Берегись! - [2]
— Перемещусь ближе к вам?
Она соскользнула со своего стула и села ближе к Элси.
— Но только между нами. Я не хочу, чтобы об этом написали в прессе и все в городе считали, что я съехала с катушек.
— Я обещаю.
— Тогда ладно.
Вдруг чья-то рука сзади хлопнула ее по плечу, она подскочила и обрызгала себе платье выпивкой.
— О, черт! Извините!
— Господи!
Она оглянулась.
— Фрэнк, ты же напугал меня до смерти!
— О, мне очень жаль… извини. Черт, я…
— Ладно, не оправдывайся, все в порядке.
— Позволь я куплю для тебя другую выпивку.
— Ну, с этим я спорить не буду.
Он кивнул в знак приветствия Лэйси. Затем улыбнулся.
— Элси, а я ведь, действительно, был бы не против напугать тебя, особенно, после того происшествия в твоём супермаркете.
— Что это ты имеешь в виду?
— Только не говори мне, что ты не заводила сторожевую собаку?
— В смысле?
— Я вместе с женой был возле твоего магазина несколько минут назад. И кое-что меня напугало. Даже более того. Я так испугался, что выскочил из своих носков!
— Что же это было? — спросила Лэйси.
— Я ничего не успел увидеть. Ты завела себе собаку, Элси?
— Я не держу животных. Они у меня не приживаются.
— Тогда, что это было?
— Кажется, я начинаю понимать, о чем ты говоришь, — сказала Элси.
— Я тоже услышала какой-то шум около девяти. Будто кто-то ходил. Я везде все проверила и пошла обратно в свою комнату, а попутно заглянула даже в морозильную камеру для хранения мяса. Никого. И вдруг меня напугали ящики от кассовых аппаратов, которые открылись сами по себе. Я их захлопнула и решила убраться из магазина как можно быстрее.
— Может быть, у тебя завелось привидение? — сказал Фрэнк, улыбаясь.
— Не знаю. Но я очень испугалась, — произнесла Элси.
— Что вы об этом думаете, Лэйси?
— Я думаю, что мы должны поехать к вашему магазину и посмотреть на все своими глазами.
Лэйси оставила свою машину на парковке возле магазина Хоффмана.
— Почему бы тебе не подождать здесь, — сказал Фрэнк своей жене.
— И пропустить что-нибудь интересное?
Она распахнула заднюю дверь, выбралась наружу и улыбнулась Лэйси.
— Ты напишешь об этом в своей газете?
— Все будет зависеть от того, что мы увидим там внутри, — сказала она и последовала за Элси к двери.
— Об этом напишут, если внутри мы обнаружим трупы, — сказал Фрэнк.
Элси нахмурилась, посмотрев на Бесслера.
— Да что же ты такое говоришь, Фрэнк?
— Может, это тебе следует подождать в машине, — сказала ему Джоан.
— И вы найдете там трупы без меня? Так это будет выглядеть?
Элси заглянула в окно.
— Я ничего не вижу.
— Пойдем, — прошептала Лэйси.
Она потерла свои руки. Несмотря на ночную духоту, все ее тело покрылось мурашками.
«Возможно, это не такая уж и замечательная идея», — подумала она, когда Элси вставила ключ в дверной замок. Но это была ее идея. Назад дороги нет. Кроме того, ее просто распирало любопытство.
Элси толкнула дверь и вошла. Лэйси последовала за ней. Паркет заскрипел под их шагами. Они остановились возле прилавка. В магазине было темно, несмотря на свет от потолочного светильника возле двери. Лэйси могла видеть только пространство в двух шагах от себя.
— Может, вы включите некоторые…
— О, боже!
Она быстро обернулась. Рука Фрэнка по-прежнему была на ручке двери. Он так и не закрыл ее, остановился на полпути к завершению этого действия. Они вместе с Джоан стояли неподвижно, уставившись в одну и ту же точку.
