Бег песка - [12]
35.
страх идет за мной две недели. страх потери и одиночества. и вот он рядом. я один в своей квартире на краю города. среди разбросанных по полу, диванам, креслам, стульям коробок, мешков, предметов одежды. я должен здесь быть. мне некуда больше пойти. я понимаю, что остался один и боюсь этого. мне нужен кто-то рядом. она. долго сижу с мобильной трубкой в руке. знаю, она не приедет. набираю ее номер. не отвечает. так бывало и раньше. могу не перезванивать. определитель всегда ей покажет, что я звонил. проходит час. за окнами - темно и пусто. внутри - можно вскипятить воды из-под крана, но у нее отвратительный привкус. я могу сделать небольшой глоток, чтобы запить антибиотик, которым я давлю бесконечный кашель. скоро полночь. страх заполнил все. комнаты, дом, все вокруг дома, улицы. где-то маячат светлячок надежды. далеко, тускло. у него садится аккумулятор.
аккуратно петельку возьму посильней-потуже натяну кончу песенку мою и покрепче задремлю вспоминая про беду
вызываю из памяти мобильного номер т. не отвечает. звоню к. отвечает. спрашиваю, как дела. она спрашивает о моих. язык не поворачивается сказать, приезжай. боюсь получить отказ. хотя, когда она отказывала, мне всегда удавалось ее уговорить. теперь страх не позволяет лишней фразы, лишнего движения. прощаюсь. тут же понимаю, что сдохну. звоню в. прошу приехать, посидеть со мной. потому что один и мне страшно. в. соглашается и просит встретить ее в метро. зазвонила трубка, высветилось ее имя. поздно. не ответил. мне нужна не женщина, а медсестра. встречаю в. у метро. мы долго идем домой. покупаем воду в баллоне. вижу, как в. светится в темноте. я слаб, мне стыдно. мы говорим. стелю ей в другой комнате, даю полотенце для душа. - мне было очень обидно, что ты постелил мне в другой комнате, - скажет в. несколько дней спустя. в. просит поставить музыку. она предпочла бы что-то медитативное, но я вряд ли смогу вынести. сходимся на коене. перед тем как лечь, она просит разрешения подойти, присаживается ко мне и долго гладит по голове. страх отпускает. он теряется где-то или отбывает по другому адресу. перестаю думать, медленно засыпаю, глядя в. в глаза. сквозь сон меня начинает давить монотонный голос. это коен. кажется, что он бесконечен, закольцован, как тот кекс с баритоном, из прошлой ночи.
so you see i'm not naive. i just would like to believe ah what you tell me. so don't give me the world today and tomorrow take it away
это похоже на горячечный бред. встаю. мне трудно идти, кружится голова. останавливаю коена. сон. утром я снова звоню ей. - я только сейчас обнаружил, что ты звонила. - да, я перезванивала тебе. - спасибо. мне вчера было очень страшно и нужно, чтобы кто-то побыл рядом. - ты слишком большую ответственность на меня возлагаешь.
36.
- привет, что делаешь? - разбираю вещи, пытаюсь доделать стратегию. - а ты пишешь о кошках? когда дашь почитать? - да, что-то такое. скоро. как вернешься из франкфурта, прочтешь. - ты отвезешь меня в аэропорт? мы с мамой сегодня не понимаем друг друга. приехал к ней утром с большим запасом по времени. мы завтракали вместе. горячие бутерброды с сыром, посыпанные приправой для пиццы. сделал вид, что в принципе это ем. в темном коридоре появилась ее мать. она собиралась на работу. пожелали друг другу доброго утра и назвались по имени. - присядем на дорожку? - да, да. обязательно. она порывалась встать, но я остановил. дочитывал про себя отче наш. в дверях она остановилась, поднесла пальцы к губам, потом к мезузе. спустились во двор. положил ее сумку на колесиках на заднее сиденье. carisma шла ровно. несмотря на помятый багажник и скошенный споллер, хорошо держалась на скорости. - что тебе привезти? - что-нибудь. мне будет приятно. - бабушка заказала будильник со светящимся циферблатом. потому что она помнит такие немецкие. дороги оказались не сильно загружены, оставалось много времени. чтобы зарегистрироваться, выпить кофе в буфете. - ты встретишь меня в воскресенье? - конечно. - я позвоню. у красных лент паспортного контроля в голос плакала девочка лет пяти, обнимая деда. семья с западной украины. лицо деда тоже было несчастно, он вытирал глаза платком. отец девочки держался. мать, тоже плача, забрала девочку, прижала к себе и пошла к паспортному контролю. такие проводы в аэропорту можно было видеть лет двадцать назад, когда люди прощались навсегда. докатил сумку до заграждения перед таможней. поцелуй в щеку. в губы нельзя. бровь топорщилась у переносицы. темные очки на темечке, серое пальтишко, каблуки, делавшие походку забавной. таможня - взмах руки. паспортный контроль - до воскресенья.
