Берегите Флору! [=Странная пара (женская версия)] - [10]
Флора приходит из кухни с коктейлем для Оли.
Флора. А сейчас, у нас будет сладкий стол!
Рене. Нет, вы как хотите, а я пошла.
Сильвия. Флора, ну какой на ночь сладкий стол? Я тоже, наверное, пойду.
Оли. Да, поиграли…
Флора. Это что, я во всем виновата?
Рене. Нет, просто мне завтра на смену рано вставать.
Флора. Рене, а Стэну нравится быть мужем полицейской?
Рене. Ему нравится… романтика.
Сильвия. Это как?
Рене(кокетливо). А это, когда он приковывает мою левую руку и ногу к левой стороне кровати. (Показывает.) А правую руку и ногу к правой стороне кровати. (Улыбается и закрывает глаза.)
Оли. Ого, прямо аж завидно…
Рене. Ещё бы. Куча острых ощущений, особенно когда он засыпает богатырским сном, а тебе нужно в туалет. Так что, если уж кому и завидовать, так это вам двоим.
Флора. Нам? Почему?
Рене. Вы — свободные птицы, делаете, что хотите, где придется и с кем попало. Не жизнь, а малина.
Флора. Сильвия, а ты тоже так думаешь?
Сильвия. У меня на малину аллергия. А вот наручники я бы, наверное, одолжила.
Рене(подходя к двери). Девочки, можете мне поверить. Сейчас — время одиноких женщин. Вы оглянитесь вокруг — мужчины сегодня выглядят лучше, чем когда бы то ни было.
Флора. Это почему же?
Рене. Потому, что сегодня они на 14 лет моложе!
Рене открывает дверь, и пропускает вперед Сильвию.
Сильвия. А ты могла бы мне одолжить парочку?
Рене. Кого — мужчин?
Сильвия. Да нет, наручников… (Выходят и закрывают дверь.)
Флора(начинает убирать со стола). Как тебе это нравится? Они нам завидуют! Нет, ну ты себе представляешь? Они и понятия не имеют, каково нам.
Оли(холодно). Я тебе буду очень признательна, если ты не будешь сейчас ничего убирать.
Флора(продолжает). Да я немножко совсем. Нет, ну ты можешь себе представить? Они нам завидуют!
Оли. Флора, пожалуйста, ничего не убирай. Я сегодня ещё мусорить не закончила.
Флора. О чём ты говоришь — здесь только пара тарелок. Ты хочешь, чтобы они валялись всю ночь?
Оли. Да плевать я хотела на эти тарелки! Просто ты мне мешаешь спокойно отдыхать.
Флора. Я же тебя не прошу мне помочь.
Оли. Но мне от этого не легче! Ты, как немой укор постоянно крутишься у меня перед носом. Стираешь, гладишь, бегаешь с тряпкой и пепельницей за мной по пятам. Вчера, я захожу на кухню, а ты моешь пол и причитаешь — Следы, следы, везде сплошные следы…
Флора. Но я же не говорю, что это твои следы.
Оли. Конечно же, они мои, а чьи же? Мои ноги, так и норовят оставить следы. Может, ты хочешь, чтобы я по потолку ходила?
Флора. Нет уж, лучше ходи по полу, потолки тяжелее мыть.
Оли. Можно? Ой, спасибо большое!
Флора подходит к телефону, и начинает стирать с него пыль.
Флора. Ты пойми, я не хочу делать твою жизнь — невыносимой. Но нам нужны нормальные условия для проживания.
Оли. Тогда оставь в покое телефон — на нём мои самые любимые отпечатки.
Флора(откладывает тряпку и садится на диван с жалобным выражением лица.). Ну вот, началось. Я всё думала, когда же это начнется?
Оли. Что начнется?
Флора. Когда, наконец, я начну действовать тебе на нервы.
Оли. Я не говорила, что ты мне действуешь на нервы.
Флора. Неважно. Ты сказала, что я невыносима.
Оли. Нет. Это ты сказала, что ты невыносима.
Флора. А что ты сказала?
Оли. Я не знаю. Какая разница?
Флора. Никакой разницы, я просто повторила то, что ты сказала.
Оли(раздраженно). Ты лучше повторяй то, что я действительно сказала, а не то, что ты думаешь, я сказала! О, боже, это невыносимо!
Флора(берет в руки чашку и начинает расхаживать по комнате). Ну вот. Невыносимо. Я же говорю — невыносимо.
Оли. И, пожалуйста, не дуйся. Я знаю, сейчас ты надуешься, и уже ты права. Когда мы ругаемся, то всегда права я, а когда ты дуешься, то всегда права ты.
Флора. Нет, я прекрасно знаю, что ты права. Всё, что ты про меня говоришь — абсолютная правда.
Оли(начинает злиться). И не сдавайся слишком быстро. Я не всегда права. Иногда и ты бываешь права.
Флора. Да, ты права. Я тоже иногда бываю права, но мне кажется, что я всегда не права.
Оли. Да, но на этот раз, ты действительно не права.
Флора. Права, не права, ну что ты привязалась ко мне?
Оли. Не увиливай. Ты или дуешься, или увиливаешь. С тобой даже поспорить толком нельзя!
