Белый вереск - [57]

Шрифт
Интервал

Девушка, спотыкаясь, брела вперед по темному коридору, моля Бога о том, чтобы отец успел выбраться из пещеры. Должен был выбраться! Наверняка Энгус успел убежать и теперь скрывается от стражников где-нибудь еще. Он ни за что не позволит, чтобы его семью преследовали за промысел, которым он зарабатывал на жизнь. Так что беспокоиться не о чем! Он наверняка в безопасности. Так должно быть!

Энгуса нигде не было.

Вдруг Катриона наткнулась на деревянный сундук, наполовину увязший в мокром песке. Похоже, сундук был частью контрабандного груза, привезенного контрабандистам Приглядевшись, девушка заметила, что из-под сундука торчит кусок ткани. Ее пронзила дрожь.

Опустив руку в воду, Катриона с трудом вытянула придавленный сундуком плед отца. В сине-зеленую с белым клетку. Этот плед цветов древнего рода Макбрайанов он всегда носил на своей широкой груди. Уткнувшись в него лицом, девушка горько разрыдалась.

Глава 16

Стук в дверь оторвал Роберта от пристального разглядывания небольшого, стоящего перед ним на столе, глобуса. Молодой человек сделал глоток остывшего кофе и повернулся к двери. Форбс объявил о приезде гостя:

— Сэр Деймон Данстрон из Касл-Крэннока, ваша светлость.

Зрение Роберта улучшилось уже до такой степени, что он мог различить высокую фигуру представшего перед ним человека. Видел он и какие-то тени, двигающиеся по комнате. Герцог остался сидеть, поджидая, пока Форбс подойдет ближе и встанет рядом со столом.

— Добрый день, сэр Деймон, — поздоровался Роберт, махнув лакею рукой. — Хотите присесть? Приказать слуге принести что-нибудь? Бренди? Портер?

Сэр Деймон продолжал стоять.

— Благодарю вас, ваша светлость, — промолвил он в ответ, — но я явился в замок не со светским визитом. Признаться, именно ваше пребывание в Россмори вынудило меня прийти сюда. — Посетитель помолчал и, не дождавшись ответа хозяина, добавил: — Я здесь, потому что недавно узнал: недалеко от Россмори промышляют контрабандисты.

Роберту не понравился этот человек: мало того, что он держался так, словно делает хозяину честь своим посещением, так в его голосе еще звучало неприкрытое презрение. И, глядя прямо на Данстрона, лорд Девонбрук ответил:

— Уверяю вас, сэр Деймон, бренди, что я предложил вам, продали не контрабандисты.

Сэр Деймон ответил еще более презрительным тоном:

— Я вовсе не имел в виду, что вы поддерживаете отношения с контрабандистами, ваша светлость.

Если бы Роберт видел так же хорошо, как прежде, то успел бы заметить, что губы Деймона сложились в издевательскую усмешку.

— Я ничуть не сомневаюсь, ваша светлость, что вы непременно сообщили бы властям, если бы вам стало что-то известно о контрабандистах. Люди, которые занимаются подобным промыслом, занимают иное социальное положение — не то, что вы или я. Это настоящие преступники, которые только и думают о том, как бы обмануть или обворовать его величество. Они не уважают наши законы! Не гнушаются они и нападать на тех, кто их ловит, ваша светлость.

Роберту не понравилась попытка этого наглеца говорить с ним на равных.

— Если я поавильно понял вас, сэр Деймон, не о тех ли самых законах, что довели этих людей до полной нищеты, вы говорите? — ледяным тоном осведомился он.

— Возможно, — пожал плечами его гость, — но каждый человек, какое бы положение он ни занимал, обязан выполнять законы и платить налоги.

Роберт ничего не сказал на это — он уже не раз слышал такую точку зрения, высказываемую представителями правящего класса. К несчастью, ее придерживались очень многие, и даже французская революция не заставила циников изменить взгляды. Поэтому герцог почел за лучшее не вступать в бесполезную дискуссию с сэром Деймоном и молча дождаться, пока тот объяснит цель своего визита.

— По правде говоря, ваша светлость, — вновь заговорил Данстрон, — я пришел сообщить вам о высадке контрабандистов совсем недалеко отсюда — у скал, на которых стоит Россмори.

Что-то в его голосе заставило Роберта насторожиться.

— Высадка контрабандистов? — переспросил он. — Здесь, в Россмори?

— Да, — кивнул визитер. — Должен сказать, я полагал, что вы слышали ночью перестрелку между контрабандистами и стражниками.

Девонбрук промолчал и на этот раз — незваного гостя не касалось, чем он занимался прошлой ночью.

