Белые велосипеды: как делали музыку в 60-е [заметки]
1
«Little Deuce Coupe» — знаменитая песня Beach Boys в стиле «серф», выпущенная в 1963 году. Deuce Coupe — сленговое название небольшого автомобиля марки Ford Model В (1932), популярного в Южной Калифорнии в начале 1960-х.
2
Эрик «Рик» фон Шмидт (Eric «Rick» Von Schmidt, 1931–2007) — американский фолк-блюзовый певец и сочинитель. В начале 1960-х — ключевая фигура фолк-сцены американского Восточного побережья.
3
Салли Гроссман (Sally Grossman, p. 1940), жена менеджера Дилана Альберта Гроссмана — женщина в красном на конверте альбома «Bringing It All Back Home» (1965).
4
Тошнота является побочным эффектом приема мескалина, содержащегося в пейоте.
5
Студенческая газета Гарвардского университета.
6
Джонни Яблочное Семечко (Johnny Appleseed) — легендарный американский пионер и садовод, в начале XIX века засадивший яблонями большие пространства в штатах Огайо, Индиана и Иллинойс.
7
Здесь небольшая путаница в датах. Рейд на особняк Кита Ричарда Redlands состоялся 12 февраля 1967 года. 27 июня после шестиминутного совещания был вынесен вердикт суда — Джаггер и Ричард были признаны виновными в хранении наркотиков, а 29-го заключены под стражу. На следующий день их выпустили под залог, а 1 июля в Times появилась знаменитая редакционная статья в защиту «роллингов» «Who Breaks Butterfly on a Wheel?». В конце концов дело было пересмотрено.
8
Как утверждалось в некоторых сенсационных материалах, прибывшая полиция обнаружила среди прочего некоего человека, «наслаждавшегося батончиком „Марс”, находившимся между ног Марианны Фейтфул».
9
Стролл — медленный танец эпохи раннего рок-н-ролла Исполняющие стролл выстраивались в две линии — девушки с одной стороны, юноши с другой. Два танцора из дальнего конца каждой линии выходили на середину, брались за руки, образуя пару, и, скользя и поворачиваясь, медленно двигались вперед между линиями. Дойдя до переднего края, они расходились, уступая место следующей паре.
Изначально стролл танцевали под песню «С. С. Rider» в исполнении Чака Уиллиса; впоследствии специально для этого танца группой Diamonds была записана одноименная композиция «The Stroll».
10
Многие из танцоров Bandstand носили итальянские фамилии — в северной части Филадельфии проживало большое количество итальянских эмигрантов.
11
Высокая прическа с валиком.
12
Точнее — Энтони (Тони) Мамарелла (Anthony (Тony) Mamarella, 1924–1977).
13
Имеется в виду созвучие фамилии Mamarella и слова «mаmаries» — «женские груди».
14
Brill Building — здание в Нью-Йорке, где располагались офисы музыкальных издательских компаний, центр американской музыкальной индустрии.
15
Крунер (от англ. croon — мурлыкать) — вокалист, придерживающийся принципов свинговой фразировки. Для «крунинга» главным являются не сила или диапазон голоса, а его тембральная насыщенность.
16
В большинстве американских школ есть традиция раз в год (чаще всего весной) устраивать бал — едва ли не важнейшее событие в школьной жизни для многих учеников.
17
Теодор Лешетицкий (Theodor Leschetizlcy, 1830–1915) — польский пианист, музыкальный педагог и композитор. Успешные выступления в США ученика Лешетицкого Игнацы Яна Падеревского в 1890-х сделали имя его учителя всемирно известным Многие молодые американские пианисты поехали в Европу учиться у Лешетицкого (в том числе, очевидно, и бабушка Джо Бойда).
18
Артур Шнабель (Artur Schnabel, 1882–1951) — австрийский пианист, педагог, композитор, один из величайших исполнителей XX века.
19
Ritardando (ритардандо) — замедляясь (итал.).
20
Один из жилых корпусов Гарвардского университета.
21
Город в штате Массачусетс, где, собственно, и расположен Гарвардский университет.
22
Слипи Джон Эстес — негр, а Док Уотсон — белый.
23
Club 47 — кембриджский фолк-клуб, в шестидесятые оказавший большое влияние на развитие фолка и фолк-рока. В нем выступали такие известные исполнители, как Том Раш, Тадж Махал, Джуди Коллинз, Мадди Уотерс, Боб Дилан, The Lovin’ Spoonful и другие. Именно в Club 47 состоялся дебют Джоан Баэз.
24
Один из жилых корпусов Гарвардского университета
25
Этот инструмент был сделан из обрезков рояльных струн и назывался «фотделла» (fotdella).
26
Джордж Вэйн (George Wein, p. 1925) — американский джазовый промоутер и продюсер, которого называют «самым известным джазовым импресарио» и «наиболее важным немузыкантом в истории джаза». Он является основателем самого известного ежегодного американского джазового фестиваля в Ньюпорте.
27
Стена — часть мемориала, на ней перечислены имена всех американских военнослужащих, погибших или пропавших без вести в Юго-Восточной Азии между 1957 и 1975 годами.
28
Рэмблин Джек Эллиот (Ramblin’ Jack Elliott, p. 1931) — американский фолк-исполнитель.
29
Гай Кэреуэн (Guy Carawan, p. 1927) — известный американский фолк-музыкант и музыковед.
30
Город на Джонс-Айленд, в настоящее время занимает около трети территории острова.
31
Галла (англ. Gullah) — субэтническая группа в составе афроамериканцев США; родной язык на английской основе с влиянием африканских языков.
32
Джеймс Ли Джеймерсон (James Lee Jamerson, 1936–1983) — в 60—70-х штатный басист фирмы Motown, «отец современной бас-гитары». Такие корифеи бас-гитары, как Джон Энтуистл, Джек Брюс, Джон Пол Джонс, Джейсон Ньюстед, Гедди Ли, называли его музыкантом, оказавшим на них первостепенное влияние.
33
Алан Ломакс (Alan Lomax, 1915–2002) — выдающийся американский фольклорист и музыковед XX века, знаток и собиратель этнической музыки.
34
The Student Nonviolent Coordinating Committee (SNCC) — одна из ведущих организаций по борьбе за гражданские права в Америке в шестидесятые годы.
35
Дешевая еда, доступная самым бедным слоям населения, в том числе чернокожим.
36
До разрушительного урагана «Катрина» (август 2005 года) Новый Орлеан был излюбленным местом проведения деловых съездов и конференций. Зубные врачи, продавцы автомобилей или микробиологи — все с удовольствием выбирались на неделю к теплому морю, чтобы обсудить профессиональные проблемы и развлечься.
37
«Слепой свинье не подал бы я желудь, хромому крабу я не подал бы костыль».
38
Торговая палата (Chamber of Commerce) — организация, защищающая интересы бизнес-сообщества
39
Песня находилась на первом месте 13 (!) недель: с 19 августа по 11 ноября 1950 года
40
В августе 1955 года Пит Сигер, член коммунистической партии США, был вызван в Комиссию по расследованию антиамериканской деятельности. Его отказ от дачи показаний повлек обвинение в неуважении к Конгрессу. В марте 1961-го Сигер был приговорен к 10 годам тюрьмы, однако в мае 1962-го апелляционный суд признал обвинение надуманным и отменил приговор.
41
Том Дули (правильнее Дула) был признан виновным в убийстве невесты и повешен в 1868 году в Северной Каролине, хотя его вина не была очевидна (в 2001 году оправдан). Стал героем местного фольклора; песня под названием «Тош Dooley» в исполнении Kingston Trio поднялась на первое место американского чарта в ноябре 1958-го, разойдясь тиражом в 6 миллионов экземпляров и положив начало фолк-буму.
42
Боб Гибсон (Samuel Robert «Bob» Gibson, 1931–1996) — певец, гитарист и банджист, лидер фолк-возрождения в конце 1950-х — начале 1960-х годов.
43
«Веспа» (итал. vespa — оса) — культовый итальянский мотороллер. Производится концерном Piaggio с апреля 1946 года до сих пор. Является родоначальником европейской конструкторской школы мотороллеров и первым успешным скутером в мире.
44
Гарри Эверетт Смит (Harry Everett Smith, 1923–1991) — американский архивист, специалист по этнической музыке, собиратель пластинок (а также создатель экспериментальных фильмов, богемная творческая личность и мистик). Собрание «Anthology of American Folk Music» было выпущено в 1952 году в виде набора из трех двойных альбомов и включало подборку записей фолк-музыки и музыки кантри, выпущенных между 1926 и 1932 годами. Эта антология стала своеобразной «библией» фолка и оказала чрезвычайно сильное влияние на возрождение этого жанра в конце 1950-х — начале 1960-х годов.