Флора. Я знаю, я знаю… (Хватает чашку.) Чёрт! Ну почему я даже самую ерунду не могу сделать нормально! (Внезапно она размахивается, чтобы бросить чашку об стену, но потом передумывает.)
Оли. Почему ты не разбила эту дурацкую чашку?
Флора. Знаешь, ещё немножко, и я бы её точно разбила. Я бываю иногда такая несдержанная.
Оли. Ну, и почему же ты её не разбила?
Флора. Я стараюсь держать себя в руках.
Оли. Зачем?
Флора. В каком смысле — зачем?
Оли. Зачем держать себя в руках? Если ты вне себя, и тебе хочется грохнуть чашку об стену — зачем себя сдерживать?
Флора. А какой смысл? Я всё равно буду вне себя, и ещё мне будет жалко чашку.
Оли. Нашла чего жалеть! И вообще, откуда ты знаешь, что ты будешь чувствовать? Может, ты будешь себя прекрасно чувствовать! Почему ты всегда должна себя контролировать? Ты можешь хоть раз, сделать то, что ты хочешь, а не то, что положено? Ну? Давай, раз — и об стенку! Грохни эту чёртову чашку!
Классик американской драматургии Нил Саймон переносит действие пьесы «Дураки» в некий абстрактный город. Там живут и судья, и доктор, и торговка, и пастух, есть даже Князь. Только нет в этом городе учителя. Впрочем, что можно взять с тех, кому судьбой уготовано быть дураками. Видимо, и жили бы здесь по-прежнему, если бы не приехал в этот город молодой учитель, не влюбился в свою ученицу — красавицу Софью, и не решил попытаться снять проклятие трехсотлетней давности, которое и сделало всех здешних жителей дураками.
Молодожены Кори и Пол поселились в скромной комнате на пятом этаже с дырой в крыше, без лифта и отопления. Медовый месяц в разгаре, но выясняется, что Полу не по вкусу спартанские условия и эксцентричный поступки жены. Кроме всего прочего, его раздражает сосед Виктор из квартиры сверху, который пробирается в свое жилище через их спальню. А Кори этот старый ловелас нравится, и она устраивает ему знакомство со своей матерью…
События происходят в Нью-Йорке в квартире мамаши владельца рыбного ресторана, Барни Кэшмена. Мужчине уже за 40, за плечами более 20 лет, прожитых с женой. И в один прекрасный день он задумывается о смерти, о том, что прожил серую, скучную жизнь: ни разу не изменил жене, ни подрался и не ввязался ни в какую авантюру, ни впечатлений, ни приятных воспоминаний…
«Калифорнийская сюита» состоит из мини-пьес, события которых разворачиваются в отеле «Беверли Хиллз». Вниманию зрителей представлены три супружеские пары из Нью-Йорка, Лондона и Филадельфии, которых привели в Калифорнию различные жизненные обстоятельства. Это люди примерно одного возраста, но разных социальных кругов, профессий, национальностей. Их объединяет то, что все они находятся в весьма драматической ситуации, помогающей раскрыть не только их индивидуальности, но и характер отношений, связывающий их друг с другом.
Это история одного писателя, Джейка, который живет в своем творческом мире и пытается найти свое место в этой жизни. Любовь, семья, творческие амбиции, мечты о славе и самореализации. Что все-таки важнее? Может ли любовь вернуть к реальной жизни или жизнь — это кино, а люди в нём актёры?
«Билокси-Блюз» — это простая и трогательная история шестерых американских парней, призванных в армию в разгар Второй мировой и проходящих в учебке подготовку перед отправкой на европейский фронт. Многое предстоит пережить героям, попавшим под командование своенравного и жесткого сержанта Мэрвина Дж. Туми, многое придется осмыслить и со многим доведется смириться: и с невкусной кашей, и со злыми остротами сослуживцев, и — что самое печальное — с неизбежностью попасть на настоящую войну.
Эта веселая комедия — маловероятная история Дианы — девушки, у которой есть все! Красивая, умная, богатая… Непреодолимой проблемой для Дианы является то, что в ближайшие выходные она обещала троим выйти замуж.
В одну минуту Джордан Марч выпадает из окна, в следующую ... влюбляется в доктора скорой помощи! Казалось, ничто не встанет на пути Джордан и доктора Эми Стюарт, чтобы вместе отыскать настоящую любовь, за исключением .... банановой кожуры, психованного сталкера, лесбийской поэтессы, экстремального шеф-повара, шпионки КГБ и изобретателя секс-игрушек.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Гете утверждал, будто бы в «Совиновниках» «с веселой непринужденностью доносится до зрителя речение Христово: «Кто без греха, пусть первый бросит камень». Автор этой отчасти даже «криминалистической комедии», не признавая право на суд ни за одним из действующих лиц (все персонажи — «совиновники»), считает насквозь порочным все бюргерское общество в целом.
От издателяКонгрив творил на рубеже веков (XVII–XVIII), в эпоху переломную, сложную, формирующую новые понятия, мораль и эстетические нормы.Комедии Конгрива, произведения подлинно талантливые и яркие, созданные едким насмешником над нравами века, отразили свое время, свою эпоху.Комментарии И. В. Ступникова.