— Что б мне… — вырвалось у Элси.
Лэйси подошла к двери и присела.
— Очень интересно, — сказала она.
Тесак для разделки мяса, в нескольких дюймах ниже окна, был глубоко погружен в деревянную дверь.
— Еще бы чуть выше… — пробормотал Фрэнк.
— Кто-то метнул этим в дверь! — вскрикнула Джоан.
— Верно.
— Боже, тебя могли убить!
Лэйси встала.
— Я думаю, что нам лучше убраться отсюда.
— Да, и побыстрее — сказал Фрэнк.
— Кто бы это ни сделал, он явно не дурачился.
— Разве мы не должны вызвать полицию? — спросила Элси.
— Идем, быстрее!
Оазис Трибьюн. Суббота. 12 июля
Фрэнк Бесслер — мастер с местного телевидения, чудом избежал серьёзного ранения вчера вечером, когда помешал неустановленному лицу совершить преступление в магазине Хоффмана.
Бесслер и его жена Джоан пришли в супермаркет уже после того как он был закрыт на ночь его владельцем, Элси Хоффман.
И как только Бесслер заглянул внутрь, входную дверь сотряс удар ножа для разделки мяса, которым метнул в него неизвестный злоумышленник.
Полиция была вызвана после того как Бесслер уведомил о случившемся миссис Хоффман. Полицейский, обыскав магазин, установил, что преступник сбежал. Следов взлома обнаружено не было. Со слов миссис Хоффман ничего не похищено. За мясным прилавком обнаружены две пустые обертки от говяжьего бифштекса и пустая бутылка из-под вина.
Элси Хоффман, которая содержит магазин с момента смерти своего мужа, призналась, что она обеспокоена взломом и нападением на Бесслера, но не планирует изменения режима работы супермаркета.
«Страх будет управлять вашей жизнью, только тогда, когда вы сами ему позволите», — заявила она.
«Я не позволю этому страху поработить себя».
«Хотел выпить немного пива, а вместо этого чуть не угодил на больничную койку», — добавил к сказанному Бесслер.
1963 год. Лето. В маленький городок Грандвиль приезжает Странствующее Шоу Вампиров с великолепной, грациозной, потрясающей и смертоносной Валерией, последней из рода вампиров. Три подростка просто сгорают от неослабевающего желания пройти на это шоу, которое притягивает еще сильнее после прочтения строчки внизу афиши: «Только для совершеннолетних».Попасть на шоу трудно, но после его окончания вернуться домой еще сложней.
Джоуди Фарго, шестнадцатилетней дочери полицейского из Лос — Анджелеса, повезло: она чудом вырвалась из рук убийц. Но жизнь девушки после той страшной ночи, когда банда маньяков — извращенцев вырезала всю семью ее подруги, превратилась в кромешный ад. Ведь Джоуди стала свидетелем преступления: и как бы ее ни охраняли, куда бы ни прятали — приговор, подписанный ей преступниками, висит над ней домокловым мечем.
Курортный городок Болета-Бэй славен своими пляжами и большим парком аттракционов Фанленд на берегу океана. Но достопримечательности привлекают не только отдыхающих, но и множество бездомных, получивших прозвище тролли. Зачастую агрессивные и откровенно безумные, они пугают местных жителей, в Болета-Бэй все чаще пропадают люди, и о городе ходят самые неприятные слухи, не всегда далекие от истины. Припугнуть бродяг решает банда подростков, у которых к троллям свои счеты. В дело вмешивается полиция, но в Фанленде все не то, чем кажется.
В маленьком американском городке банда юных отморозков жестоко расправилась с молодым негром. Но трагедия эта стала трагедией для всего города - когда с небес хлынул чёрный проливной дождь. Тихая провинциальная жизнь превратилась в ад - добропорядочные обыватели, окропленные черными брызгами, превращались в осатаневших убийц, и ручьи чёрной дождевой воды обильно перемешались с потоками крови. Лишь некоторым людям удалось сохранить рассудок, но смогут ли они пережить эту ночь и избавить город от чудовищного проклятия?