45
Букка Уайт (Booker «Bukka» Т. Washington White, 1906–1977) — известный блюзмен, один из самых типичных представителей жанра дельта блюза, а также двоюродный брат Би Би Кинга.
46
Гостиница, расположенная на Манхэттене, излюбленное место пребывания нью-йоркской богемы. В разное время там жили Боб Дилан, Джанис Джоплин, Леонард Коэн, Артур Кларк, Дилан Томас, Сид Вишес и другие.
47
Блюграсс (англ. bluegrass) — форма народной американской музыки. В отличие от традиционного кантри, блюграсс исполняется на акустических струнных инструментах; скрипке, пятиструнном банджо, акустической гитаре, мандолине и контрабасе. Корни этого стиля уходят в ирландскую, шотландскую и английскую традиционную музыку.
48
«Голубые ботинки» или fruit boots — буквально «фруктовые ботинки». Словом «fruit» в США до наступления «эпохи политкорректности» называли гомосексуалистов, и название обуви отражало тот факт, что в начале шестидесятых многие новинки нетрадиционной моды приходили в массы именно из этого сообщества.
49
Скотт Джоплин (Scott Joplin, 1867 или 1868–1917) — американский чернокожий композитор и пианист, автор многочисленных рэгтаймов. Признание получил через много лет после смерти, когда в начале 1970-х его музыку практически в одиночку донес до слушателей Джошуа Рифкин.
50
«А Hard Rain’s А-Gonna Fall» («Собирается сильный дождь») — песня написана Бобом Диланом летом 1962-го, за несколько месяцев до Карибского кризиса (октябрь 1962), когда Советский Союз разместил ракеты на Кубе и холодная война была на грани перехода в ядерную. Песня состоит из апокалиптических видений, отражающих страх перед угрозой уничтожения человечества («Я слышал рев волны, которая могла поглотить весь мир»).
51
Reverend — преподобный — принятое обращение к священникам у протестантов.
52
Миссисипи Джон Херт (Mississippi John Hurt, 1892 или 1893–1966) — певец, гитарист и сочинитель в стиле кантри-блюз, отличавшийся мягкой вокальной манерой и мелодичным гитарным аккомпанементом Его песни оказали большое виляние на многие жанры: блюз, кантри, блюграсс, фолк и даже рок-н-ролл.
53
Дельта Миссисипи — регион на северо-востоке одноименного штата, находящийся между реками Миссисипи и Язу, родина «черного» блюза. Его не следует (как это часто случается) путать с Дельтой реки Миссисипи, расположенной в 500 километрах к югу от этой области.
54
Крис Барбер (Chris Barber, p. 1930) — известный английский джазовый тромбонист (банджистом в его группе был Лонни Донеган, впоследствии звезда скиффла). В конце 1950-х — начале 1960-х организовывал первые британские турне американских блюзменов, таких как Биг Билл Брунзи, Сонни Терри и Брауни МакГи, Мадди Уотерс. Затем поддерживал местных энтузиастов блюза Алексиса Корнера и Джона Мэйолла, чуть позже обратил внимание на многообещающую молодежь — Питера Грина, Эрика Клэптона и ребят из The Rolling Stones. Другие представители этой самой молодежи, Джон Леннон и Пол Маккартни, отдали Крису свою песню Catswalk, которая вышла на сингле The Chris Barber Band в октябре 1967-го.
55
National Film Theatre (с марта 2007 — BFI Southbank) — ведущий британский «репертуарный» кинотеатр, специализирующийся на показе киноклассики, фильмов независимых производителей и неанглоязычного кино.
56
Меласса (фр. melasse) — патока кормовая, отход сахарного производства; сиропообразная жидкость темно-бурого цвета со специфическим запахом. Используется в кормлении сельскохозяйственных животных, также является ценным сырьем для биотехнологических производств. Из мелассы путем ее сбраживания получают в том числе и этиловый спирт.
57
Чарли Пэттон (Charlie Patton, 1891 или 1887–1934) — «отец блюза Дельты», одна из самых ранних известных фигур в истории американской поп-музыки, музыкант, оказавший личное влияние практически на каждого исполнителя блюза из Дельты Миссисипи. Его считают одним из наиболее выдающихся американских музыкантов XX в. Пэттон обладал мощным голосом и виртуозно играл на гитаре, в том числе слайдом Его манера игры была эффектной — задолго до Джими Хендрикса Пэттон играл на гитаре стоя на коленях, держа ее за спиной и за головой.
58
Если быть точным, оба они, и Пинк, и Флойд, были не только певцами, но и гитаристами, а Флойд Каунсил родился в Северной, а не в Южной Каролине. Сид Барретт, искавший в 1964 году название для своей группы, наткнулся на упоминание Пинка и Флойда на конверте пластинки Blind Boy Fuller 1962 года.
59
Район Нового Орлеана
60
NPR — National Public Radio (Национальное Общественное Радио) — крупнейшая некоммерческая радиостанция США, которая финансируется за счет пожертвований слушателей. На протяжении многих лет, в особенности в восьмидесятые и начале девяностых, радиостанция выпускала сумки с логотипами, которые получали люди, сделавшие пожертвования.
61
Сентрал-Парк-Уэст (Central Park West) — улица в нью-йоркском районе Манхэттен, идущая с севера на юг и образующая западную границу Центрального парка На этой улице расположено несколько известных зданий, являющихся резиденциями многих знаменитых людей: например, «Дакота», где с 1973 по 1980 годы жил Джон Леннон.
62
Телониус Сфир Монк (Thelonious Sphere Monk, 1917–1982) — выдающийся джазовый пианист и композитор, один из родоначальников стиля бибоп. Многие его композиции стали классикой джаза и позднее исполнялись другими музыкантами.
63
Хорошо поджаренный антрекот с жареным картофелем.
64
«Красный гид Мишлен» (фр. Michelin, Le Guide Rouge) — наиболее известный и влиятельный из существующих ресторанных рейтингов, имеет трехзвездочную систему оценки ресторанов.
65
«Золотая голубка» (фр. La Colombe D’Or) — отель, начиная с 20-х годов XX века популярный среди людей искусства; его интерьер украшен работами многих известных художников и скульпторов.
66
Садово-парковый комплекс в Париже.
67
Дашики (на языке йоруба — da'n’siki) — свободная яркая, цветастая рубашка с длинными рукавами, происходит из Западной Африки. Надевается через голову и имеет v-образный вырез горловины. Дашики никогда не заправляется в штаны, а, напротив, носится как можно свободнее.
68
Дартмутский колледж (англ. Dartmouth College) — один из старейших университетов США, входящий в элитную «Лигу плюща». Университет расположен в городе Ганновер, штат Нью-Гемпшир.
69
Номер, вызывающий бурные и продолжительные аплодисменты, грозящие сорвать хронометраж остальной программы.
70
Матросская хоровая рабочая песня эпохи парусного флота.
71
Birmingham Bull Ring Centre — торговый центр в Бирмингеме, первый британский торговый центр под крышей, открыт в 1964 году; его площадь составляет 93 000 м>2.
72
Вид бильярдной игры.
73
В 1964-м Эрик Клэптон играл в составе группы Yardbirds.
74
Очевидно, имеется в виду картина «Христос святого Хуана де ла Крус» (1951).
75
Прозвище Tamla Mobike было дано мотоциклу в честь фирмы грамзаписи Tamla Motown.
76
Такие кепки были в то время знаком принадлежности к рабочему классу.
77
Намек на Рудольфа Джулиани, известного американского политика правого толка, в семидесятые бывшего федеральным обвинителем.
78
Терри-Томас (Terry-Thomas, 1911–1990) — британский комедийный актер, известный в пятидесятые годы, часто игравший преступников в юмористическом ключе. Фильмы с его участием обычно заканчивались комичными сценами в тюрьме.
79
В этих комедиях полицейские и преступники были дружелюбными и остроумными и никто из действующих лиц не погибал.
80
Королевская прокурорская служба.
81
«Кристалл» — метамфетамин, производное амфетамина, еще более сильный стимулятор, чем амфетамин.
82
Полска (швед, polska) — шведский народный танец польского происхождения (отсюда и название), по ритму близкий мазурке (но ничего общего не имеющий с полькой). В Швеции известен с конца XVI века и до сих пор остается одним из любимых танцев деревенских жителей.
