Беглянка - [36]
Но платья выпали у нее из рук, когда она вспомнила, что все они принадлежали погибшей женщине, которую он любил. Ужас объял Тару. Ведь ту женщину убили индейцы! Так же, как несчастного майора Дейда и его солдат.
Тара снова опустилась на постель. Что делать? Что?.. Она не хочет ехать в эти дикие места, населенные первобытными людьми. И не желает… не может надевать не принадлежащие ей вещи. И вообще зачем ей отправляться с ним. Но деться некуда. И не с кем… И нечего надеть…
Она вздохнула… Придется все же взять хоть что-то из вещей, ведь у нее ничего другого нет. И ехать придется, потому что выбора тоже нет.
«Не нужно больше думать об этом», – сказала себе Тара и выбрала простое легкое платье розового цвета.
Едва она надела его, как в комнату вошел Джаррет, даже не постучав. Тара вздрогнула, увидев его отражение в зеркале. Теперь Джаррет смотрел на Тару, надевшую платье его покойной жены Лайзы, которую он так любил. Наверное, это приведет его в бешенство.
Но не ее вина, что она оказалась в таком безвыходном положении. Он сам решил принять участие в ее судьбе. В конце концов, Тара ни о чем не просила его. Это Джаррет виноват перед ней… потому что провел ночь с темнокожей красоткой, не сводившей с пего глаз, пока они сидели в таверне.
– Пора ехать? – спросила она.
– Да.
– А вещи?
– Их доставят на борт «Магды» раньше, чем туда доберемся мы.
– Знайте же. – Голос ее дрогнул. – Я поступаю так против своей воли.
– Догадываюсь.
– Дело не только в том, что нас могут зарезать в собственных постелях, – зачем-то добавила Тара, – но я не успела даже побывать у парикмахера, а также приобрести самые необходимые вещи.
Он приподнял брови.
– Намереваешься уйти, чтобы снова удариться в бега?
– Ничего подобного у меня и в мыслях нет, ибо я хорошо помню о своем долге. Да и вы постоянно напоминаете мне о нем. Но едва ли вам приятно видеть меня в одежде вашей жены.
– Сейчас для меня нет почти ничего приятного. Прошу тебя, идем!
Тара ожидала услышать, что теперь она, только она, его жена, но ошиблась. Джаррет лишь еще раз напомнил ей, что время не терпит и она должна подчиняться его распоряжениям.
Она едва поспевала за ним. Джаррет шел, не оборачиваясь, лишь изредка чуть замедлял шаг.
– Вы так спешите домой? – сердито проговорила Тара. – А ведь если бы не та игра в покер, вы до сих пор торчали бы в Новом Орлеане.
– Да, если бы не ты, я торчал бы там и сейчас… Поторапливайся, Тара.
Она стиснула зубы и прибавила шаг.
Внезапно Джаррет остановился и обернулся. Его темные глаза впились в нее.
– Не ожидал, что ты так покорно последуешь за мной на пристань. – В его голосе прозвучала то ли насмешка, то ли одобрение.
– Это не покорность, мистер Маккензи, а безысходность.
Он кивнул:
– И снова хочу спросить тебя, Тара: хоть раз за это время я подвел тебя?
Уклонившись от ответа, она опять задала ему мучивший ее вопрос:
– Быть может, вы все-таки объясните, почему доверяете дикарям?
Он усмехнулся:
– А почему ты покорно отправляешься со мной к этим дикарям?
Тара подумала: «Наверное, потому, что все-таки верю и вам, и в вас, мистер Маккензи… И еще потому, что деваться мне некуда…»
Около дверей таверны стояли миссис Конолли и Роберт. Хозяйка обняла Тару и пожелала счастливого пути. Роберт весело подмигнул девушке, и это немного приободрило ее.
Роберт пошел с ними, и, как всегда в его присутствии, Тара чувствовала себя легко и просто.
У доков их ждали Нэнси и Джош. Они хотели проститься. Тара уже чувствовала симпатию к этой миловидной разговорчивой женщине, поэтому опечалилась при мысли о разлуке с ней. Ей было жаль покидать и городок Тампу, вначале показавшийся ей таким неприветливым. Сейчас, окинув его прощальным взором, Тара подумала, что это лучшее место на земле.
Слезы душили девушку, но она, хоть и с трудом, все же овладела собой. А потом с горькой иронией подумала, что если там, куда они направляются, ее растерзают индейцы, то здесь ей грозит та же участь от рук Джаррета, стоит ему заметить, что она плачет.
Нэнси сообщила Таре, что положила в их багаж несколько рулонов материи из своей лавки, а также платья, юбки, корсеты, панталоны и прочие мелочи.
