Бесценный дар - [41]
— Вот что они нашли у него в кармане. Это письмо мне. Он любил меня. Там так написано. Он любил меня!
Она повисла на Эрин, которая тоже держалась из последних сил, и, рыдая, стала рассказывать, как любил ее Кен. А потом Эрин и прижавшаяся к ней Мелани сидели на том же неудобном диване в ожидании, пока Ланс завершит последние приготовления для транспортировки тела в Сан-Франциско.
Эрин была рада, что Мелани плачет. Слезы приносят облегчение. Плачущая женщина внушала куда меньше опасений, чем тот зомби, на которого была похожа Мелани, безмолвно, с застывшим лицом делавшая то, что от нее требовалось.
Мелани проплакала всю дорогу в аэропорт и все время, которое они провели в зале ожиданий, так что к моменту, когда они поднялись в самолет, она была уже совершенно без сил.
К счастью, пассажиров на ночной рейс набралось немного. Чуткая и услужливая стюардесса убрала подлокотники кресел и предложила Мелани лечь. Та не стала возражать. Она позволила Эрин укрыть себя пледом и покорно опустила опухшие от слез веки.
Ланс, который беседовал у трапа с сопровождавшим их агентом, поднялся на борт последним. Он сел через кресло от Эрин у прохода и засунул под сиденье перед собой неприметного вида чемоданчик. Эрин сразу поняла, что это такое, и отвела глаза в сторону. Этот ужасный предмет, точнее — его содержимое, стоил жизни ее брату.
Когда самолет поднялся в воздух и Сан — Диего внизу стал лишь пятном огней, Ланс спросил:
— Как она?
— Сейчас лучше.
— Ей надо было выплакаться.
— Наверное, только увидев тело Кена, она поняла, что он умер. — Эрин облизала пересохшие губы. — А что, перед смертью он очень… — Она не закончила фразу.
— Нет. Все произошло быстро, — мрачно ответил Ланс. — В протоколе медэкспертизы говорится, что смерть наступила а результате асфиксии. Видимо, его задушили во сне, зажав лицо подушкой.
Эрин побледнела и, прикрыв рот рукой, уставилась прямо перед собой невидящим взором.
— Я благодарна ему за его последнее письмо, — отрешенно произнесла она. — Главное, оно доказывает Мелани, что Кен любил ее.
— Да, хорошо, что грабители его не тронули.
— Вы кого-то подозреваете?
— Нет. Скорее всего, дело будет закрыто как бесперспективное. Не осталось никаких следов. Все было сделано за считанные минуты. Судя по всему, работал профессионал. Нам еще повезло, что преступник или преступники не нашли денег.
— Ну, конечно, нам очень повезло! — саркастически воскликнула она.
Ее вдруг охватило непреодолимое желание как можно больнее уколоть его, отомстить за поведение накануне вечером. Ей захотелось заставить его страдать так, как он заставил страдать ее.
— Теперь вы можете гордиться собой, мистер Баррет. Вы возвращаетесь к себе на службу победителем. Что там у вас обычно говорят, когда вам удается поломать еще чью-то жизнь? «Ну, что ж, парни, на этом можно поставить точку?» — или: «Это дело можно положить на полку?»
Она была несправедлива и прекрасно понимала это. В том, что Кен совершил преступление, не было никакой вины Ланса. Но ей было больно оттого, что она никогда больше не увидит брата. Все мечты о семейных узах, о любви и привязанности родных людей рассеялись как дым, и она почувствовала потребность выместить на ком-то свою досаду и боль от несбывшихся надежд. Рядом оказался Ланс. Она была не права, но испытала какое-то извращенное удовлетворение при виде того, как он поджал губы и кинул на нее удивленный, обиженный взгляд.
Эрин откинулась на спинку кресла и закрыла глаза. Через несколько минут она скорее почувствовала, чем услышала, как Ланс подозвал стюардессу.
— Выпей! — коротко приказал он, тронув Эрин за руку.
— Что это?
— Бренди. Тебе это сейчас нужно.
Она покачала головой.
— Я не пью крепких напитков.
Он насмешливо взглянул на нее.
— А я пью. — Первый стакан он выпил залпом, так что на глазах у него даже выступили слезы. Он скорчил жуткую гримасу, с шумом втянул воздух и удовлетворенно вздохнул. — Попробуй. Прекрасно снимает напряжение. — Он сделал небольшой глоток из второго стакана.
Некоторое время оба молчали. Когда он наконец заговорил, голос его звучал примирительно:
— Мне очень жаль, что Лайман погиб. Я бы хотел, чтобы все было по-другому.
Она повернулась к нему, и их глаза встретились.
— Я знаю, — прошептала она. — То, что я сказала, — это так глупо и несправедливо. Ты меня простишь?