83
Французское выражение «ménage á trois» означает положение, когда под одной крышей живут муж со своей женой и любовницей. В данном случае такое описание было бы неполным, поскольку в той же квартире жил и любовник жены, и бог знает кто еще. Поэтому газетчики заменили слово «trois» — «трое» на «combien» — «сколько».
84
«Время закрытия» (англ. closing time) — время, после которого алкогольные напитки не подаются.
85
Американские капиталисты XIX века.
86
Бенинская бронза — коллекция из более чем 1000 латунных пластинок с изображениями из королевского дворца Бенина, захваченных британскими войсками во время Бенинской карательной экспедиции 1897 года.
87
«Мастерские» (англ. workshops) на фестивале в Ньюпорте первоначально задумывались как мероприятия, во время которых музыканты будут демонстрировать различные стили народной музыки и рассказывать о них. Однако к 1965 году «мастерские» превратились просто в концерты на маленьких сценах перед небольшой аудиторией, сидящей прямо на траве.
88
«Новые люди» или «Новые фолк-исполнители».
89
Квела (англ. kwela) — жанр южноафриканской уличной музыки, жизнерадостной по настроению, с джазообразной основой и ритмом, напоминающим скиффл. Чаще всего квела исполняется на свистульке; одним из наиболее известных исполнителей квела в 1950—1970-е годы был Джоханнес Машияне по прозвищу «Споукс» (англ. spokes — спицы) (Johannes «Spokes» Mashiyane), которое он получил за то, что свою первую свистульку сделал из спиц велосипедного колеса. Квела была распространена в тауншипах (англ. township) — в ЮАР во времена апартеида поселки городского типа для темнокожего населения, обычно расположенные на окраинах городов, фактически гетто.
90
The Royal Teens — рок-н-ролльная группа из Нью-Джерси, образованная в 1956 году. Более всего она известна своим синглом «Short Shorts», поднявшимся на третье место в американском списке сорокапяток в 1958-м. В 1959-м участником группы стал юный Эл Купер (Аl Коорег), урожденный Алан Питер Купершмидт (Alan Peter Kuperschmidt, p. 1944), игравший на гитаре. Купер впоследствии основал группу Blood, Sweat & Tears, сочинял песни, освоил многие инструменты, занимался продюсированием и записывался с очень многими известными музыкантами.
91
The washtub bass — «контрабас», состоящий из палки обычно с одной струной и резонатора из бака для стирки белья; джаг (англ. jug — кувшин, сосуд) — сосуд с узким горлышком, чаще всего применяется в роли басового инструмента.
92
Томас Рагглз Пинчон-младший (Thomas Ruggles Pynchon, Jr., p. 1937) — американский писатель, один из основоположников «школы черного юмора», ведущий представитель постмодернистской литературы второй половины XX века.
93
Точнее, это произошло 30 апреля 1966-го, в день 21-летия Мими и через два дня после публикации книги Ричарда Фаринья «Been Down So Long It Looks Like Up to Me» («Если очень долго падать, можно выбраться наверх»).
94
«Хай лонсам» (англ… high lonesome) — разновидность кантри-музыки, распространенной в наиболее гористых районах Аппалачей. Для нее характерен печальный, «воющий» вокальный стиль; обычно исполняется не группой, а одним человеком.
95
Просторная квартира, расположенная в бывшем индустриальном здании.
96
Фэнтези-футбол — игра, в которой участники формируют виртуальную команду футболистов, чьи прототипы принимают участие в реальных соревнованиях и, в зависимости от актуальной статистики своих выступлений, набирают зачетные баллы.
97
«Рождественские пантомимы» (англ. panto) — британская традиция, в соответствии с которой во время рождественских праздников устраиваются представления на сказочные сюжеты (например, такой, как «Золушка»), при этом в традиционный текст вставляются двусмысленные шутки с сексуальным подтекстом. В этих представлениях обычно задействованы второразрядные знаменитости из мира кино, телевидения, музыки и тому подобное. Эти «пантомимы» превратились в настоящие «кладбища динозавров» для многих звезд на закате их карьеры.
98
Известный эстрадный стандарт.
99
Это не совсем верно. Действительно, не известно ни одной «живой» записи The Move, которая была бы сделана в 1966–1967 годах и соответственно передавала бы энергетику группы первоначального периода, о котором пишет автор. Если же говорить именно об оригинальном составе, то такая «живая» запись существует. Она была сделана 27 февраля 1968 года в том же клубе Marquee, и ее фрагменты составили концертный ЕР «Somethin’ Else» (1968). Однако в тот момент The Move переживали первый из череды внутренних конфликтов (приведший к уходу Эйса Кеффорда через полтора месяца), поэтому можно предположить, что они уступали самим себе двухлетней давности.
100
Ироническое прозвище Бирмингема.
101
Фейгин (Fagin — в русских переводах часто встречается неправильный вариант Феджин) — персонаж романа Чарльза Диккенса «Приключения Оливера Твиста», хитрый и коварный скупщик краденого, организатор лондонских воров и мошенников.
102
Гарольд Уилсон (Harold Wilson, 1916–1995) — политик-лейборист, лидер партии с 1963 года, премьер-министр Великобритании (1964–1970 и 1974–1976); считается одним из самых выдающихся британских государственных деятелей XX века Под его руководством лейбористы выиграли четыре раза всеобщие выборы.
103
Подставка (подструнник, кобылка) — деталь, приклеенная к верхней деке гитары, за которую прикрепляются струны.
104
Ацетатный, или металл-ацетатный, диск (acetate, metal acetate, test acetate, dub plate, lacquer или transcription disc) представляет собой алюминиевый диск диаметром в 10 или 12 дюймов (25–30 см), покрытый тонким слоем нитроцеллюлозного лака, на котором и нарезались звуковые дорожки. Эти диски можно воспроизводить на обычном проигрывателе, но изнашиваются они очень быстро. До изобретения компакт-кассет ацетаты использовались для пробного сведения с многодорожечной мастер-ленты.
105
Общее название различных стадий классицизма в английской и американской архитектуре периода царствования в Великобритании четырех сменявших друг друга королей по имени Георг (1714–1830).
106
Реверберация — искусственное эхо.
107
Альфред Жарри (Alfred Jarry, 1873–1907) — французский поэт.
108
«Лига плюща» (англ. Ivy League) — ассоциация восьми частных американских университетов, расположенных в семи штатах на северо-востоке США. Этот термин подразумевает исключительность в качестве образования, выборность при поступлении и принадлежность к социальной элите.
109
Престижная (старейшая в США) марка мужской одежды.
110
Этос — стиль жизни какой-либо общественной группы, ориентация ее культуры, принятая в ней иерархия ценностей.
111
«Дай пять!» (англ. high-five) — приветствие друг друга хлопком поднятых вверх раскрытых ладоней было характерно для «черной» культуры и не являлось общеупотребительным до начала семидесятых годов.
112
Бульябес (itcn. bullabesa) — густая похлебка из рыбы.
113
«Черные?» — образованная юным Джо Бойдом англо-немецкая форма; «schwarzer» (нем.) — черный; «s» — окончание множественного числа в английском.
114
«Старый город» в городах Северной Африки.
115
Trustafarian (от англ. trust funds и rastafarian) — представитель богатой белой молодёжи, ведущей "растафарианский" образ жизни, при этом ни в чем не нуждаясь.
116
В то время сам Джо Бойд жил в районе Ноттинг-Хилл-Гейт.
117
Кристина Килер (Christine Keeler, p. 1942), Стивен Уорд (Stepher Ward, 1912–1963) и Лаки Гордон (Lucky Gordon) — действующие лица британского политического скандала 1963 года, получившего название «дело Профьюмо». (См. Приложение I.)
118
Лей-линии (ley-lines — линии энергии Земли; от саксонск, ley — расчищенная просека и англ.. lines — линии) — разметочные линии каналов энергии Земли (с точки зрения соответствующей теории Альфреда Уоткинса).
119
Майкл Экс (Michael X, 1933–1975), урожденный Майкл де Фрейташ (Michael de Freitas), также известный как Майкл Абдул Малик (Michael Abdul Malik) и Абдул Малик. Уроженец Республики Тринидад и Тобаго, он получил известность в шестидесятые в Лондоне как яркий представитель движения Black Power и борец за гражданские права. В 1971-м Майкл Экс вернулся на Тринидад, где основал коммуну; в 1972-м обвинен в убийстве двух ее членов и в 1975-м казнен через повешение. Несмотря на неоднозначность в оценках его личности и деятельности, Майкла Экс поддерживали, в частности, Анджела Дэвис, Джон Леннон и Йоко Оно.