Писатель, его молодая жена и её старший брат отправляются глубоко в лес, дабы посетить семейный домик. Домику более сотни лет и посетителей в нем не было уже лет тридцать. Стандартный сюжет, но не стоит забывать, что автор сам Лаймон находящийся под впечатлением «Шепчущего во тьме» ни кого иного, как старика Говарда.
Однажды молодая симпатичная американка Джейн Керри находит на работе конверт с загадочным приглашением к странной Игре. Правила на первый взгляд просты – чтобы получить деньги, надо выполнить несложное задание таинственного незнакомца. Наскучившее однообразие жизни толкает девушку на рискованный шаг, и она соглашается. Но полуночные задания усложняются, становятся все опаснее и толкают ее на поступки, которые прежде она сочла бы не только безумными и аморальными, но и преступными. Но азарт оказывается сильнее доводов разума.
Я — чистый холст, и даже художник во мне не знает, чем его заполнить. Моя жизнь началась в тот день, когда я сбежала и очнулась в больнице. Сбежала от реальности. Сбежала от страха. Сбежала от Него. До этого момента ничего не существовало, и я уверена, что, с такой быстротечностью дней, впереди меня тоже ничего не ждет. Но я стараюсь. Пытаюсь жить для дедули, который не покидает меня с тех пор, как я проснулась. Но все попытки бесполезны. Я вновь сбегаю, чтобы начать новую жизнь на небольшом острове, где не нужно оправдывать ничьи ожидания.
В пригороде Лос‑Анджелеса на вилле Шеппард‑Хауз убит ее владелец, известный кардиолог Ричард Фелпс. Поиски киллера поручены следственной группе, в состав которой входит криминальный аналитик Олег Потемкин, прибывший из России по обмену опытом. Сыщики уверены, убийство профессора — заказное, искать инициатора надо среди коллег Фелпса. Но Потемкин думает иначе. Знаменитый кардиолог был ярым противником действующей в стране медицинской системы. Это значит, что его смерть могла быть выгодна и фигурам более высокого ранга.
В мире Зидии 600 лет назад произошла катастрофа, позднее названная Падением. Под ударами союзников рухнула Империя Ночи, созданная вампирами. И сегодня жалкие остатки их народа прячутся по миру в надежде выжить и отыскать Камень Ночи, могущественный артефакт, дарующий возможность вернуться к прежнему величию. Миссия возвращения возложена на Паолу, вампиршу, чья случайная встреча превратила её в исключительную сущность. Но на пути встаёт множество преград, преодолеть которые в одиночку практически невозможно.
СТРАХ. КОЛДОВСТВО. БЕЗЫСХОДНОСТЬ. НЕНАВИСТЬ. СКВЕРНА. ГОЛОД. НЕЧИСТЬ. ПОМЕШАТЕЛЬСТВО. ОДЕРЖИМОСТЬ. УЖАС. БОЛЬ. ОТЧАЯНИЕ. ОДИНОЧЕСТВО. ЗЛО захватило город N. Никто не может понять, что происходит… Никто не может ничего объяснить… Никто не догадывается о том, что будет дальше… ЗЛО расставило свои ловушки повсюду… Страх уже начал разлагать души жителей… Получится ли у кого-нибудь вырваться из замкнутого круга?В своей книге Алексей Христофоров рассказывает страшную историю, историю, после которой уже невозможно уснуть, не дождавшись рассвета.
Запретная любовь, тайны прошлого и загадочный убийца, присылающий своим жертвам кусочки камня прежде чем совершить убийство. Эти элементы истории сплетаются воедино, поскольку все они взаимосвязаны между собой. Возможно ли преступление, в котором нет наказания? Какой кары достоин человек, совершивший преступление против чужой любви? Ответы на эти вопросы ищут герои моего нового романа.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.