37.
тебе щекотно. ты хихикаешь и загораживаешь шею подбородком и плечом, когда я смазываю родимое пятно сильным французским кремом против загара. я держу тебя за плечи и не позволяю вырваться. ты хохочешь и кричишь на меня. мне тоже смешно. но я не подаю вида. в окне, за пока не скошенной поляной душистых средиземноморских трав, под присмотром краснеющего солнца катятся изумрудные волны и с шипением бьют в еще горячий песок.
москва - ираклион 23 февраля - 10 мая 2002 г.
Однажды утром Майя решается на отчаянный поступок: идет к директору школы и обвиняет своего парня в насилии. Решение дается ей нелегко, она понимает — не все поверят, что Майк, звезда школьной команды по бегу, золотой мальчик, способен на такое. Ее подруга, феминистка-активистка, считает, что нужно бороться за справедливость, и берется организовать акцию протеста, которая в итоге оборачивается мероприятием, не имеющим отношения к проблеме Майи. Вместе девушки пытаются разобраться в себе, в том, кто они на самом деле: сильные личности, точно знающие, чего хотят и чего добиваются, или жертвы, не способные справиться с грузом ответственности, возложенным на них родителями, обществом и ими самими.
Жизнь в стране 404 всё больше становится похожей на сюрреалистический кошмар. Марго, неравнодушная активная женщина, наблюдает, как по разным причинам уезжают из страны её родственники и друзья, и пытается найти в прошлом истоки и причины сегодняшних событий. Калейдоскоп наблюдений превратился в этот сборник рассказов, в каждом из которых — целая жизнь.
История о девушке, которая смогла изменить свою жизнь и полюбить вновь. От автора бестселлеров New York Times Стефани Эванович! После смерти мужа Холли осталась совсем одна, разбитая, несчастная и с устрашающей цифрой на весах. Но судьба – удивительная штука. Она сталкивает Холли с Логаном Монтгомери, персональным тренером голливудских звезд. Он предлагает девушке свою помощь. Теперь Холли предстоит долгая работа над собой, но она даже не представляет, чем обернется это знакомство на борту самолета.«Невероятно увлекательный дебютный роман Стефани Эванович завораживает своим остроумием, душевностью и оригинальностью… Уникальные персонажи, горячие сексуальные сцены и эмоционально насыщенная история создают чудесную жемчужину». – Publishers Weekly «Соблазнительно, умно и сексуально!» – Susan Anderson, New York Times bestselling author of That Thing Called Love «Отличный дебют Стефани Эванович.
Действие романа разворачивается во время оккупации Греции немецкими и итальянскими войсками в провинциальном городке Бастион. Главная героиня книги – девушка Рарау. Еще до оккупации ее отец ушел на Албанский фронт, оставив жену и троих детей – Рарау и двух ее братьев. В стране начинается голод, и, чтобы спасти детей, мать Рарау становится любовницей итальянского офицера. С освобождением страны всех женщин и семьи, которые принимали у себя в домах врагов родины, записывают в предатели и провозят по всему городу в грузовике в знак публичного унижения.
Джозеф Хансен (1923–2004) — крупнейший американский писатель, автор более 40 книг, долгие годы преподававший художественную литературу в Лос-анджелесском университете. В США и Великобритании известность ему принесла серия популярных детективных романов, главный герой которых — частный детектив Дэйв Брандсеттер. Роман «Год Иова», согласно отзывам большинства критиков, является лучшим произведением Хансена. «Год Иова» — 12 месяцев на рубеже 1980-х годов. Быт голливудского актера-гея Оливера Джуита. Ему за 50, у него очаровательный молодой любовник Билл, который, кажется, больше любит образ, созданный Оливером на экране, чем его самого.
Михаил Ганичев — имя новое в нашей литературе. Его судьба, отразившаяся в повести «Пробуждение», тесно связана с Череповецким металлургическим комбинатом, где он до сих пор работает начальником цеха. Боль за родную русскую землю, за нелегкую жизнь земляков — таков главный лейтмотив произведений писателя с Вологодчины.