120
Bank holidays — нерабочие дни в Соединенном Королевстве и Ирландии. В августе таким днем (Summer Bank Holiday) обычно бывает последний понедельник, соответственно, уикенд длится три дня.
121
Если быть точным, Дженнер и Кинг встретились с Pink Floyd в Лондоне (а не в Кембридже) в июне 1966-го. Кроме того, группа была образована в Лондоне, и только двое (на тот момент) ее участников — Сид Барретт и Роджер Уотерс — были уроженцами Кембриджа
122
Фамилия Шмольци звучит практически одинаково со словом «шмальц» (идиш/нем. schmaltz — топленый жир), которым на музыкальном сленге обозначалась дешевая слезливая сентиментальность, «сопли».
123
Лоренс Уэлк (Lawrence Welk, 1903–1992) — американский музыкант, руководитель оркестра, телевизионный импресарио, с 1955 по 1982 год ведущий телепрограммы «The Lawrence Welk Show». Эта программа была рассчитана на консервативную и семейную аудиторию и включала в себя эстрадные стандарты, польки, вальсы, а также «новелти сонгс».
124
Смысл метафоры Донована заключался в том, что привычный порядок вещей в мире нарушился (битники стали богатыми и известными, например Боб Дилан) и, видимо, причиной тому некая колдовская потустороння сила (наступил «сезон ведьмы»). Эта метафора «мира, перевернутого вверх дном» понравилась Джо Бойду настолько, что он решил сделать ее названием своей продюсерской фирмы. Однако в то время Донован считался совершенно «нехипповым» музыкантом, и Джо беспокоился, что название, ассоциирующееся с таким музыкантом, оттолкнет от его компании потенциальных клиентов.
125
19 июля 2006 года во время игры в поло Брайан Моррисон получил тяжелую травму и впал в кому. Спустя два года, 27 сентября 2008-го, его не стало.
126
В новейших источниках указывается дата 29 января 1967-го.
127
«Новелти сонг» (англ. novelty song) — песня в стиле абсурдного юмора; комический эффект может достигаться как с помощью текста, так и с помощью музыки или манеры исполнения.
128
В настоящее время считается документально подтвержденным факт, что сессии для «Tonite Let’s All Make Love in London» состоялись 11–12 января 1967-го, то есть еще до записи Arnold Layne. Несмотря на это, Джо Бойд почти уверен в том, что они проходили после; «Я очень хорошо помню, что на этих сессиях чувствовал себя „хромой уткой”».
129
Дэвид Гилмор стал членом Pink Floyd в январе 1968-го. Об уходе из группы Сида Барретта было официально объявлено 6 апреля 1968-го.
130
Очевидно, имеется в виду немецкая телекомпания Bavaria Rundfunks, снимавшая в клубе UFO 24 февраля 1967-го для документального телефильма «Die Junge Nachtwandler». Кроме этой, существует еще несколько видеозаписей Pink Floyd в UFO.
131
«Вудбайн» (англ. Woodbine) — марка дешевых крепких английских сигарет без фильтра.
132
«Ночной путешественник» или «Ночной ловец кайфа».
133
Обри Винсент Бердслей (правильно — Бердсли) (Aubrey Vincent Beardsley, 1872–1898) — английский художник-график, иллюстратор, один из виднейших представителей английского эстетического движения 1890-х годов. Его работы выполнены в гротескной манере и отличаются декадентским настроем и утонченной эротичностью. Бердсли внес значительный вклад в развитие стиля «модерн» и искусства плаката.
134
Аббревиатура названия International Times, возможно, даже более известная, чем полное название газеты. Появилась как способ избежать судебного преследования Thomson Corporation, в то время владевшей The Times и требовавшей запретить использование слова «Times» в названии не принадлежавшей ей газеты.
135
Примечание Найджела Уэймута; «Это составное название было вдохновлено египетской царицей Хатшепсут и разноцветной одеждой библейского Иосифа с добавлением унции гашиша».
136
«Карамельная трость» (англ. candy саnе) — твердая карамельная палочка в форме трости. Белая с красными полосами со вкусом перечной мяты или корицы; традиционная конфета на рождественских праздниках. Округлый вензель из продольных красных и пурпурных полос (который можно видеть на обложке оригинального издания книги), образующий слово UFO, напоминает эти конфеты.
137
Кейли (англ. ceilidh) — общий термин для обозначения традиционных групповых танцев в Ирландии и Шотландии, а также в более широком смысле — музыки для этих танцев и вечеринок, на которых они танцуются.
138
В английском оригинале — «freaks».
139
Лорд великий камергер {англ. Lord Great Chamberlain) — один из девяти высших церемониальных чиновников Великобритании. До 1968 года лорд великий камергер был главным цензором театральных постановок в стране.
140
В июне 1967-го Soft Machine в студии Sound Techniques с помощью Джо Бойда записывали две песни — «She’s Gone» и «I Should’ve Known» — для своего второго сингла, который не был выпущен.
141
Песня «Fire» была выпущена в Великобритании на сингле в июле 1968-го и поднялась на 1-е место списка 14 августа, то есть через полтора года после описываемых событий.
142
Дадаизм (dadaism), или дада (dada), — модернистское течение в искусстве (1915–1923). Основывалось на принципах анархизма, иррациональности, бессистемности, отрицания общепринятых ценностей и сложившихся эстетических взглядов. Считается, что дадаизм явился предшественником сюрреализма, во многом определившим его идеологию и методы.
143
«Спид» (англ. speed) — сленговое название амфетамина.
144
Джек Нудист (Jack the Nudist) — прозвище Джека Брэйсленда (Jack Braceland), одного из первых «светохудожников» в Англии. Его световое шоу называлось Five Acre Lights, по имени нудистской колонии в Уотфорде, которую он возглавлял вместе со своей женой. В середине 1967-го Брэйсленд открыл в Лондоне собственный психоделический клуб Happening 44, просуществовавший всего несколько месяцев.
145
Вопреки существующей легенде, Джимми Хендрикс не присутствовал на «14 Hour Technicolour Dream».
146
Общепризнанным автором идеи Electric Light Orchestra является Рой Вуд, однако, действительно, звучание ESQ напоминает будущих ELO.
147
Сквот — незаконно занятый под жилье пустующий дом.
148
Нужно принять во внимание, что приведенный ниже список включает в себя только анонсированных, а не всех выступавших музыкантов. Так, например, в списке отсутствует упоминание о знаменитом джеме Джими Хендрикса (на басу) и участников группы Tomorrow Твинка, Стива Хоу и Кита Уэста в ночь с 28 на 29 апреля.
149
Кеннет Энгер (Kenneth Anger (Kenneth Wilbur Anglemeyer), p. 1927) — американский андеграундный кинематографист, автор экспериментальных фильмов, актер и писатель, один из наиболее влиятельных независимых режиссеров за всю историю кинематографа. Его короткометражные фильмы сочетают в себе сюрреализм, гомоэротизм и оккультизм (он является последователем Алистера Кроули). В I960—1970-е годы с Энгером водили знакомство такие рок-звезды, как Мик Джаггер, Кит Ричард, Джимми Пейдж и Марианна Фейтфул.
150
Авангардная постановка Дэвида Майровица (David Zane Mairowitz, p. 1943), одного из редакторов-основателей «Интернэшнл Таймс».
151
Группа поэтов и музыкантов, которую организаторы пригласили на один вечер из Ливерпуля.
152
«Опера нищего» (англ. The Beggar’s Opera) — опера, основанная на балладах, была написана Джоном Гэем. Премьера состоялась 28 января 1728 года
153
«Сцены из жизни богемы» (фр. Scenes de la vie de boheme) — роман Анри Мюрже, опубликованный в 1851 году. На основе этой книги были созданы две оперы под названием «Богема» (La boheme) — Джакомо Пуччини (1896) и Руджеро Леонкавалло (1897).
154
Здание The Roundhouse (или «Депо») было построено в 1847 году как железнодорожное депо, затем использовалось для самых разнообразных целей. В частности, почти полвека компания W&A Gilbey Ltd использовала его под склад алкогольной продукции. Centre 42 переоборудовала это здание под театр в 1964 году. Именно в здании Roundhouse в ночь с 15 на 16 октября 1966-го состоялась грандиозная «вечеринка» «All Night Rave» по поводу открытия газеты International Times, где играли Pink Floyd и Soft Machine.
