Беатриче Ченчи [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Пальма, итальянская мера длины, равняющаяся почти четверти аршина (аршин = 0,7112 м; пальма = ок. 18 см.).

2

Рибалда – разбойник.

3

Эчеленца (eccellenza) – Ваше превосходительство (итал.).

4

Фульета – склянка, в которой продается вино.

5

Террачина – место известное лихорадками.

6

Тит Фла́вий Веспасиа́н (лат. Titus Flavius Vespasianus) – римский император из династии Флавиев, правивший с 79 по 81 год. Стал первым императором, унаследовавшим власть у родного отца. Проявил себя как покоритель Иерусалима в ходе Иудейской войны. Кратковременное самостоятельное правление Тита, продлившееся только два года, ознаменовалось стихийными бедствиями и щедрой социальной политикой императора. После смерти Тит был обожествлён, а в историографии идеализирован как гуманный правитель. Такой образ Тита вошёл и в европейскую культурную традицию.

7

Бонифаций VIII (лат. Bonifatius PP. VIII), в миру – Бенедетто Каэтани (Benedetto Caetani; ок. 1235–1303) – папа римский с 24 декабря 1294 г., последний из пап XIII века, пытавшийся осуществлять доктрину верховенства церковной власти над светской. Враждовал с французским королем Филиппом IV, который послал в Италию Гийома Ногаре с отрядом, чтобы схватить папу и доставить его во Францию. Когда после осада папа отказался выполнять это требование, приближенный Ногаре Скьярро Колонна дал Бонифацию пощечину, не сняв с руки латную перчатку.

8

Готовиться к смерти, значит пренебрегать жизнью.

9

Если ты ищешь, милости и благодеяний, ты здесь найдешь их, Франческо Ченчи не неблагодарный хозяин: он поставил этот памятник в честь своей достойной собаки Нерона.

10

лат. «между живыми», действующий при жизни участников

11

Автор Франческо Гверраци был заключен в крепости Вольтерра и лежал в больнице, когда писал свой роман.

12

Úrbi et órbi – буквально, «к городу (Риму) и к миру» – название торжественного папского благословения. С выражения Urbi et orbi начинались важные объявления в Древнем Риме.

13

Древнейший оракул – в Трофониеву пещеру собирались страждущие за исцелением и ночевали там.

14

omnia tempus habent et suis spatiis transeunt universa sub cael, – Всему свое время, и время всякой вещи под небом. Цитата из Библии, Экклезиаст.

15

«Суета сует» – цитата из Эккезиаста.

16

Ore favete omnes (лат.) – Держи язык на привязи.

17

Древний обычай, по которому хозяин, по окончания празднества, дарил каждому из гостей платье и лошадь, а иногда даже и деньги, предоставляя им остаться или уйти – и это считалось самою утонченною вежливостью. (прим. автора).

18

Древнеримский император, вошедший в историю, как бесчестный, лицемерный и жестокий правитель.

19

Маснадьеры – люди, находящиеся вне закона, бандиты.

20

Палача.

21

В Италии до XIX века – судебный и полицейский стражник.

22

Эпический древнеримский герой Гораций Коклес, притворным бегством разъединил, а позже перебил своих преследователей (прим. ред.)

23

Et lux perpetua luceat eis (лат.) – И да сияет им вечный свет. – молитва, используемая в Римско-католической церкви, в которой просят Бога об освобождении душ верующих из Чистилища.

24

Сыновья греческого царя Атрия, Агамемнон и Менелай, жизнь которых была наполнена бедствиями и преступлениями, как их самих, так и членов их семей; оба плохо кончили.

25

Тальякоццо (итал. Tagliacozzo) – коммуна в Италии, расположена в регионе Абруццо,

26

«Salus infirmorum» – первые слова католической литании

27

Разбойничья скала.

28

В Италии пользуются всяким происшествием, чтобы взять номер лотереи. Там для этого есть книжечки, в которых всякий предмет имеет свой номер: лошадь, например, No такой-то, понести лошадям – другой No; убиться – опять No, и т. д. (прим. перев.)

29

Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis (лат.). – «Вечный покой даруй им, Господи, и вечный свет пусть светит им». Начальные слова католической заупокойной молитвы.

30

Имеется ввиду Олимпия Майдалькини (итал. Olimpia Maidalchini; 1591–1657), также известная как донна Олимпия. Итальянская аристократка, невестка папы римского Иннокентия X (Памфили) (1644–1655), имевшая огромное влияние в период его понтификата, и прозванная при папском дворе «папесса». Одна из влиятельнейших женщин в истории папства.

31

«На Монте Бове пустынная дорога» (итал.).

32

Имеется ввиду Гораций Коклес, древнеримский герой, сражавшийся с врагами перед мостом.

33

Имеется ввиду Нума Помпилий – второй римский царь, прославившийсяся мудростью и благочестием.

34

Аналог латинского бога грома Юпитера.

35

Авзония (Ausonia) – поэтическое название Италии. Жители Италии в поэтическом языке назывались иногда авзонами.

