злыми.

— Оставайся здесь, Райли, — сказал Джакс, шагая вперёд и загораживая меня своим телом.


Еще от автора Присцилла Уэст
Запретное подчинение

«А что дарит острые ощущения тебе, Кристен?»Увидев Винсента Соренсона, я сразу же поняла, что пропала. Миллиардер.  Опасный и сексуальный. «Плохой» парень.  Он воплощал всё, чего я так жаждала, но в чём совершенно не нуждалась.К сожалению, избежать встречи с ним не получилось. Руководство моей компании решило, что им нужен его бизнес. Вот так я оказалась в команде, созданной, чтобы его заполучить. Правда, оказалось, что Винсент Соренсон был больше заинтересован во мне, чем в совместном бизнесе, но я понимала, что эту дверь лучше оставить закрытой.


Рекомендуем почитать
Возвращение на Цветочную улицу

Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие.


Как достать начальника

Вам слегка за тридцать, вы не замужем и в ближайшей перспективе на горизонте нет никого, а оправдать карьерой данный факт не получается, в виду отсутствия таковой? Но вы не ханжа, не девственница, которая всю жизнь к себе никого не подпускала, вам не разбивали сердце для того, чтоб вы начали сторониться мужчин, не прячете в глубине души никакой душещипательной драмы - потому надеяться на героя любовного романа не получится. Приходится просто жить жизнью одинокой женщины, которая постепенно обнаружила, что свободных мужчин вокруг нее уже не осталось, она несколько растолстела и превратилась в домашнюю зануду, а подруги от ночных гуляний перешли на ранние подъемы и сборы в ясли-садик.


Модельер

Очаровательная лирическая история уже немолодых людей, лишний раз доказывающая поговорку, что для такого чувства, как любовь, нет возрастных ограничений.В романе противопоставляется истинное творчество провинциального таланта и массовое искусство большого мегаполиса, приносящее славу, успех и опустошающее удовлетворение. Коварная и непреодолимая любовь открывает новый взгляд на, казалось бы, прожитую жизнь, заставляет творить, идти вперед и добиваться успеха и, несмотря на всю трагичность и безысходность, дает повод надеяться, что эта боль и переживания не напрасны.


Нечаянные грезы

Случайная встреча с военным летчиком круто меняет жизнь юной Муси Берестовой. Любовь с первого взгляда поражает обоих, как удар молнии, они не в силах противиться влечению. Но Вадим женат, и разлука неизбежна. Проходит много лет, а Муся все вспоминает о своем принце, любит и ненавидит его. И, только встретив другого человека, она понимает, что может полюбить снова. И в этот момент Вадим вновь появляется в ее жизни. Перед Мусей встает неразрешимая задача — ей надо сделать свой выбор…


Личный водитель женщины-вамп

Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…


Мотылек

Ее зовут Миллисент, Милли или просто Мотылек. Это светлая, воздушная и такая наивная девушка, что окружающие считают ее немного сумасшедшей. Милли родилась в богатой семье, но ее «благородные» родители всю жизнь лгут и изменяют друг другу. А когда становится известно, что Милли — дитя тайного греха своей матери, девушка превращается в бельмо на глазу высшего света, готового упрятать ее в дом для умалишенных и даже убить. Спасителем оказывается тот, кого чопорные леди и джентльмены не привыкли пускать даже на порог гостиной…