155
Mayfair — английский журнал для мужчин, аналог американских изданий Playboy и Penthouse. Основан в 1965-м, первый номер вышел в 1966-м как августовский.
156
Высокий суд (англ. the High Court) входит в состав Верховного суда Великобритании.
157
Кейджен (часто встречается неправильный вариант «каджун») (англ… cajun) — разновидность американского фолка. Музыка франкоязычных обитателей штата Луизиана, переселившихся в середине XVIII века с территории нынешней Канады.
158
Супруги Чарльз (Charles Ormond Eames, 1907–1978) и Рэй (Bernice Alexandra «Ray» Eames, 1912–1988) Имз — американские дизайнеры, известные своими работами в области архитектуры и мебели. Для своих стульев и кресел, созданных в конце 1950-х — 1960-е годы, они использовали новаторские для того времени материалы: пластик, фибергласе, алюминий и т.д
159
Отыграв вечером 11 мая 1969 года концерт в Бирмингеме, Fairport Convention возвращались в Лондон. Бывший за рулем роуди Харви Брэмем уснул, и микроавтобус на полном ходу съехал в кювет и врезался в дерево. Джини Фрэнклин («Genie the Tailor», она была художником-модельером, разработавшим, в частности, сценические костюмы для Cream, сольный альбом Джека Брюса «Songs for a Tailor» посвящен ее памяти) умерла на месте, а доставленный в госпиталь Мартин Лэмбл — на следующий день. У Эшли Хатчингса было сильно разбито лицо, и ему пришлось провести в больнице два месяца. Ричард Томпсон и Саймон Никол «отделались» царапинами, но испытали сильнейший шок, от которого оправились очень нескоро.
160
«Летучий отряд» (англ. Flying Squad) — подразделение уголовного розыска в Великобритании.
161
«Левый берег» (фр. Rive gauche) — в Париже половина города, расположенная южнее Сены: кварталы богемы, художников, писателей и интеллектуалов. Это выражение обозначает также присущий этому месту стиль жизни.
162
Ныне (с декабря 1963-го) — международный аэропорт имени Джона Кеннеди.
163
Карасс (англ.. kerass) (в вымышленной религии «боконизм», изложенной Куртом Воннегутом в книге «Колыбель для кошки») — группа людей, собранная вместе для выполнения божьей воли без своей на то воли и ведома.
164
Gitanes (фр. «цыганки») — марка французских сигарет, ставшая культовой. Среди отдававших им предпочтение — Альбер Камю и Серж Гензбур; в своих книгах их постоянно упоминал Генри Миллер.
165
Компаньон, не участвующий активно в деле, но фигурирующий в качестве члена фирмы.
166
Кисмет — судьба, рок (араб.).
167
Бёрл Айкл Айвенхо Айвз (Burl Icle Ivanhoe Ives, 1909–1995) — американский актер и певец в стиле фолк и кантри, известный своей элегантной и изящной манерой пения.
168
Сэр Ноэл Пирс Кауард (или Ковард; Ыоё1 Peirce Coward, 1899–1973) — английский драматург, актер, композитор и режиссер.
169
Иэн Ланкастер Флеминг (Ian Lancaster Fleming, 1908–1964) — английский писатель, автор романов о Джеймсе Бонде.
170
Хэрроу (англ. Harrow School) — лондонская школа-пансион для мальчиков 13–18 лет, основанная в 1572 году. Среди окончивших ее были лорд Байрон, Уинстон Черчилль, Джавахарлал Неру и многие другие исторические личности.
171
Блюбит (англ. bluebeat) — в начале 60-х собирательное название для ямайской музыки. Произошло от названия английской фирмы грамзаписи Blue Beat Records, основанной в 1960-м и выпускавшей ямайский ритм-энд-блюз и ска.
172
Брикстон (район Лондона), Хэндсуорт (район Бирмингема), Мосс-сайд (Moss-Side) — фабричный город в Ланкашире, Токстет (Toxtetb) (район Ливерпуля) — районы, где традиционно концентрируются иммигранты.
173
Backgammon — английское название игры в нарды.
174
Автомобилем с психоделической раскраской, принадлежавшим Джону Леннону, был не «бентли», а «роллс-ройс» (Rolls-Royce Phantom V). Идею раскрасить автомобиль «как цыганскую кибитку» действительно подала Марийке, но воплощением этого замысла в жизнь занимались не The Fool (кто именно — до сих пор является предметом дискуссий). Кроме The Beaties, The Fool работали с Hollies, The Move, Procol Harum и Cream.
175
Licorice (англ..) — лакрица; солодковый корень.
176
Дхоти — традиционный вид мужской одежды, распространенный, в частности, в Индии. Представляет собой прямоугольную полосу ткани длиной 2–5 метров, обертываемую вокруг ног и бедер с пропусканием одного конца между ног.
177
Джидду Кришнамурти (Jiddu Krishnamurti, 1895–1986) — индийский духовный учитель, философ и писатель. Основал несколько школ, опубликовал множество книг, статей и интервью, в которых раскрывал суть своего подхода к жизни.
178
Сайентология (англ. Scientology, от лат. scio и др. — греч. Xoyoq — «знание о знании») — религиозно-философское учение, созданное американским писателем-фантастом Роном Хаббардом, целью которого декларируется улучшение человеческих способностей и повышение духовного осознания. Сайентология приобрела последователей более чем в 100 странах мира; среди ее сторонников есть популярные деятели культуры, включая звезд Голливуда. Критики отрицают гуманитарную и религиозно-философскую миссию сайентологии, считая ее чисто коммерческим предприятием. Сайентологические методы, по их мнению, разрушительно влияют на организм человека и его психику.
179
Майский бал (англ. May Ball) — бал, устраиваемый по окончании учебного года в каждом из колледжей Кембриджского университета.
180
Отец Ника Родни Дрейк (1908–1988) переехал в Бирму в начале 1930-х годов, чтобы работать инженером в Бомбейско-Бирманской торговой корпорации (англ. Bombay Burmah Trading Corporation), одной из старейших коммерческих компаний в Индии.
181
Колледж Мальборо (англ. Marlborough College) — британская частная средняя школа для мальчиков и девочек в г. Мальборо, графство Уилтшир, основана в 1843 году.
182
Восходящее легато — прием игры на гитаре, заключающийся в извлечении звука путем удара пальцем левой руки по струне. Этот прием обеспечивает переход от одной ноты к другой — более высокой. Суть этого приема в следующем: один палец ставится на один лад, медиатором ударяют по струне, а потом второй палец ударяет по второму ладу.
183
«Классическая серия фильмов ужасов студии Hammer» — цикл фильмов ужасов, которые были сняты начиная со второй половины 1950-х годов на британской киностудии Hammer Film Productions Limited и оказали значительное влияние на развитие этого жанра кинематографа. «Хаммеровские» ужастики часто представляли собой римейки популярных фильмов ужасов прошлых лет (циклы о Франкенштейне, Дракуле, ожившей мумии), однако их сюжеты были существенно переработаны.
184
Фредерик Теодор Альберт Делиус (Frederick Teodore Albert Delius, 1862–1934) — английский композитор. На его музыкальный стиль оказала влияние музыка Вагнера и Грига, а позднее — Дебюсси.
185
Барнс-Коммон (англ. Barnes Common) — природоохранная территория в лондонском округе Ричмонд-апон-Темз.
186
Остров Сен-Луи (фр. lie Saint-Louis), также остров Св. Людовика — меньший из двух сохранившихся островов на реке Сене в Париже.
187
Транскей — территория в Южно-Африканской Республике у ее восточного побережья.
188
Дагга (англ. dagga) — южноафриканская разновидность марихуаны, получаемая из местных сортов конопли.
189
Продюсерская в Sound Techniques была приподнята над помещением студии, где находились музыканты.
190
Маноло Бланик (Manolo Blahnik, p. 1942) — испанский дизайнер обуви и основатель одноименной компании, известный прежде всего по сериалу «Секс в большом городе». Постоянными клиентами Бланика являются многие знаменитости.
191
Гимбри — североафриканский щипковый инструмент, «басовая лютня» с корпусом из дерева, со стороны струн покрытым шкурой верблюда. Гриф представляет из себя простую палку с тремя струнами. Инструмент издает низкий звук, напоминающий пиццикато, исполняемое на виолончели или контрабасе.
192
«Текниколор» (англ. Technicolor) — один из способов получения цветного изображения, широко применяемый в Голливуде с 1922 по 1952 год. «Текниколор» обрел популярность в основном благодаря своей гиперреалистичности и насыщенности цвета.