— Возможно, вы ничего не слышали, — проговорил сэр Деймон. — Но как бы там ни было, нам удалось схватить нескольких негодяев, посмевших нарушить закон. Все они понесут заслуженное наказание, а остальных мы, разумеется, будем преследовать. Собственно, из-за этого я и пришел сюда. Не исключено, что некоторые из контрабандистов — ваши подданные.

— Да, сэр Деймон? — пожал плечами Роберт. — Может, вам и имена их известны?

Роберт пытался разглядеть какой-то блестящий квадратный предмет, который сэр Деймон держал в руках. Может, это была книга?

— Нет, ваша светлость, боюсь, я не смогу назвать вам их имена. Но некоторых из них я могу вам описать и надеюсь, что, возможно, кого-то вы узнаете по описанию и подскажете нам, где можно разыскать этих людей. Дело в том, что я пытаюсь напасть на ее след. Кстати, может, вы вообще узнаете ее.

Ее? Сэр Деймон наконец выложил предмет, который держал в руках, на стол перед Робертом. Это была вовсе не книга, как показалось герцогу. Нет, это был портрет в золоченой раме. Роберт смог различить лишь желтые, голубые и черные пятна. Он поднял глаза на ожидавшего его ответа сэра Деймона.


Еще от автора Жаклин Рединг
Белый туман

В старинном особняке на маленьком островке у берегов Англии встретились мужчина и женщина, самой судьбой, казалось бы, обреченные на одиночество, - красавица Элинор Харт, почему-то скрывающаяся под маской скромной гувернантки, и ее новый «хозяин», загадочный аристократ Гэбриел Макфи, человек с таинственным прошлым. Эти двое боятся доверять друг другу, но не в силах противостоять пламени жгучей страсти, охватившей их с первого взгляда...


Искушая судьбу

В одно мгновение поцелуй мужчины способен уничтожить мир в душе, и сердце, жаждущее любви, взрывается Мара, искушая судьбу, добивается только одного: страсть, неудержимая и всеобъемлющая, побеждает ее.


Белый рыцарь

Этот роман посвящен тысячам шотландских Горцев, лишившихся родного крова, векового наследия предков, а зачастую и самой жизни в печально известные времена, вошедшие в историю под названием «The Highland Clearances»(«Зачистка Шотландского Высокогорья[1]» или «Изгнание шотландцев»).Действие романа происходит в 1820 г., в эпоху Регентства и входит в серию «Белый Квартет» («Белая Магия», «Белый Вереск», «Белый Туман»).Провинциальная и совсем неискушенная в делах любви леди Грейс Ледис заключает брак по расчету с Кристианом Виклиффом, умопомрачительным красавцем-аристократом, за которым в высшем свете идёт настоящая охота в надежде окрутить наследника герцога Уэстоверского.


Преследуя мечту

Очаровательную юную маркизу Кассию Монтфор обвиняют в убийстве отца, но король Карл II сомневается в ее виновности и поручает молодому графу Рольфу Рэйвенскрофту найти настоящего убийцу. Вопреки желанию Кассии красавец граф поселяется в ее доме и приступает к выполнению своей миссии. Постепенно лед недоверия между ними тает, а неприязнь, которую девушка испытывала к Рольфу, сменяется страстной любовью.


Моя королева

Гордая и независимая Элизабет, дочь герцога Сьюдли, готова была решительно НА ВСЕ — даже на скандальную свадьбу с шотландским горцем, лишь бы не подчиняться тирану-отцу. Красавица не могла и вообразить, что «дикий горец» в действительности далеко не так груб и необразован, как кажется, — и любыми способами готов добиться девушки, о которой мечтает денно и нощно.В конце концов, в любви, как на войне, хороши ЛЮБЫЕ средства!


Белая магия

Ведьма, волшебница или загадочная соблазнительница? Её магическое притяжение и страстная чувственность заставляют лорда Ноа почувствовать близость счастья.Леди Августа Брирли не совсем та, кого в Англии начала 19 века, называли настоящей леди. Несмотря на свои зрелые 28 лет, она до сих пор не замужем, читает книги, увлекается астрологией и ненавидит светские обязанности. Но является ли она той загадочной соблазнительницей, которая свела лучшего друга лорда Ноа Иденхолла в могилу? Молодой лорд начинает преследовать её по пятам — и попадает в водоворот любви, которую иначе как магической не назовёшь.


Рекомендуем почитать
Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Возлюбленные уста (Мария Гамильтон - Петр I. Россия)

Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?


Страсти-мордасти (Дарья Салтыкова)

Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Любезная сестрица (Великая княжна Екатерина Павловна)

Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Золотой плен

Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...


Роза и Меч

Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…