Белая фата для Алисы - [9]
Алиса открыла краны, и вода крепкой струей застучала о глянцевую эмаль ванны. Капнув из хрустального флакона нечто розовое, Алиса легла в благоухающую розами пену и прикрыла глаза. Тревожные мысли растаяли в ароматных парах.
Алиса с трудом разлепила веки. Вода продолжала источать сладковатый запах только что раскрывшихся роз, но почти остыла. Сколько же времени она лежит в ванне? Полчаса? Час? И чем занимался все это время Арчи? Готовил поздний ужин или варил крепкий кофе и поджаривал тосты для раннего завтрака? А может, он, совершенно голый, до сих пор ждет ее на широченной кровати?
При мысли о том, что ей предстоит заняться сексом, настроение у Алисы совсем упало. Ее тело молило об отдыхе. Она хотела только одного: лечь на чистые гладкие простыни, уткнуться носом в подушку и полностью отключиться.
Она сняла с крючка снежно-белый махровый халат и, туго затянув на талии поясок, осторожно толкнула дверь. В квартире царила тишина. Ни шороха, ни скрипа. Ни шума кофеварки, ни звуков музыки. Осторожно ступая по прохладному полу Алиса пошла в глубь квартиры. Когда она заглянула в освещенную комнату, то первым делом в глаза ей бросилась громадная кровать под балдахином. Алиса подошла ближе. Из-под ниспадающих складок муара доносилось едва слышное мерное дыхание. Алиса рискнула откинуть полог. Арчи лежал на белоснежном ложе. Его красиво очерченные рельефные руки покоились поверх облачно-клубящегося одеяла. Глаза были закрыты, черты лица расслабленны, безмятежны.
Алиса вздохнула с облегчением. Арчи спал сном младенца.
Не снимая халата, она обошла кровать и, откинув край одеяла, легла с другой стороны. Арчи не пошевелился. Протянув руку, с прикроватной тумбочки она взяла пульт и выключила люстру. Арчи не проявлял себя никак, сон его был крепок. В последний раз прислушавшись к мерному, глубокому дыханию рядом, Алиса натянула на себя одеяло. Через мгновение она тоже окунулась в сон.
Глава 5
Милые бранятся…
Проснулась она от бодрящего аромата кофе. Прямо перед ней на прикроватной тумбочке стояла фарфоровой чашка с цветком розы. Алиса села на постели, только мельком взглянув на Арчи, который стоял, скрестив на груди руки и опершись спиной о дверной косяк. Темные брюки, бежевая рубашка с коротким рукавом, в тон рубашке — легкие сандалии. Его безмятежное лицо было повернуто к окну.
— Ну как ты? — Он повернул к ней свое безупречно красивое лицо.
Пробормотав нечто нечленораздельное, Алиса отмахнулась и потянулась за чашкой.
— Осторожно, горячий.
Она резко отдернула руку, и чашка с глухим стуком упала на пол. Темная лужица растеклась по натертому до блеска паркету. Какая она неловкая! Какие еще нужны доказательства того, что она неудачница?
Алиса вдруг расплакалась. Ей было стыдно за вчерашнюю ночь, которую они провели как два ленивых сурка в норке — вместе и все же порознь, за пролитый кофе, за всю ее несуразную жизнь.
В ее руке очутился платок. И хотя ее нос был набит влагой, она вновь уловила терпкий запах «Хьюго Босс». Марк тоже пользовался парфюмом этой марки. Эта ассоциация спровоцировала новый поток из ее глаз. Словно все невыплаканные за долгие годы слезы вдруг решили исторгнуться из нее.
— Извини, я такая дура, — всхлипнула она.
— Это ты меня прости.
Алиса почувствовала, как ее обняли теплые мужские руки. Она ощутила легкий толчок — и тут же была опрокинута на спину. Теплые губы коснулись ее еще мокрых от слез щек, пальцы Арчи коснулись ее груди. Алиса застыла в ожидании продолжения. Ей хотелось испытать волнение, забыться во всевозрастающем возбуждении… увы, ничего подобного она не ощущала. Пока Арчи целовал ее, она пыталась убедить себя, что очень здорово вот так лежать распростертой, когда красавец мужчина ласкает ее, обнимает, целует… Но отчего-то все его действия казались ей механическими, будто он выполнял некую заданную кем-то программу. Похоже, для Арчи постельные забавы — это все равно что гулять по проторенным тропинкам или перелистывать иллюстрированный журнал прошлого года. Ничего нового, но кое-как все же развлекает.
— Извини, Арчи, ничего у нас не получится.
Она выскользнула из его объятий и поспешно скрылась в ванной комнате. Наскоро умывшись, она выдавила из тюбика пасту на палец, поелозила по зубам. Рядом с ванной она заметила свое комом брошенное платье и сумочку. Алиса оделась и, выудив из косметички темный карандаш и тюбик губной помады, как могла привела себя в порядок. Еще раз взглянув на свое отражение, Алиса показала себе язык.
— Синий чулок, — бросила она своему отражению. — Так тебе и надо, старая дева. Ни на что ты не годишься. НИ НА ЧТО.
Скорчив рожу, она толкнула дверь и… нос к носу столкнулась с незнакомкой. Высокая, на голову выше Алисы, со жгуче-черными волосами до пояса и точеными ногами, она была столь броско красива, будто только что сошла с рекламной картинки.
— А это что такое?
Судя по ее округлившимся глазам, брюнетка ожидала увидеть нечто иное. Воспользовавшись ее замешательством, Алиса шагнула вперед. Красотка сделала шаг назад, и Алиса протиснулась в образовавшуюся щель и встала рядом с Арчи. Он был бледен, как жертва вурдалака. Чтобы подбодрить его, Алиса взяла в руку его похолодевшую ладонь.
Сандра Карлей вполне успешна как профессионал, но вот в личной жизни, как это часто бывает, ей, увы, не повезло. То есть она-то поначалу об этом даже не догадывалась и искренне считала, что вытянула счастливый лотерейный билет. Неизвестно, как долго ждала бы Сандра предложения руки и сердца от своего ненаглядного Генри, если бы совершенно случайно не оказалась невестой собственного босса. Поначалу это была просто игра, спектакль, а потом актеры увлеклись и поверили в предлагаемые обстоятельства. Забыв, что жизнь имеет мало общего с театральным представлением…
Рэйчел Макгнот вела безупречную жизнь дочери безупречных родителей. Отец подобрал ей подходящего жениха, и вскоре Рэйчел предстояло стать безупречной женой молодого перспективного политика. Однако в один прекрасный день Рэйчел вдруг поняла, что ее тошнит от этой безупречности, идеальности и безукоризненности. Потому что все, что ее окружает, замешано на лжи, и все они — ее отец, мачеха, жених — лгут ежечасно, ежеминутно, ведь маски, которые они надели, давно стали частью их натуры. Но она, Рэйчел, больше не желает иметь ничего общего с людьми, манипулировавшими ею ради своих интересов.
Для кого-то быть единственным наследником древней шотландской фамилии гордость, для Артура — проклятье. Он полюбил самую прекрасную девушку на свете, но у Маргарет нет ни титула, ни богатства. Судьба разводит их в разные стороны. И все же Артур не может забыть свою Марго. Он встречается с разными женщинами, но ни одна не трогает его сердце. Маргарет снится ему, он мечтает о ней. Неужели ничего нельзя исправить? Неужели нельзя вернуть ее — единственную?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…