193
«Бразилия» (англ. Brazil) (1985) — знаменитая антиутопия режиссера Терри Гиллиама, считается одним из лучших фильмов 1980-х годов. Лейтмотивом фильма является песня 1939 года «Aquarela do Brazil» Ари Барросо, исполняемая в различных вариациях — от возвышенных и воодушевляющих до угрожающе зловещих.
194
World Circuit — фирма грамзаписи, выпускающая этническую музыку, специализирующаяся в основном на артистах с Кубы и из Западной Африки.
195
«Веришь — не веришь» — англ. Liar dice, буквально — «игральные кости лжецов».
196
Игра слов, основанная на двойном значении слова «rover» (англ. «скиталец»), Это одновременно марка знаменитого английского автомобиля 1940—1950-х годов и распространенная собачья кличка. Модель машины, о которой говорит автор, действительно несколько напоминает собаку, стоящую на задних лапах в ожидании подачки хозяина.
197
Реджинальд «Реджи» (Reginald «Reggie» Kray, 1933–2000) и Рональд «Ронни» (Ronald «Ronnie» Kray, 1933–1995) Крэй стояли во главе организованной преступности лондонского Ист-Энда в 50-60-х годах. Будучи владельцами ночных клубов в Вест-Энде, они общались со знаменитостями, такими как Фрэнк Синатра, Дайана Доре и Джуди Гарланд, а также некоторыми политиками. С ростом бунтарских настроений в 1960-е годы они сами стали знаменитостями. Близнецы Крэй также хотели стать менеджерами Kinks. В 1969-м были осуждены на пожизненное заключение.
198
Нембутал (пентобарбитал) — препарат, оказывающий снотворное, а в более высоких дозах наркотическое действие. В шестидесятые годы был известен под названием Yellow Submarine, поскольку выпускался в капсулах желтого цвета.
199
Калуки — карточная игра.
200
«Формайка» (англ. Formica) — жаростойкий пластик.
201
Имеется в виду первый альбом Доктора Джона Gris-Gris 1968 года, на обложке которого написано «DR.JOHN, the night tripper — GRIS-gris».
202
Выражение описывает положение потерпевшего кораблекрушение посреди океана; если не будешь пить морскую воду, то умрешь от жажды, если будешь пить — тоже умрешь. Значение этого выражения: в сложившейся ситуации нет выбора.
203
Выражение, употребляемое кокни для описания состояния полной неопределенности, без малейшего понятия, какое решение принять.
204
«Пони» (англ. ponies) — двадцать пять фунтов стерлингов.
205
«Обезьяны» (англ. monkeys) — пятьсот фунтов стерлингов.
206
Примеры «рифмованного сленга» кокни: «boat race» (состязания (лодок) по гребле) рифмуется с «face» (лицо), поэтому «лодка» означает «лицо»; «sausage and mash» (колбаса с картофельным пюре) рифмуется с «hash» (гашиш), поэтому «колбаса» означает «гашиш»; наконец, «Rosie Lee» (Роузи Ли) рифмуется с «tea», поэтому «Роузи» означает «чай».
207
Цепочка выглядит таким образом: «cunt» («влагалище») — «Berkshire Hunt» («беркширская охота») — «Вегк» («Берк») — «Charlie Smirk» (Чарли Смерк, известный жокей) — «а right Charlie» («настоящий Чарли»).
208
В полуподвале на Джеррард-стрит с 1959 по 1965 год располагался джаз-клуб Ронни Скотта. После того как клуб переехал в большее по размерам помещение, «Старое место» — Old Place — продолжало функционировать до 1967 года, как его филиал. На этой площадке проходили выступления подающих надежды музыкантов.
209
Мбаканга (англ. Mbaqanga) — стиль южноафриканской музыки, возникший в начале 60-х, в основе которого лежит народная сельская музыка зулусов. Для него характерно сочетание западных инструментов и южноафриканского вокального стиля.
210
Гарольд Пинтер (Harold Pinter, 1930–2008) — английский драматург, поэт, режиссер, актер, политический активист; лауреат Нобелевской премии по литературе 2005 года. Один из самых влиятельных британских драматургов своего времени.
211
Симон Винкеног (Simon Vinkenoog, 1928–2009) — голландский поэт и писатель, известный деятель контркультуры.
212
Джоан Баэз завершала программу дня, выступая с 00:55 до двух часов (фактически уже в ночь на субботу). Перед Мелани (которой в конце концов досталось время с 10:50 до 11:20 вечера в пятницу) выступали Тим Хардин и Рави Шанкар (во время выступления последнего уже точно шел дождь).
213
The Incredible String Band выступили в субботу 16 августа с 6:30 до 7:15 вечера, но не после Canned Heat, а перед ними. Но ISB все равно было непросто, потому что до них выступала и «завела» публику группа Santana.
214
Последние сведения о Ликорис появились в 1990 году, когда ее старшая сестра Фрэнсис сообщила, что получила от нее письмо из Сакраменто, Калифорния. Существует точка зрения, что Ликорис до сих пор находится в Калифорнии, скрывая место своего жительства от семьи и поклонников ISB.
215
В 1997 году Уильямсон и Херон объединились на два концерта, а в 1999-м произошел полноценный реюнион трех участников оригинального состава с участием других музыкантов. В 2003 году Робин и его жена Вина «временно» покинули ISB, а Херон и Палмер (опять же при участии других музыкантов) продолжали выступать под названием The Incredible String Band до сентября 2006 года. В июле 2009-го Херон и Палмер приняли участие в концерте «Witchseason Weekend», посвященном сорокалетию фирмы в лондонском зале Barbican. На концерте также присутствовала и Роуз Симпсон.
216
На протяжении многих лет Дэйв Суобрик страдал эмфиземой легких, приковавшей его к инвалидной коляске. В октябрю 2004 года он перенес успешную операцию по пересадке легких, взятых от донора, существенно улучшившую состояние его здоровья.
217
Джига (англ. jig) и рил (англ. reel) — традиционные танцы, распространенные в Ирландии и Шотландии. Как правило, отличаются быстрым ритмом.
218
Сержант Билко (англ.. master sergeant Ernest G. Bilko) — персонаж американского комедийного телесериала «The Phil Silvers Show», шедшего в 1955–1959 годах.
219
Бербанк (Burbank) — город в округе Лос-Анджелес, штат Калифорния, США. Город находится в восточной части долины Сан-Фернандо, к северу от делового центра Лос-Анджелеса. Известен как «медиа-столица мира», поскольку там находятся штаб-квартиры и учреждения таких компаний, как The Walt Disney Company, Cartoon Network, DIC Entertainment, NBC, Nickelodeon, Warner Bros и др.
220
Примечание Джо Бойда; «Когда Крис Блэкуэлл услышал Jethro Tull, он захотел их подписать. Но Эллис и Райт, менеджеры группы, сказали ему, что хотят основать свою собственную фирму (сочетание имен CHRIS Wright и Terry ELLIS и дало в сумме название CHRYS-ELLIS или Chrysalis). Блэкуэлл убедил их начать с предоставления записи Jethro Tull по лицензии его компании. Он принял условие, что, если в течение первого года существования Chrysalis два выпущенных на ней альбома попадут в Тор 10, Эллис и Райт смогут уйти от него и работать самостоятельно. Chrysalis удалось это сделать, но Блэкуэлл рассчитывал, что его американские и прочие зарубежные контракты приведут фирму к решению и дальше действовать через Island. Блэкуэлл предложил Chrysalis ставить собственное «клеймо» — имея в виду, что фирма будет как бы частью Island. Мо Остин предложил Эллису и Райту американский контракт и предоставил финансы, позволившие покинуть Island».
221
Первые американские выступления Traffic состоялись в марте 1968-го в Сан-Франциско в залах Fillmore и Winterland.
222
«Музыкальное бунгало» — небольшое одноэтажное здание, где размещалось отделение музыки Warner Brothers.
223
Басби Беркли (Busby Berkeley, 1895–1976) — известный кинорежиссер и хореограф, в фильме «Золотоискатели 1933 года» — постановщик танцевальных номеров.
224
«Губная дуга Купидона» — губы с четко очерченными уголками.
225
Джон Уильямс (John Towner Williams, p. 1932) — американский композитор, дирижер и пианист, автор музыки к известнейшим кинофильмам, в том числе картинам «Челюсти», «Звездные войны», «Супермен», «Инопланетянин», фильмам об Индиане Джонсе, «Парк Юрского периода», «Один дома», «Список Шиндлера», трем фильмам о Гарри Поттере.