36

Роман был опубликован в 1854 г., когда в Италии шла ожесточенная борьба за освобождение и объединение страны, а сам автор находился в тюрьме в ожидании приговора.

37

Отцом является тот, на кого указывает брак (Павел).

38

Байокко (итал. Baiocco) – итальянская разменная монета, выпускавшаяся с XV до XIX вв.

39

Сбир, сбира, муж. (итал. Sbirro) – низший служащий инквизиции (ист.). || В Италии – полицейский стражник.

40

Здесь: с пристрастием.

41

Сиро́кко редко широ́кко, (итал. scirocco) – сильный южный или юго-западный ветер в Италии, а также это название применяется к ветру всего средиземноморского бассейна, зарождающемуся в Северной Африке.

42

Имеется ввиду популярный в те времена рыцарский роман о неистовом Роланде.

43

Впоследствии политическая секта, известная под именем карбонариев.

44

Все, что сказано в описании тюрьмы и тюремных пыток Беатриче, списано с натуры, я все это испытал на себе и о многом еще умолчал, потому что читатель почел бы за преувеличение, если б я описал все пытки, которым подвергают заключенных.

45

Illustrissimo – светлейший.

46

За волосы! Повесить ее за волосы! (лат.)

47

Виргиния – героиня ранней легенды Древнего Рима первой половины V века до н. э., описанная автором «Римской истории» Титом Ливием в 3-м томе «Истории». Девушка редкой красоты не соблазнилась подарками и обещаниями сенатора Аппия, и тогда тот, от страсти потеряв голову, решился на грубое насилие. Спасая свою дочь от позора, отец со словами: «Только так, дочь моя, я могу сделать тебя свободной» прилюдно зарезал девушку.

48

Имеется ввиду римский император Тиверий, вошедший в историю своей жестокостью, развратом и беззакониями.

49

Орден Pénitents Noirs de la Miséricorde был основан в 1586 году для оказания помощи заключенным.

50

Камера́рий Римско-католической церкви (итал. Camerlengo, лат. Camerarius) – одна из высших придворных должностей при Святом Престоле.

51

Слова Псалма 21 «salva me ex ore leonis et a cornibus unicornium humilitatem meam. – спаси меня от пасти льва и от рогов единорогов, услышав, избавь меня».

52

Колизей.

53

XIX Вселенский Тридентский Собор 1545–1563 гг стал одной из важнейших вех католичества.

54

Подлинные слова, переданные нам хроникою.

55

Ora pro nobis – молись за нас (лат.).

56

Крестный ход в день празднования Тела Господня.


Рекомендуем почитать
Убит в Петербурге. Подлинная история гибели Александра II

До сих пор версия гибели императора Александра II, составленная Романовыми сразу после события 1 марта 1881 года, считается официальной. Формула убийства, по-прежнему определяемая как террористический акт революционной партии «Народная воля», с самого начала стала бесспорной и не вызывала к себе пристального интереса со стороны историков. Проведя формальный суд над исполнителями убийства, Александр III поспешил отправить под сукно истории скандальное устранение действующего императора. Автор книги провел свое расследование и убедительно ответил на вопросы, кто из венценосной семьи стоял за убийцами и виновен в гибели царя-реформатора и какой след тянется от трагической гибели Александра II к революции 1917 года.


Агония. Византия

Книги Ж. Ломбара "Агония" и "Византия" представляют классический образец жанра исторического романа. В них есть все: что может увлечь даже самого искушенного читателя: большой фактический материал, динамический сюжет, полные антикварного очарования детали греко-римского быта, таинственность перспективы мышления древних с его мистикой и прозрениями: наконец: физиологическая изощренность: без которой, наверное, немыслимо воспроизведение многосложности той эпохи.


Бунтари и мятежники. Политические дела из истории России

Эта книга — история двадцати знаковых преступлений, вошедших в политическую историю России. Автор — практикующий юрист — дает правовую оценку событий и рассказывает о политических последствиях каждого дела. Книга предлагает новый взгляд на широко известные события — такие как убийство Столыпина и восстание декабристов, и освещает менее известные дела, среди которых перелет через советскую границу и первый в истории теракт в московском метро.


Морфология истории. Сравнительный метод и историческое развитие

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Уроки немецкого, или Проклятые деньги

Не все продается и не все покупается в этом, даже потребительском обществе!


Трэвелмания. Сборник рассказов

Япония, Исландия, Австралия, Мексика и Венгрия приглашают вас в онлайн-приключение! Почему Япония славится змеями, а в Исландии до сих пор верят в троллей? Что так притягивает туристов в Австралию, и почему в Мексике все балансируют на грани вымысла и реальности? Почему счастье стоит искать в Венгрии? 30 авторов, 53 истории совершенно не похожие друг на друга, приключения и любовь, поиски счастья и умиротворения, побег от прошлого и взгляд внутрь себя, – читайте обо всем этом в сборнике о путешествиях! Содержит нецензурную брань.