Вместо ответа Ланс взял ее за руку. Отдав стакан стюардессе, он подсел поближе к Эрин и убрал разделявший их подлокотник. В салоне горел тусклый свет. Немногочисленные пассажиры либо спали, либо что-то читали, включив маленькие ночники над креслами. Стюардессы, убедившись, что все устроились на ночь и никому ничего не нужно, удалились к себе.
Ланс нежно гладил руку Эрин, лежавшую у него на ладони, чутко скользя по ней пальцами, их колени соприкасались. Незаметно для себя она прислонилась к нему плечом, словно ища у него защиты.
— Эрин, расскажи мне о своем муже, — тихо попросил он.
Она не стала ломаться. Повинуясь непреодолимому порыву, она положила голову ему на плечо.
— Таких добрых людей, как Джозеф, я никогда не встречала. И он очень преуспевал в бизнесе. Во многом успех объяснялся тем, что все служащие его просто боготворили. Даже посыльный имел у него свою долю прибыли. Возможно, кто-то считал его хитрым и расчетливым, по на самом деле он просто испытывал потребность делиться с людьми своими доходами. — Ланс обнял ее за плечи и покрепче прижал к себе. — Когда он только начал проявлять ко мне интерес, я подумала, что он ценит меня за мои знания и прислушивается к словам. На самом деле так и было. Но только после того, как он несколько раз пригласил меня в ресторан, до меня дошло, что я нравлюсь ему. Теперь, оглядываясь назад, я понимаю, что помогла ему ненадолго вернуть молодость. До нашей встречи он много лет прожил вдовцом. Его дети выросли и отделились. Долгое время он жил только работой. Он был одинок. В конце концов он сделал мне предложение. Я была ошеломлена и немного напугана. Он всегда был со мной так безупречно корректен, что его предложение застало меня врасплох. Я дала ему согласие не потому, что любила, а потому, что боялась обидеть его отказом. — Ее рука продвинулась к бедру Ланса и теперь машинально скользила вверх и вниз, перебирая складки на брюках. — Когда я вышла за пего, все были в ужасе. Меня считали алчной и беспринципной. Я переживала оттого, что люди шушукаются за моей спиной, но сама знала, что меня не за что упрекнуть. К нам с Джозефом нельзя было подходить с общими мерками. Я была молода, одинока и, в общем, горда тем, что такой человек обратил на меня внимание. Вот и все. Не прошло и года, как он умер.
Трагедия, связанная с авиакатастрофой, в которую попала тележурналистка Эйвери Дэниелз, обернулась для нее подарком судьбы. Она оказалась в центре драмы страстей и необузданных эмоций. После аварии тяжело раненную Эйвери по ошибке приняли за некую Кэрол Ратледж. Вскоре и сама журналистка поняла, что после пластической операции она обрела внешность жены Тейта Ратледжа – влиятельного техасского политика. Лежа в больнице, журналистка случайно узнает, что кто-то в окружении Тейта готовит на него покушение. Для того, чтобы спасти ему жизнь, Эйвери придется выдать себя за Кэрол, поставить под удар собственную карьеру, пережить множество опасных перевоплощений, окунуться в жаркие любовные объятия.
У нее было все — деньги, успех, красота. И никто не знал, что под блистательной маской скрывается женщина, мучительно страдающая от одиночества и мечтающая о счастье.Однажды она встретила мужчину, который должен был стать ее врагом но вместо этого стал возлюбленным, защитником, долгожданным, единственным мужчиной, который сделает ее счастливой.
Что может быть прекраснее взаимного влечения двух сердец? Только их единение Шей Морисон — преуспевающая супермодель, привыкшая позировать обнаженной перед знаменитыми художниками, а Ян Дуглас — молодой священник-пуританин. Почему же их неудержимо влечет друг к другу чувство, подобное буре в благословенном саду Эдема?
Обаятельная Марни Хиббс воспитывала сына своей погибшей сестры, как собственного, и надеялась на встречу с его отцом, которого любила с детства. И вот Ло Кинкэйд действительно стоит у ее дверей. Однако он собирается забрать у Марни сына. Сердце ее вновь лежит на ладонях Ло, который может согреть его — или разбить…
Серьезная и скромная Эллисон неожиданно для себя вмешивается в фантастическую любовную интригу. Девушке приходится выдавать себя за легкомысленную сестру-двойняшку Энн. Когда же в Эллисон внезапно влюбляется великолепный Спенсер, лучший друг жениха ее сестры, ситуация становится и вовсе не разрешимой. Ведь Эллисон отвечает на чувство Спенсера пылкой страстью…
Убита молодая женщина – одна из двух сестер-близнецов. Полиция быстро выходит на след преступника, но никаких объяснений кровавому убийству получить уже не удастся – преступник покончил с собой. Дело закрыто.Но сестра убитой уверена – с Джиллиан расправился не маньяк-одиночка, и она начинает собственное расследование. Шаг за шагом, продвигаясь вперед, молодая женщина складывает из фрагментов целую картину грандиозного и ужасающего замысла…
Что такое любовь? Над этим вопросом Амелия Брэди ломает голову снова и снова. Когда ей исполнилось 18, она закончила колледж в своем родном городе и оставила все позади. Но спустя 10 лет все изменилось. Так начинается стремительное путешествие в ее прошлое, где ей предстоит столкнуться с людьми, из-за которых она когда-то пострадала… Ничто не скроется в маленьком ирландском городке, не смотря на то, что она приехала сюда всего лишь на короткое время.