226
Джон Бурман (John Boorman, p. 1933) — английский кинематографист, в фильме «Избавление» — продюсер и режиссер.
227
«Плавающая стрелка» — равномерное медленное ритмичное движение стрелки вправо и влево по шкале «Е-метра».
228
«Кейс» — в сайентологии общий термин, обозначающий человека, с которым работают. Термин используется также для обозначения всех собранных в уме расстройств, болей, поражений и т. д.
229
Логический, или порочный, круг (лат. circulus vitious) — логическая ошибка или уловка, при которой утверждение выводится из самого себя, обычно через несколько промежуточных утверждений.
230
Оба этих известных актера — убежденные последователи сайентологии.
231
Бодисерфинг (англ. bodysurfing) — катание на волне без использования каких-либо технических средств.
232
Клируотер (англ. Clearwater, буквально «чистая вода») — город во Флориде, один из главных центров сайентологии, место расположения крупнейших сайентологических организаций.
233
Еврейская прическа — шапка вьющихся волос, похожая на «афро».
234
Реалистическое кино, «синема-верите» (фр. cinema verite) — метод съемки кинофильмов, основанный на развернутых интервью и наблюдении за реальными или искусственно провоцируемыми ситуациями.
235
Синдицирование — продажа прав на трансляцию радио- и телепрограмм большому количеству независимых друг от друга местных станций (в отличие от трансляции по централизованным радио- и телесетям). Распространенная практика в США.
236
«Оуки» (англ. okie) — житель Оклахомы.
237
Одна из старейших (выходит с 1925 г.) американских радиопередач, концерт с участием звезд кантри, транслируемый в прямом эфире из здания Grand Ole Оргу Hause в Нэшвилле.
238
Младотурки (тур. Jöntürkler) — политическое движение в Османской империи в конце XIX — начале XX века, в широком смысле — любые активные сторонники радикальных реформ.
239
К настоящему моменту этот фильм уже выпущен на DVD.
240
Маркс процитировал Гегеля, которому и принадлежит это высказывание.
241
Джиттербаг (англ. jitterbug) — эксцентричный, импровизированный быстрый танец с резкими движениями (прыжки, тряска телом, вращения, перебрасывание партнерши и др.), который был популярен в США в 1930-х годах XX века. Широкую известность в Европе получил в 1940-х годах. Имеет большое сходство с буги-вуги и рок-н-роллом.
242
Сэм Пекинпа (David Samuel «Sam» Peckinpah, 1925–1984) — американский кинорежиссер и сценарист, работавший в основном в жанре вестерна, известный откровенным изображением насилия и жестокости в своих фильмах.
243
Уильям Уэгман (William Wegman, p. 1943) — американский фотограф, более всего известный созданием серии композиций с участием собак в разнообразных костюмах и позах. Наиболее известной его моделью был Ман Рэй, ставший настолько популярным, что в 1982-м газета The Village Voice назвала его «человеком года».
244
Долли Дагер («Долли Кинжал») — имя героини одноименной композиция Джимми Хендрикса «Dolly Dagger», посвященной Девон Уилсон.
245
Коронер (англ. coroner) — следователь, ведущий дело о насильственной или внезапной смерти.
246
В июле 2007-го домашние записи Ника Дрейка были официально выпущены на альбоме «Family Tree».
247
Nina and Frederik — популярный в конце 1950-х — начале 1960-х датский вокальный дуэт Фредерика, барона ван Палландт, и его жены Нины, репертуар которого состоял из смеси фолк-музыки, песен в стиле калипсо и эстрадных стандартов.
248
«Английская роза» — классический тип английской красавицы из самой верхушки среднего класса, хорошо воспитанной стопроцентной англичанки, с очень белой кожей и алым румянцем на щеках.
249
Джоан Гринвуд (Joan Greenwood, 1921–1987) — английская актриса, известная своим хриплым голосом, медленным произношением и четкой дикцией; одна из самых сексуальных «звезд» в истории кинематографа.
250
Глинис Джонс (Glynis Johns, p. 1923) — театральная и киноактриса, танцовщица, пианистка и певица.
251
Огастес Оусли Стэнли Третий (Augustus Owsley Stanley 111, p. 1935), также известный под прозвищем «Медведь» (The Bear) — подпольный изготовитель «кислоты», первый, кто сумел наладить производство чистого ЛСД в больших количествах.
252
Упомянутые ранее Гринвич-Виллидж, Гарвард-сквер, Бэйсуотер, Санта-Моника и Левый берег — это модные «хипповые» районы Нью-Йорка, Бостона, Лондона, Лос-Анджелеса и Парижа. Хобокен, Сомервиль, Хэкни, Кориа-таун и Бельвиль — более бедные районы тех же самых городов, прибежище «непризнанных художников».
253
Нефтяной кризис 1973 года (также известен под названием «нефтяное эмбарго») начался 17 октября 1973 года, когда во время «войны Судного дня» ОПЕК заявила, что не будет поставлять нефть странам, поддержавшим Израиль в этом конфликте с Сирией и Египтом. Эмбарго касалось прежде всего США и их союзников в Западной Европе, и в течение следующего года цена на нефть поднялась с трех до двенадцати долларов за баррель.
254
ААВ — схема чередования строчек текста в блюзовом куплете: «А» — первая строка, повторяется два раза, «В» — завершающая третья строка.
255
Постоянные забастовки, происходившие в Великобритании в 1970–1973 годах, вынудили правительство Эдварда Хита ввести трехдневную рабочую неделю в промышленности.
256
Майкл Герр (Michael Herr, p. 1940) — американский военный корреспондент и писатель. В 1967–1969 годах в качестве журналиста журнала Еsquire освещал войну во Вьетнаме. На основе своих воспоминаний написал получившую большую известность книгу «Репортажи» (Dispatches, 1977), которую газета New York Times назвала лучшей книгой о вьетнамской войне.
Герр также участвовал в работе над сценариями для фильмов «Апокалипсис сегодня» (Apocalypse How, 1979) и «Цельнометаллическая оболочка» (Full Metal Jacket, 1987).
257
СВАТ (англ. SWAT — Special Weapons and Tactics) — специальные боевые подразделения американских полицейских департаментов, предназначенные для выполнения опасных операций, аналог российского СОБРа.
258
Симбионистская армия освобождения (англ. Symbionese Liberation Army, SLA) — североамериканская леворадикальная террористическая группировка, действовавшая в период с 1973 по 1975 год. Группа совершила несколько ограблений банков, два убийства и ряд других актов насилия. Получила всемирную известность в 1974 году благодаря взятию в заложники внучки миллиардера Патрисии Херст, которая впоследствии присоединилась к SLA.
259
Данная глава, написанная Джо Бойдом, печатается с любезного разрешения автора.
260
Century City — район на западе Лос-Анджелеса, важный деловой центр, в котором расположены офисы многих топ-менеджеров и адвокатских контор, в особенности связанных с кино-, теле-и звукозаписывающей индустрией, а также штаб-квартиры кинокомпаний 20th Century Fox и Metro-Goldwyn-Mayer.
261
«Селин и Жюли совсем заврались» (1974) — сюрреалистическая комедия, один из самых знаменитых фильмов французского режиссера Жака Риветта.
262
Monty Python — труппа из Великобритании, входящая в число самых влиятельных комиков всех времен. «Пайтоны» получили известность на рубеже семидесятых благодаря своему новаторскому, абсурдистскому юмору. Переворот, произведенный Monty Python на комической сцене, сравнивают с переворотом The Beatles в музыке.
263
Майкл Айснер (Michael Dammann Eisner, p. 1942) — американский бизнесмен и один из наиболее успешных топ-менеджеров теле- и киноиндустрии, занимавший высокие руководящие должности в компаниях ABC, Paramount Pictures (1976–1984) и Walt Disney Company (1984–2005).
264
Ховард Розенман (Howard Rosenman, p. 1945) — американский кинопродюсер и топ-менеджер.
265
Майк Овитц (Michael Ovitz, p. 1946) — американский агент, один из основателей и председатель агентства Creative Artists Agency (САА), а также президент Walt Disney Company (1995–1997 гг.).
