— Да я не знаю, у меня в голове не укладывается, — доносился откуда-то издалека голос той девицы. — Она говорит, что у нас он есть. И вот подпись показала. Смотрите, путевки в Испанию.
Эмили снова провалилась куда-то глубоко и мягко. Наверное, бессонная ночь сказывается на ее организме. Шутка ли, пережить такое потрясение вчера, потом всю ночь провести на ногах, потом — утренний разговор с Иден, а вслед за ним — загадка, которую преподнес ей мистер Флетчер.
— А у нас вообще нет таких туров! — наконец радостно воскликнул кто-то из сотрудников. — Девушка просто перепутала агентство, вот и все!
— Точно!
— Вот в этом и дело!
Эмили открыла глаза.
— Я не могла перепутать. Я тут недалеко живу.
— Ну мало ли что бывает! Я вот один раз… — Кто-то начал рассказывать истории из жизни, его поддержали остальные, и Эмили снова оказалась один на один со своей туроператоршей в очках.
— Девушка, вы ошиблись адресом.
— Но я не могла перепутать, — тихо и твердо сказала она, шаря в кармане плаща и доставая оттуда рекламу, которую ей вчера вручили на улице. — Вот, посмотрите. Тут ваш адрес. И название.
Девица внимательно изучила листок. Стопка точно таких же лежала у нее на столе.
— Да. Реклама наша. Название тоже наше. Но, мисс, у нас правда нет сейчас туров на Балеарские острова. И бланки с путевками у нас другие, мы оформляем не так. И Джима Смита у нас тоже нет. Делайте со мной что хотите, но я ничем не могу вам помочь.
— Но…
— Простите, но, видимо, кто-то пошутил над вами: эти путевки теперь недействительны, мисс. Мне очень жаль. Они были недешевые.
Пошатываясь Эмили вышла на улицу. Неужели это бессонная ночь вытворяет с ней чудеса?
Но все равно, нужно разобраться в следующем вопросе. Теперь Кларк и все предыдущие переживания были на время забыты. Теперь ей нужно докопаться до истины в самом главном вопросе: нужно найти другого мальчика, который продал ей счастливый лотерейный билет. Нужно удостовериться, что если не Джим Смит, то хотя бы этот мальчик существует!
Она зашла в книжный магазин, взяла с витрины толстый справочник всех служб и организаций и принялась изучать названия компаний, проводивших лотереи. Частные лотереи, коммерческие лотереи, государственные лотереи. Знакомого названия не значилось нигде.
Нет, видно, она что-то путает или в справочнике указаны устаревшие данные. Надо пойти более простым путем. Эмили вышла из магазина и направилась в банк. Все очень просто. Сейчас она узнает, от какой организации на ее счет поступили деньги двадцать восьмого марта, спросит адреса и телефоны этой фирмы и найдет того мальчика.
Толстый кассир долго изучал что-то в своем компьютере, прищелкивая языком, словно после посещения стоматолога, несколько раз недоверчиво оглядел Эмили с головы до ног, потом удалился и вернулся с начальником отдела. Тот тоже повел себя немного странно: принялся проверять, перепроверять и наконец выдал вердикт:
— Извините, мисс Бертли. Но деньги на ваш счет, поступившие двадцать восьмого марта сего года, пришли не от юридического лица и не от фирмы по розыгрышу призов и капиталов.
— Понимаете, мне нужен мальчик! Мальчик, который продал мне лотерейный билет. Он сотрудник этой организации, дайте мне ее координаты, пожалуйста.
— Вы хотя бы слушаете, что вам говорят? Деньги пришли от физического лица. От частного лица. Такого же, как и вы.
— В каком смысле? — Эмили уже плохо соображала, ей хотелось спать. Теплый воздух в банке разморил ее окончательно, и она сидела скорее из вежливости: нехорошо уходить, когда ради тебя хлопочут два человека. Пока ждала, она уже решила, что никуда сегодня больше не пойдет, что бы сейчас ни всплыло. Лучше вернется домой и выспится, а потом поедет в Вашингтон искать того мальчика.
— В таком смысле. Деньги, поступившие на ваш счет двадцать…
— Короче, откуда они пришли?
— От физического лица.
— Что вы заладили?! Имя у него есть?
— Да. Это некий Эдриан Флетчер.
Эмили подскочила на месте, весь ее сон как рукой сняло.
— Что?!
— Когда-то этот счет был открыт неким Робертом Бертли. Ныне покойным. А незадолго до смерти мистера Бертли право на распоряжение счетом перешло мистеру Флетчеру.
Эмили показалось, что все вокруг нее расплывается, утрачивая очертания.
— Что?!
— Да вы не волнуйтесь. Второй вполне жив. И вот двадцать восьмого марта сего года он…
Больше она уже ничего не слушала, сорвалась с места и помчалась домой.
…Мистер Флетчер сидел все на том же диване. Он как будто и не удивился, когда она, тяжело дыша, вбежала в комнату и остановилась перед ним, процарапав каблуками паркет и уткнув кулаки в бока.
— Ну?! Как это все понимать?!
— Дай-ка попробую угадать. Ты уже побывала в банке?
— Да!
— Смышленая девочка.
— Объясните мне, что происходит! Почему вы все это время…
— Тихо-тихо. Во-первых, не кричи, иначе сюда соберется весь дом.
— Пусть собирается!
— Ты сама не обрадуешься, когда наши милые дамы станут судачить о твоих доходах и задавать тебе всякие вопросы. А у нас очень любопытные дамы.
Эмили замолчала, эта мысль показалась ей разумной.
— Тогда объясните мне.
— А тебе в банке разве не объяснили?
— Мистер Флетчер! — Она с трудом сдержалась, чтобы не схватить его за грудки. — Мне кажется, я имею на это право!