О, как она ненавидит его – напыщенного, высокомерного, вездесущего француза. А может быть, она, наоборот, любит этого великолепного, остроумного, белокурого красавца… Нет, однозначно она его ненавидит! Ведь он не переставая насмехается над ней. Но почему, почему же тогда он так на нее смотрит? Разве смеет неопытная практикантка мечтать о поваре мишленовского ресторана? И как теперь ей справиться с безумными чувствами, которыми так же легко обжечься, как горячей карамелью?
Эми мечтала превратить в прекрасный цветущий сад каждый балкон и крышу в своем районе. И совсем не мечтала стать принцессой. Пока однажды не встретила настоящего принца… Синеглазый красавец Лео, пятый в очереди на престол в маленьком островном государстве, работает в банке, сам гладит себе рубашки и влюбляется в Эми всем сердцем. Оказавшись под прицелом камер вездесущих фотографов, девушка разрывается между работой и салонами красоты, тренажерными залами и уроками манер и итальянского – ведь у семьи Лео высокие требования к будущей невестке.
Разыскивается за похищение: яркая блондинка, имеющая склонность к неприятностям. Может быть вооружена (благими намерениями) и опасно соблазнительна... У Керри Салливан нет времени и заканчивается терпение. Ее брат ложно обвинен в присвоении миллионов, в результате чего ей приходится просить о помощи мужчину, который бросает трубку при первом же звуке ее голоса. Рафаэль Доусон один из лучших экспертов в стране в области электронной безопасности и единственный человек, который может доказать невиновность ее брата, но его манеры переговоров по телефону ужасны.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Елена Долгопят – прозаик, сценарист. Автор книг «Тонкие стекла», «Гардеробщик», «Родина», «Русское». В 2017 году сборник рассказов «Родина» вошел в шорт-лист премии «Национальный бестселлер». Человек смотрит на себя в зеркало и видит в нем постороннего. В чем причина? Инерция жизни, когда человек перестает чувствовать себя живым, перестает видеть и слышать, а каждый новый день повторяет предыдущий? Страх жизни и смерти? Страх быть? Или зависть к чужой жизни и к чужой судьбе? Рассказы Елены Долгопят в новом сборнике «Чужая жизнь» развлекают и пробуждают читателя от инерции.
В 1987 году вышла первая книга Нины Садур — сборник пьес «Чудная баба», и сразу началась ее известность как драматурга, к которой вскоре присоединилась и популярность прозаика. Ее прозу сравнивают с осколками странного зеркала, отражающего жизнь не прямо, а с превращениями, так, что в любой маленькой истории видится и угадывается очень многое. Это проза пограничных состояний и странных героинь, появляющихся, как кажется поначалу, ниоткуда — то ли из сна, то ли из бреда. На самом деле бредова, по сути, сама наша жизнь, а героини с этим бредом сражаются — в одиночку, без малейшей надежды на понимание: подлинностью чувств, умением увидеть даже в самой безнадежной реальности «чудесные знаки спасенья».
УДК 821.161.1-32 ББК 84(2Рос=Рус)6-44 П61 Художник — Ирина Сальникова В оформлении переплета использован фрагмент картины Аньоло Бронзино “Портрет Биа Медичи” (1542) Посвятовская, Елена Николаевна. Жила Лиса в избушке : [рассказы] / Елена Посвятовская, предисл. Татьяны Толстой. — Москва : Издательство ACT : Редакция Елены Шубиной, 2019. — 411, [5] с. — (Женский почерк). ISBN 978-5-17-118306-6 Елена Посвятовская — прозаик. По профессии инженер-строитель атомных электростанций.
УДК 821.161.1-31 ББК 84(2Рос=Рус)6-44 П61 Художник — Ирина Сальникова Автор фотографии на переплете — Эдуард Гордеев Посвятовская, Елена Николаевна. Важенка. Портрет самозванки : [роман] / Елена Посвятовская. — Москва : Издательство ACT : Редакция Елены Шубиной, 2021. — 412, [4] с. — (Женский почерк). ISBN 978-5-17-133778-0 Кому-то счастье само идет в руки, но не ей, провинциалке Ире Важиной, Важенке. Ее никто не ждет за уютными ленинградскими окнами.