– Джаррет сказал нам, – объяснила она Таре, – что вся ваша одежда осталась в Новом Орлеане. Надеюсь, вам понравится то, что я дала. Если не умеете шить сами, вам сошьет Кота, прачка Джаррета, большая мастерица в портняжном ремесле.
– Спасибо! – Тару растрогала забота Нэнси. – Спасибо за вашу доброту. Но шить я тоже умею. Даже люблю.
Она не добавила, что это умение помогало ей сводить концы с концами в Бостоне.
– Прекрасно, что у нашего друга Джаррета такая умелая жена! – обрадовалась Нэнси. – Он должен носить вас на руках, что, уверена, и делает. Не беспокойтесь, Джаррет защитит вас от всех опасностей. Извините, если напугала вас вчера своими рассказами. Надеюсь, мы скоро увидимся снова, дорогая. Я непременно навещу вас. И вы, конечно, вскоре приедете к нам, И не на один день.
– Нэнси, – прервал Джаррет приятельницу. – Пора прощаться.
Он поцеловал ее в румяную щеку, а она порывисто обняла его.
– Да поможет тебе Бог, Джаррет. Мы с Джошем так любим тебя.
Тила Уоррен покинула дом отчима во Флориде, охваченной пламенем войны. Но никто не может уйти от судьбы, и свою судьбу Тила встретила в образе отважного воина с завораживающими голубыми глазами. Джеймс Маккензи еще не знал, что падчерица заклятого врага, захваченная им в плен, навсегда покорит его сердце и подарит волшебный мир опьяняющего блаженства.
Прекрасная Джесси Дюпре возненавидела лорда Джеймса Камерона с первой же встречи… хотя именно этот циничный человек оказался единственным, кто протянул ей, нищей сироте, руку помощи. Джесси поклялась никогда не принадлежать Джеймсу, однако чем дальше, тем труднее было юной, неопытной девушке устоять перед магической притягательностью настоящего мужчины, властно манившего ее в неведомый мир безумной страсти…
Лихой пиратский капитан по прозвищу Серебряный Ястреб спас прекрасную леди Скай Кинсдейл от верной гибели, но сделал ее своей пленницей. Покоренная магической притягательностью мужественного пирата, красавица из последних сил пыталась призвать на помощь чувство долга и сохранить верность человеку, в жены которому предназначена была с колыбели. Однако, пылая в огне безумной страсти, Скай даже не подозревала, что благодаря капризу судьбы стала пленницей своего будущего супруга…
«Золотой плен» — один из лучших исторических романов известной американской писательницы. Хезер Грэм.Принц Норвежский Олаф — Повелитель Волков, золотой викинг, прибывает на своем корабле в Ирландию, чтобы основать великое королевство на изумрудном острове. Он заключает мирный договор с Верховным королем Ирландии Аэдом Финнлайтом и берет в жены его любимую дочь — принцессу Эрин, которая ненавидит Олафа и считает своим врагом.
События, описываемые в последней части исторической трилогии Хизер Грэм, погружают читателя в атмосферу раннего средневековья Западной Европы, увлекая невероятными приключениями легендарных викингов; писательница романтически повествует о любви между главными героями — доблестным рыцарем Конаром и красавицей графиней Мелисандой.Строптивая, своевольная девочка отталкивает сурового, но нежно любящего мужа. Впоследствии эта вражда неожиданно для нее самой превращается в настоящую страсть.
Отгремевшая Гражданская война разрушила привычный безмятежный мир Кристы Камерон, и прекрасная южанка поклялась ненавидеть победителей-янки до последнего вздоха. Однако сильнее ненависти оказалась любовь, и именно враг, мужественный полковник Джереми Макгоули, покорил гордое сердце Кристы. Напрасно красавица боролась с собой – пожар страсти в одночасье сжег преграды вражды и предубеждений, а опасности лишь укрепили силу чувства Кристы и Джереми…
Она родилась и выросла среди роскоши и интриг Голливуда… Она мечтала стать независимой и сделать блестящую карьеру… Она не приняла в расчет многого. Вряд ли кто-нибудь серьезно отнесется к попытке наследницы миллионного состояния сделать себе имя – ведь от нее ждут лишь выгодного замужества. Вряд ли кто-нибудь способен искренне полюбить девушку, в которой все видят лишь «первый приз» на голливудских скачках амбиций и честолюбия. Возможно, единственным истинным возлюбленным для нее станет человек, которого она должна ненавидеть?..
Низкая похоть и возвышенная страсть, коварство и великодушие предстают перед читателями этого увлекательного романа, действие которого протекает то в экзотической Индии прошлого века, то в аристократических кварталах и парках Лондона.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…