266
Упомянутые персоны входят в элиту американской киноиндустрии, шоу-бизнеса или литературы: Кирк Дуглас (Kirk Douglas, p. 1916) — легендарный актер, Джоан Дидион (Joan Didion, p. 1934) — журналистка, эссеистка и писательница, Джулия Филипс (Julia Phillips, 1944–2002) — кинопродюсер и писательница, Стэнли Джаффе (Stanley R. Jaffe, p. 1940) — кинопродюсер, режиссер и топ-менеджер, Рэй Старк (Ray Stark, 1915–2004) — кинопродюсер, Дэвид Меррик (David Merrick, 1911–2000) — известнейший театральный продюсер, постановщик мюзиклов.
267
Toots and the Maytals — ямайская группа, основанная в 1962 г., одни из пионеров стиля реггей (именно в их песне «Do the Reggay» первый раз и появилось это слово). Ее лидером был вокалист Туте Хибберт (Toots Hibbert, p. 1945).
268
Примечание Джо Бойда; «Боб Марли работал таким образом: записывал ритм-дорожки на Ямайке, потом привозил их в Лондон или на Багамы (где в городе Нассау находилась Compass Point Studios — студия фирмы Island). Дальше они работали вдвоем с Блэкуэллом; добавляли другие инструменты, вокал, редактировали и сводили запись. В тот момент по плану на Багамах не было никаких сессий, но, по-видимому, Марли с ревностью отнесся к тому, что Крис уделяет время Тутсу в Лондоне. Поэтому он полетел в Нассау, взяв с собой ленты с какими-то записанными дорожками, и потребовал, чтобы Крис там к нему присоединился».
269
Айтал (англ. ital, от vital — «полный жизни», «жизненный») — система питания, одобренная растафарианским движением. В соответствии с ней пища должна быть натуральной, чистой и рожденной в земле; употребление в пищу свинины запрещено.
270
Генри Бэйтман (Henry Mayo Bateman, 1887–1970) — английский художник-юморист и карикатурист. В 1920—1930-е годы XX века была популярна его серия рисунков «Человек, который…», изображавшая комически преувеличенную реакцию окружающих на пусть и неуместные, но незначительные поступки или замечания героя.
271
Ронни Скотт (Ronnie Scott, 1927–1996) — тенор-саксофонист, одна из центральных фигур британской джазовой сцены и владелец знаменитого клуба Именно он исполнил соло на саксофоне в песне The Beaties «Lady Madonna».
272
Энни Росс (Annie Ross, p. 1930), — английская джазовая певица и актриса, записывавшаяся со многими знаменитостями, но более всего известная своим участием в трио Lambert, Hendricks & Ross в 1957–1962 годах.
273
The Dorchester — роскошный отель с видом на Гайд-Парк, расположенный в дорогом лондонском квартале Мэйфэйр.
274
Сэр Дэнис Тэтчер (Sir Denis Thatcher, 1915–2003) — британский бизнесмен и супруг премьер-министра Великобритании Маргарет Тэтчер.
275
По другим данным это был трудовой лагерь в Сибири, в который Рэкман (урожденный Перец Рахман, 1919–1962), участник польского антифашистского сопротивления, был интернирован, когда перешел через советскую границу.
276
Капитан третьего (затем второго) ранга Евгений Иванов (1926–1994), сотрудник ГРУ Генштаба Вооруженных сил СССР, с марта 1960-го по январь 1963-го занимал должность помощника военно-морского атташе посольства СССР в Лондоне. Свой взгляд на события, связанные с «делом Профьюмо», он изложил в книге мемуаров «Голый шпион. Русская версия».
277
«Хрущев моргнул» («Kruschev blinked») — американское журналистское клише, относящееся к развязке Карибского кризиса. Во многих вестернах противники смотрят друг на друга не мигая, пока наконец кто-то один не выдерживает, моргает, и в этот момент и раздается роковой выстрел.
278
Palace Pictures — компания по производству и распространению кино- и видеопродукции, существовавшая с 1984 по 1992 год.
279
Филипп Маунтбеттен (Philip Mountbatten, p. 1921) — герцог Эдинбургский, принц-консорт Великобритании, супруг королевы Елизаветы II.
280
Скандал на бракоразводном процессе Маргарет, герцогини Аргайлской (урожденной Маргарет Уигем, 1912–1993) разразился в марте 1963-го. В качестве доказательства безнравственного поведения жены герцог Аргайлский предъявил фотографии, сделанные камерой «Полароид». На этих снимках герцогиня (известная патологической нимфоманией) доставляла оральное удовольствие некоему мужчине, голова которого не попала в кадр. Один из главных подозреваемых, министр обороны Дункан Сэндис (1908–1987), в июне 1963-го подал в отставку, которая, однако, не была принята.
281
16 марта 1976 года, находясь на пике популярности, Уилсон неожиданно подал в отставку. Согласно одной из версий, причиной этого поступка стал шантаж со стороны британских спецслужб, угрожавших обнародовать данные о его связях с СССР. Преемник Уилсона, «скучный» Джеймс Каллаган, с треском проиграл консерваторам парламентские выборы в мае 1979-го.
282
Джон Эдгар Гувер (John Edgar Hoover, 1895–1972) — одна из наиболее влиятельных фигур в США на протяжении полувека, директор Федерального бюро расследований с 1924 по 1972 год. Отмечая заслуги Гувера, его также обвиняли в многочисленных злоупотреблениях полномочиями и вмешательстве в политические процессы на стороне консервативных сил.
283
Private Eye (англ. частный детектив) — английский сатирический журнал, по подаче информации близкий к советскому журналу «Крокодил».
284
Леди Антония Фрейзер (Antonia Fraser, p. 1932) — англоирландская писательница, жена Гарольда Пинтера.
285
Пенелопа «Пенни» Мортимер (Penelope Ruth Mortimer, 1918–1999) — английская журналистка и писательница, жена сэра Джона Мортимера, известного писателя, а также адвоката и защитника гражданских прав.
286
Словарь составлен переводчиком П. Кулешом
287
Хоум-офис (англ. Home Office) — департамент Великобритании, функции которого аналогичны министерству внутренних дел в других странах
Отечественная война 1812 года – одна из самых славных страниц в истории Донского казачества. Вклад казаков в победу над Наполеоном трудно переоценить. По признанию М.И. Кутузова, их подвиги «были главнейшею причиною к истреблению неприятеля». Казачьи полки отличились в первых же арьергардных боях, прикрывая отступление русской армии. Фланговый рейд атамана Платова помешал Бонапарту ввести в бой гвардию, что в конечном счете предопределило исход Бородинского сражения. Летучие казачьи отряды наводили ужас на французов во время их бегства из Москвы.
В монографии освещаются ключевые моменты социально-политического развития Пскова XI–XIV вв. в контексте его взаимоотношений с Новгородской республикой. В первой части исследования автор рассматривает историю псковского летописания и реконструирует начальный псковский свод 50-х годов XIV в., в во второй и третьей частях на основании изученной источниковой базы анализирует социально-политические процессы в средневековом Пскове. По многим спорным и малоизученным вопросам Северо-Западной Руси предложена оригинальная трактовка фактов и событий.
Книга для чтения стройно, в меру детально, увлекательно освещает историю возникновения, развития, расцвета и падения Ромейского царства — Византийской империи, историю византийской Церкви, культуры и искусства, экономику, повседневную жизнь и менталитет византийцев. Разделы первых двух частей книги сопровождаются заданиями для самостоятельной работы, самообучения и подборкой письменных источников, позволяющих читателям изучать факты и развивать навыки самостоятельного критического осмысления прочитанного.
"Предлагаемый вниманию читателей очерк имеет целью представить в связной форме свод важнейших данных по истории Крыма в последовательности событий от того далекого начала, с какого идут исторические свидетельства о жизни этой части нашего великого отечества. Свет истории озарил этот край на целое тысячелетие раньше, чем забрезжили его первые лучи для древнейших центров нашей государственности. Связь Крыма с античным миром и великой эллинской культурой составляет особенную прелесть истории этой земли и своим последствием имеет нахождение в его почве неисчерпаемых археологических богатств, разработка которых является важной задачей русской науки.
Автор монографии — член-корреспондент АН СССР, заслуженный деятель науки РСФСР. В книге рассказывается о главных событиях и фактах японской истории второй половины XVI века, имевших значение переломных для этой страны. Автор прослеживает основные этапы жизни и деятельности правителя и выдающегося полководца средневековой Японии Тоётоми Хидэёси, анализирует сложный и противоречивый характер этой незаурядной личности, его взаимоотношения с окружающими, причины его побед и поражений. Книга повествует о феодальных войнах и народных движениях, рисует политические портреты крупнейших исторических личностей той эпохи, описывает нравы и обычаи японцев того времени.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.